Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 décembre 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de garde, modifiant la convention collective de travail du 29 juin 2001 relative à la prépension après licenciement des ouvriers effectuant du gardiennage dans le secteur privé | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2001 betreffende het brugpensioen na ontslag van de werklieden die bewakingsdiensten verrichten in de privé- sector |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 10 décembre 2002, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december |
Commission paritaire pour les services de garde, modifiant la | 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, tot |
convention collective de travail du 29 juin 2001 relative à la | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2001 |
prépension après licenciement des ouvriers effectuant du gardiennage | betreffende het brugpensioen na ontslag van de werklieden die |
dans le secteur privé (1) | bewakingsdiensten verrichten in de privé- sector (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les services de garde; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 décembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2002, |
Commission paritaire pour les services de garde, modifiant la | gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, tot |
convention collective de travail du 29 juin 2001 relative à la | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2001 |
prépension après licenciement des ouvriers effectuant du gardiennage | betreffende het brugpensioen na ontslag van de werklieden die |
dans le secteur privé. | bewakingsdiensten verrichten in de privé-sector. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2005. | Gegeven te Brussel, 12 december 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les services de garde | Paritair Comité voor de bewakingsdiensten |
Convention collective de travail du 10 décembre 2002 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2002 |
Modification de la convention collective de travail du 29 juin 2001 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2001 |
relative à la prépension après licenciement des ouvriers effectuant du | betreffende het brugpensioen na ontslag van de werklieden die |
gardiennage dans le secteur privé (Convention enregistrée le 20 | bewakingsdiensten verrichten in de privé sector (Overeenkomst |
février 2003 sous le numéro 65539/CO/317) | geregistreerd op 20 februari 2003 onder het nummer 65539/CO/317) |
Article 1er.La convention collective de travail du 29 juin 2001 |
Artikel 1.De collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2001 |
(enregistrée le 28 septembre 2001 sous le numéro 59000/CO/317), | (geregistreerd op 28 september 2001 onder het nummer 59000/CO/317), |
relative à la prépension après licenciement des ouvriers effectuant du | betreffende het brugpensioen na ontslag van de werklieden die |
gardiennage dans le secteur privé, conclue au sein de la Commission | bewakingsdiensten verrichten in de privé sector, afgesloten binnen het |
paritaire pour les services de garde, est modifiée comme suit : | Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, wordt als volgt gewijzigd : |
- A la fin de l'article 3 est inséré l'alinéa suivant : « Sont | - Op het einde van artikel 3 wordt de volgende alinea ingevoegd : « |
assimilées pour le calcul de l'ancienneté les périodes de crédit-temps | Worden gelijkgesteld voor de berekening van de anciënniteit de |
periodes van tijdskrediet die zijn opgenomen door de werknemers in | |
prises par les travailleurs en application des articles 3, 6 et 9 de | uitvoering van de artikelen 3, 6 en 9 van de collectieve |
la convention collective de travail n° 77bis du 19 décembre 2001 | arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001 tot invoering van |
instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de | een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van |
réductions des prestations de travail à mi-temps, modifiée par la | de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, gewijzigd door de |
convention collective de travail n° 77ter du 10 juillet 2002. » | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77ter van 10 juli 2002. » |
- Après l'article 9 est inséré un nouveau chapitre : | - Na artikel 9 wordt een nieuw hoofdstuk ingevoegd : |
« CHAPITRE II. - Passage du crédit-temps à la prépension à temps plein | « HOOFDSTUK II. - Overgang van tijdskrediet naar voltijds brugpen-sioen |
Art. 10.Le travailleur bénéficiant d'un crédit-temps tel que prévu à |
Art. 10.De werknemer die geniet van een tijdskrediet zoals voorzien |
l'article 9, § 1er, de la convention collective de travail n° 77bis du | in artikel 9, § 1, van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis |
19 décembre 2001 instaurant un système de crédit-temps, de diminution | van 19 december 2001 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, |
loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een | |
de carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps, | halftijdse betrekking, gewijzigd door de collectieve |
modifiée par la convention collective de travail n° 77ter du 10 | arbeidsovereenkomst nr. 77ter van 10 juli 2002, heeft recht op de |
juillet 2002, peut obtenir le bénéfice de l'indemnité complémentaire | aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers indien zij |
pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement, dans les | worden ontslagen, onder de voorwaarden die zijn vastgesteld door |
conditions prévues par l'article 3 de la présente convention | artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
collective de travail. | Ingeval de werknemer kan genieten van de bepalingen van alinea 1 van |
Dans le cas où le travailleur peut bénéficier des dispositions du 1er | dit artikel, wordt de aanvullende vergoeding berekend alsof hij zijn |
alinéa du présent article, l'indemnité complémentaire est calculée | arbeidsprestaties niet heeft verminderd. |
comme s'il n'avait pas réduit ses prestations de travail. | Het brutoloon dat de werknemer voor zijn prestaties ontvangt wordt dus |
La rémunération brute du travailleur afférente à ses prestations est | vermenigvuldigd met twee indien hij de voorkeur had gegeven aan een |
donc multipliée par deux s'il avait opté pour une diminution des | |
prestations de travail sous la forme d'une réduction des prestations | vermindering van zijn arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, |
de travail à mi-temps, et par 5/4 s'il avait opté pour une diminution | en met 5/4 indien hij de voorkeur had gegeven aan een |
de carrière d'1/5. » | loopbaanvermindering van 1/5e. » |
- Le chapitre II devient le chapitre III et l'article 10 devient l'article 11. | - Hoofdstuk II wordt hoofdstuk III en artikel 10 wordt artikel 11. |
Art. 4.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 10 |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 10 |
décembre 2002. Elle a la même validité que la convention collective de | december 2002. Zij heeft dezelfde geldigheid als deze die ze wijzigt. |
travail qu'elle modifie. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december 2005. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |