Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mai 2005, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la prépension travail en équipes | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende het brugpensioen ploegenarbeid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 26 mai 2005, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005, |
paritaire des entreprises de garage, relative à la prépension travail | gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende |
en équipes (1) | het brugpensioen ploegenarbeid (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises de garage; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het garagebedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 mai 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005, gesloten |
Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la | in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende het |
prépension travail en équipes. | brugpensioen ploegenarbeid. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2005. | Gegeven te Brussel, 12 december 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des entreprises de garage | Paritair Comité voor het garagebedrijf |
Convention collective de travail du 26 mai 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005 |
Prépension travail en équipes | Brugpensioen ploegenarbeid |
(Convention enregistrée le 23 juin 2005 sous le numéro 75296/CO/112) | (Overeenkomst geregistreerd op 23 juni 2005 onder het nummer 75296/CO/112) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à | de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die |
la Commission paritaire des entreprises de garage. | ressorteren onder het Paritair Comité voor het garagebedrijf. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "werklieden" verstaan : de werklieden en de werksters. |
CHAPITRE II. - Modalités d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten |
Art. 2.Conformément au cadre légal dans la période du 1er janvier |
Art. 2.Conform het wettelijk kader wordt in de periode van 1 januari |
2005 au 31 décembre 2006, l'âge de la prépension sera porté à 56 ans à | 2005 tot 31 december 2006 de brugpensioenleeftijd op 56 jaar gebracht |
condition de pouvoir justifier 33 ans de carrière professionnelle. | op voorwaarde dat zij een beroepsloopbaan van 33 jaar kunnen rechtvaardigen. |
En outre, ces ouvriers doivent pouvoir prouver au moment où leur | Bovendien moeten deze werklieden kunnen aantonen dat zij op het |
contrat de travail prend fin, qu'ils ont travaillé depuis 20 ans dans | ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst minimaal 20 |
un régime de travail tel que prévu à l'article 1er de la convention | jaar gewerkt hebben in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel 1 |
collective de travail numéro 46, conclue le 23 mars 1990 et rendue | van de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 46, gesloten op 23 maart |
obligatoire par arrêté royal le 10 mai 1990 (Moniteur belge du 13 juin | 1990 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 |
1990). | mei 1990 (Belgisch Staatsblad van 13 juni 1990). |
Art. 3.L'âge visé à l'article 2 de la présente convention collective |
Art. 3.De leeftijd bedoeld bij artikel 2 van deze collectieve |
de travail doit être atteint au cours de la durée de la présente | arbeidsovereenkomst moet bereikt zijn tijdens de looptijd van deze |
convention collective de travail et au moment où il est mis fin au | collectieve arbeidsovereenkomst en op het ogenblik van de beëindiging |
contrat de travail. | van de arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE III. - Paiement de l'indemnité complémentaire | HOOFDSTUK III. - Betaling van de aanvullende vergoeding |
et de la cotisation capitative | en van de hoofdelijke bijdrage |
Art. 4.Le "Fonds social des entreprises de garage" prend en charge le |
Art. 4.Het "Sociaal Fonds voor het garagebedrijf" neemt de betaling |
paiement de l'indemnité complémentaire, ainsi que la totalité des | van de aanvullende vergoeding, alsmede het geheel van de hoofdelijke |
cotisations capitatives, y compris la cotisation patronale spéciale | bijdragen met inbegrip van de bijzondere compenserende maandelijkse |
compensatoire mensuelle, comme prévu à l'article 111 de la loi du 26 | werkgeversbijdrage, zoals opgenomen in artikel 111 van de wet van 26 |
mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 1er avril 1999). A cet effet, le "Fonds social des entreprises de garage" élaborera les modalités voulues. CHAPITRE IV. - Validité
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2005 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2006. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2005. Le Ministre de l'Emploi, |
maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 1 april 1999), op zich. Het "Sociaal Fonds voor het garagebedrijf" zal hiertoe de nodige modaliteiten uitwerken. HOOFDSTUK IV. - Geldigheid
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005 en treedt buiten werking op 31 december 2006. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december 2005. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |