← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 27 septembre 2002 considérant comme une calamité publique les pluies abondantes qui se sont abattues entre le 25 janvier et le 28 février 2002 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant l'étendue géographique de cette calamité "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 27 septembre 2002 considérant comme une calamité publique les pluies abondantes qui se sont abattues entre le 25 janvier et le 28 février 2002 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant l'étendue géographique de cette calamité | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 27 september 2002 waarbij de overvloedige regenval die plaatsgevonden heeft tussen 25 januari en 28 februari 2002 op het grondgebied van verschillende gemeenten, als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
12 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 12 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
en langue allemande de l'arrêté royal du 27 septembre 2002 considérant | officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 27 september |
comme une calamité publique les pluies abondantes qui se sont abattues | 2002 waarbij de overvloedige regenval die plaatsgevonden heeft tussen |
entre le 25 janvier et le 28 février 2002 sur le territoire de | 25 januari en 28 februari 2002 op het grondgebied van verschillende |
plusieurs communes, et délimitant l'étendue géographique de cette | gemeenten, als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de |
calamité | geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
royal du 27 septembre 2002 considérant comme une calamité publique les | besluit van 27 september 2002 waarbij de overvloedige regenval die |
pluies abondantes qui se sont abattues entre le 25 janvier et le 28 | plaatsgevonden heeft tussen 25 januari en 28 februari 2002 op het |
février 2002 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant | grondgebied van verschillende gemeenten, als een algemene ramp wordt |
l'étendue géographique de cette calamité, établi par le Service | beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp |
central de traduction allemande du Commissariat d'arrondissement | wordt afgebakend, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
adjoint à Malmedy; | vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 27 septembre 2002 | vertaling van het koninklijk besluit van 27 september 2002 waarbij de |
considérant comme une calamité publique les pluies abondantes qui se | overvloedige regenval die plaatsgevonden heeft tussen 25 januari en 28 |
sont abattues entre le 25 janvier et le 28 février 2002 sur le | februari 2002 op het grondgebied van verschillende gemeenten, als een |
territoire de plusieurs communes, et délimitant l'étendue géographique | algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische |
de cette calamité. | uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2002. | Gegeven te Brussel, 12 december 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe - Bijlage | Annexe - Bijlage |
MINISTERIUM DES INNERN | MINISTERIUM DES INNERN |
27. SEPTEMBER 2002 - Königlicher Erlass zur Einstufung der zwischen | 27. SEPTEMBER 2002 - Königlicher Erlass zur Einstufung der zwischen |
dem 25. Januar und 28. Februar 2002 auf dem Gebiet verschiedener | dem 25. Januar und 28. Februar 2002 auf dem Gebiet verschiedener |
Gemeinden niedergegangenen heftigen Regenfälle als allgemeine | Gemeinden niedergegangenen heftigen Regenfälle als allgemeine |
Naturkatastrophe und zur Absteckung des geographischen Raums dieser | Naturkatastrophe und zur Absteckung des geographischen Raums dieser |
Naturkatastrophe | Naturkatastrophe |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 12. Juli 1976 über die Wiedergutmachung | Aufgrund des Gesetzes vom 12. Juli 1976 über die Wiedergutmachung |
bestimmter durch Naturkatastrophen an Privatgütern verursachter | bestimmter durch Naturkatastrophen an Privatgütern verursachter |
Schäden, insbesondere des Artikels 2 § 1 Nr. 1 und § 2; | Schäden, insbesondere des Artikels 2 § 1 Nr. 1 und § 2; |
In der Erwägung, dass zwischen dem 25. Januar und 28. Februar 2002 auf | In der Erwägung, dass zwischen dem 25. Januar und 28. Februar 2002 auf |
dem Gebiet verschiedener Gemeinden heftige Regenfälle niedergegangen | dem Gebiet verschiedener Gemeinden heftige Regenfälle niedergegangen |
sind; | sind; |
In der Erwägung, dass diese Naturereignisse insbesondere | In der Erwägung, dass diese Naturereignisse insbesondere |
Überschwemmungen verursacht haben; | Überschwemmungen verursacht haben; |
Aufgrund des Gutachtens des Königlichen Meteorologischen Instituts von | Aufgrund des Gutachtens des Königlichen Meteorologischen Instituts von |
Belgien vom 19. September 2002 über vorerwähnte Naturereignisse; | Belgien vom 19. September 2002 über vorerwähnte Naturereignisse; |
In der Erwägung, dass die in dem betreffenden Zeitraum gefallene | In der Erwägung, dass die in dem betreffenden Zeitraum gefallene |
kumulierte Niederschlagsmenge durchschnittlich in Abständen von mehr | kumulierte Niederschlagsmenge durchschnittlich in Abständen von mehr |
als zwanzig Jahren vorkommt; | als zwanzig Jahren vorkommt; |
In der Erwägung, dass diese atmosphärischen Niederschläge | In der Erwägung, dass diese atmosphärischen Niederschläge |
Ausnahmecharakter haben; | Ausnahmecharakter haben; |
Aufgrund der Berichte der Gouverneure der betroffenen Provinzen über | Aufgrund der Berichte der Gouverneure der betroffenen Provinzen über |
das Ausmass der durch diese heftigen Regenfälle verursachten Schäden; | das Ausmass der durch diese heftigen Regenfälle verursachten Schäden; |
In der Erwägung, dass diese heftigen Regenfälle schwere Schäden | In der Erwägung, dass diese heftigen Regenfälle schwere Schäden |
verursacht haben, dass die Schätzung des Gesamtbetrags dieser Schäden | verursacht haben, dass die Schätzung des Gesamtbetrags dieser Schäden |
sich auf mehr als 1.250.000 Euro beläuft und dass die Schätzung des | sich auf mehr als 1.250.000 Euro beläuft und dass die Schätzung des |
durchschnittlichen Betrags dieser Schäden sich pro Familienakte auf | durchschnittlichen Betrags dieser Schäden sich pro Familienakte auf |
mehr als 5.000 Euro beläuft; | mehr als 5.000 Euro beläuft; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 25. September | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 25. September |
2002; | 2002; |
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 27. | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 27. |
September 2002; | September 2002; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und aufgrund der | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und aufgrund der |
Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, | Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Die heftigen Regenfälle, die zwischen dem 25. Januar und | Artikel 1 - Die heftigen Regenfälle, die zwischen dem 25. Januar und |
28. Februar 2002 auf dem Gebiet verschiedener Gemeinden niedergegangen | 28. Februar 2002 auf dem Gebiet verschiedener Gemeinden niedergegangen |
sind, werden als allgemeine Naturkatastrophe betrachtet, die die | sind, werden als allgemeine Naturkatastrophe betrachtet, die die |
Anwendung von Artikel 2 § 1 Nr. 1 des Gesetzes vom 12. Juli 1976 über | Anwendung von Artikel 2 § 1 Nr. 1 des Gesetzes vom 12. Juli 1976 über |
die Wiedergutmachung bestimmter durch Naturkatastrophen an | die Wiedergutmachung bestimmter durch Naturkatastrophen an |
Privatgütern verursachter Schäden rechtfertigt. | Privatgütern verursachter Schäden rechtfertigt. |
Art. 2 - Der geographische Raum der Naturkatastrophe ist auf die | Art. 2 - Der geographische Raum der Naturkatastrophe ist auf die |
Gemeinden, deren Namen nachstehend angegeben sind, begrenzt: | Gemeinden, deren Namen nachstehend angegeben sind, begrenzt: |
Provinz Antwerpen: | Provinz Antwerpen: |
Arendonk | Arendonk |
Balen | Balen |
Beerse | Beerse |
Bornem | Bornem |
Brecht | Brecht |
Duffel | Duffel |
Essen | Essen |
Geel | Geel |
Hove | Hove |
Kapellen | Kapellen |
Laakdal | Laakdal |
Meerhout | Meerhout |
Ranst | Ranst |
Zoersel | Zoersel |
Provinz Wallonisch-Brabant: | Provinz Wallonisch-Brabant: |
Braine-l'Alleud | Braine-l'Alleud |
Braine-le-Château | Braine-le-Château |
Nivelles | Nivelles |
Tubize | Tubize |
Waterloo | Waterloo |
Wavre | Wavre |
Verwaltungsbezirk Brüssel-Hauptstadt: | Verwaltungsbezirk Brüssel-Hauptstadt: |
Anderlecht | Anderlecht |
Provinz Hennegau: | Provinz Hennegau: |
Aiseau-Presles | Aiseau-Presles |
Antoing | Antoing |
Beaumont | Beaumont |
Beloeil | Beloeil |
Binche | Binche |
Chimay | Chimay |
Erquelinnes | Erquelinnes |
Estaimpuis | Estaimpuis |
Estinnes | Estinnes |
Farciennes | Farciennes |
Fontaine-l'Evêque | Fontaine-l'Evêque |
Frasnes-lez-Anvaing | Frasnes-lez-Anvaing |
Ham-sur-Heure-Nalinnes | Ham-sur-Heure-Nalinnes |
Hensies | Hensies |
Honnelles | Honnelles |
Jurbise | Jurbise |
La Louvière | La Louvière |
Leuze-en-Hainaut | Leuze-en-Hainaut |
Merbes-le-Château | Merbes-le-Château |
Mons | Mons |
Mont-de-l'Enclus | Mont-de-l'Enclus |
Montigny-le-Tilleul | Montigny-le-Tilleul |
Pecq | Pecq |
Quévy | Quévy |
Quiévrain | Quiévrain |
Saint-Ghislain | Saint-Ghislain |
Sivry-Rance | Sivry-Rance |
Thuin | Thuin |
Tournai | Tournai |
Provinz Lüttich: | Provinz Lüttich: |
Braives | Braives |
Burg-Reuland | Burg-Reuland |
Clavier | Clavier |
Comblain-au-Pont | Comblain-au-Pont |
Esneux | Esneux |
Eupen | Eupen |
Ferrières | Ferrières |
Hamoir | Hamoir |
Hannut | Hannut |
Limbourg | Limbourg |
Lontzen | Lontzen |
Neupré | Neupré |
Pepinster | Pepinster |
Raeren | Raeren |
Sprimont | Sprimont |
Theux | Theux |
Trois-Ponts | Trois-Ponts |
Verlaine | Verlaine |
Visé | Visé |
Weismes | Weismes |
Provinz Limburg: | Provinz Limburg: |
Beringen | Beringen |
Bocholt | Bocholt |
Bree | Bree |
Hasselt | Hasselt |
Houthalen-Helchteren | Houthalen-Helchteren |
Lommel | Lommel |
Maasmechelen | Maasmechelen |
Overpelt | Overpelt |
Tessenderlo | Tessenderlo |
Tongeren | Tongeren |
Provinz Luxemburg: | Provinz Luxemburg: |
Bertrix | Bertrix |
Vielsalm | Vielsalm |
Wellin | Wellin |
Provinz Namur: | Provinz Namur: |
Andenne | Andenne |
Anhée | Anhée |
Ciney | Ciney |
Dinant | Dinant |
Florennes | Florennes |
Gembloux | Gembloux |
Gesves | Gesves |
Hamois | Hamois |
Houyet | Houyet |
Mettet | Mettet |
Onhaye | Onhaye |
Rochefort | Rochefort |
Walcourt | Walcourt |
Yvoir | Yvoir |
Provinz Ostflandern: | Provinz Ostflandern: |
Aalst | Aalst |
Aalter | Aalter |
Assenede | Assenede |
Beveren | Beveren |
Brakel | Brakel |
Buggenhout | Buggenhout |
Deinze | Deinze |
Denderleeuw | Denderleeuw |
Gent | Gent |
Geraardsbergen | Geraardsbergen |
Maldegem | Maldegem |
Merelbeke | Merelbeke |
Ninove | Ninove |
Oudenaarde | Oudenaarde |
Ronse | Ronse |
Sint-Gillis-Waas | Sint-Gillis-Waas |
Temse | Temse |
Wetteren | Wetteren |
Wichelen | Wichelen |
Wortegem-Petegem | Wortegem-Petegem |
Provinz Westflandern: | Provinz Westflandern: |
Dixmuiden | Dixmuiden |
Hooglede | Hooglede |
Koksijde | Koksijde |
Kortrijk | Kortrijk |
Lichtervelde | Lichtervelde |
Menen | Menen |
Middelkerke | Middelkerke |
Poperinge | Poperinge |
Waregem | Waregem |
Wingene | Wingene |
Zwevegem | Zwevegem |
Provinz Flämisch-Brabant: | Provinz Flämisch-Brabant: |
Herent | Herent |
Londerzeel | Londerzeel |
Scherpenheuvel-Zichem. | Scherpenheuvel-Zichem. |
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Art. 4 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des | Art. 4 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Ciergnon, den 27. September 2002 | Gegeben zu Ciergnon, den 27. September 2002 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 décembre 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 12 december 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |