| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie, relative au congé d'ancienneté | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid, betreffende het anciënniteitsverlof |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 12 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 21 juin 2005, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2005, |
| Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie, | gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de |
| relative au congé d'ancienneté (1) | handschoennijverheid, betreffende het anciënniteitsverlof (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk |
| la ganterie; | en de handschoennijverheid; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 21 juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2005, gesloten |
| Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie, | in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de |
| relative au congé d'ancienneté. | handschoennijverheid, betreffende het anciënniteitsverlof. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
| présent arrêté. | besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2005. | Gegeven te Brussel, 12 december 2005. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie | Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid |
| Convention collective de travail du 21 juin 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2005 |
| Congé d'ancienneté (Convention enregistrée le 27 juillet 2005 sous le | Anciënniteitsverlof (Overeenkomst geregistreerd op 27 juli 2005 onder |
| numéro 75799/CO/128.03) | het nummer 75799/CO/128.03) |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| d'application aux ouvriers et ouvrières et leurs employeurs qui | de werklieden en werksters en hun werkgevers die ressorteren onder het |
| ressortissent à la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie. | Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid. |
| CHAPITRE II. - Congé d'ancienneté | HOOFDSTUK II. - Anciënniteitsverlof |
Art. 2.Les ouvriers et ouvrières qui ont une ancienneté dans |
|
| l'entreprise de 15 ans au moins ont droit à un jour de congé rémunéré. | Art. 2.De werklieden en werksters vanaf 15 jaar dienst in de |
| A partir de l'année 2005 les ouvriers et ouvrières qui ont une | onderneming, hebben recht op de toekenning van één betaalde vrije dag. |
| ancienneté dans l'entreprise de 20 ans au moins ont droit à deux jours | Vanaf het jaar 2005 hebben de werklieden en werksters vanaf 20 jaar |
| de congé rémunéré supplémentaire. | dienst in de onderneming, recht op de toekenning van twee bijkomende |
| betaalde vrije dagen. | |
| Pour les ouvriers et ouvrières à temps partiel il est fixé en | Voor de deeltijdse werklieden en werksters wordt deze in verhouding |
| proportion de leur durée de travail. | tot hun arbeidsduur vastgesteld. |
| CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
| une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2005 et | bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2005 en houdt op van |
| cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2006. | kracht te zijn op 31 december 2006. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december |
| Le Ministre de l'Emploi, | 2005. De Minister van Werk, |
| P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |