← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 28 août 2002 modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant création du Service public fédéral Sécurité sociale "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 28 août 2002 modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant création du Service public fédéral Sécurité sociale | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 28 augustus 2002 tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 mei 2001 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 12 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 28 août 2002 modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant création du Service public fédéral Sécurité sociale | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 12 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 28 augustus 2002 tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 mei 2001 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
royal du 28 août 2002 modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant | besluit van 28 augustus 2002 tot wijziging van het koninklijk besluit |
création du Service public fédéral Sécurité sociale, établi par le | van 23 mei 2001 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst |
Service central de traduction allemande du Commissariat | Sociale Zekerheid, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
d'arrondissement adjoint à Malmedy; | vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 28 août 2002 | vertaling van het koninklijk besluit van 28 augustus 2002 tot |
modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant création du Service | wijziging van het koninklijk besluit van 23 mei 2001 houdende |
public fédéral Sécurité sociale. | oprichting van de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2002. | Gegeven te Brussel, 12 december 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe | Bijlage |
MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER | MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER |
UMWELT | UMWELT |
28. AUGUST 2002 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 28. AUGUST 2002 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 23. Mai 2001 zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen | Erlasses vom 23. Mai 2001 zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen |
Dienstes Soziale Sicherheit | Dienstes Soziale Sicherheit |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Artikels 37 der Verfassung; | Aufgrund des Artikels 37 der Verfassung; |
Aufgrund des Programmgesetzes vom 19. Juli 2001, insbesondere des | Aufgrund des Programmgesetzes vom 19. Juli 2001, insbesondere des |
Artikels 52; | Artikels 52; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. Juli 2001 zur Festlegung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. Juli 2001 zur Festlegung |
verschiedener Bestimmungen über die Einsetzung der föderalen | verschiedener Bestimmungen über die Einsetzung der föderalen |
öffentlichen Dienste und der föderalen öffentlichen | öffentlichen Dienste und der föderalen öffentlichen |
Programmierungsdienste; | Programmierungsdienste; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. Mai 2001 zur Schaffung des | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. Mai 2001 zur Schaffung des |
Föderalen Öffentlichen Dienstes Soziale Sicherheit, abgeändert durch | Föderalen Öffentlichen Dienstes Soziale Sicherheit, abgeändert durch |
den Königlichen Erlass vom 18. Juni 2001; | den Königlichen Erlass vom 18. Juni 2001; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. Juni 2002 zur Festlegung der | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. Juni 2002 zur Festlegung der |
besonderen Modalitäten der Übertragung von Mitgliedern des Personals | besonderen Modalitäten der Übertragung von Mitgliedern des Personals |
des Ministeriums der Landwirtschaft und des Mittelstands an die | des Ministeriums der Landwirtschaft und des Mittelstands an die |
vorläufigen Büros der Föderalagentur für die Sicherheit der | vorläufigen Büros der Föderalagentur für die Sicherheit der |
Nahrungsmittelkette oder der neuen föderalen öffentlichen Dienste oder | Nahrungsmittelkette oder der neuen föderalen öffentlichen Dienste oder |
der verbleibenden Ministerien; | der verbleibenden Ministerien; |
Aufgrund der mit Gründen versehenen Stellungnahme des Hohen | Aufgrund der mit Gründen versehenen Stellungnahme des Hohen |
Konzertierungsausschusses des Sektors XII vom 18. Juli 2002; | Konzertierungsausschusses des Sektors XII vom 18. Juli 2002; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 10. Juli 2002; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 10. Juli 2002; |
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 15. | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 15. |
Juli 2002; | Juli 2002; |
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Öffentlichen Dienstes | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Öffentlichen Dienstes |
vom 31. Mai 2002; | vom 31. Mai 2002; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der |
Pensionen | Pensionen |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 23. Mai 2001 zur | Artikel 1 - Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 23. Mai 2001 zur |
Schaffung des Föderalen Öffentlichen Dienstes Soziale Sicherheit, | Schaffung des Föderalen Öffentlichen Dienstes Soziale Sicherheit, |
abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 18. Juni 2001, wird wie | abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 18. Juni 2001, wird wie |
folgt abgeändert: | folgt abgeändert: |
1. In § 1 werden eine Nummer 8 und eine Nummer 9 eingefügt: | 1. In § 1 werden eine Nummer 8 und eine Nummer 9 eingefügt: |
« 8. die Verwaltung und Auszahlung der Behindertenbeihilfen zu | « 8. die Verwaltung und Auszahlung der Behindertenbeihilfen zu |
gewährleisten, | gewährleisten, |
9. folgende Bereiche zu verwalten: Armutsbekämpfung, Sozialwirtschaft, | 9. folgende Bereiche zu verwalten: Armutsbekämpfung, Sozialwirtschaft, |
Städtepolitik und Sozialeingliederung. » | Städtepolitik und Sozialeingliederung. » |
2. Paragraph 2 wird durch folgende Bestimmung ersetzt: | 2. Paragraph 2 wird durch folgende Bestimmung ersetzt: |
« Der Föderale Öffentliche Dienst Soziale Sicherheit übernimmt an dem | « Der Föderale Öffentliche Dienst Soziale Sicherheit übernimmt an dem |
Datum, das von dem für soziale Angelegenheiten und Pensionen | Datum, das von dem für soziale Angelegenheiten und Pensionen |
zuständigen Minister festgelegt wird, die mit sozialen Angelegenheiten | zuständigen Minister festgelegt wird, die mit sozialen Angelegenheiten |
beauftragten Dienste des Ministeriums der Sozialen Angelegenheiten, | beauftragten Dienste des Ministeriums der Sozialen Angelegenheiten, |
der Volksgesundheit und der Umwelt, ausgenommen: | der Volksgesundheit und der Umwelt, ausgenommen: |
1. einen Teil des Generalsekretariats und einen Teil der allgemeinen | 1. einen Teil des Generalsekretariats und einen Teil der allgemeinen |
Dienste des Ministeriums der Sozialen Angelegenheiten, der | Dienste des Ministeriums der Sozialen Angelegenheiten, der |
Volksgesundheit und der Umwelt, die durch Ministeriellen Erlass | Volksgesundheit und der Umwelt, die durch Ministeriellen Erlass |
bestimmt werden. | bestimmt werden. |
Die oben erwähnten allgemeinen Dienste werden gemäss Artikel 2 Absatz | Die oben erwähnten allgemeinen Dienste werden gemäss Artikel 2 Absatz |
2 des Königlichen Erlasses vom 19. Juli 2001 zur Festlegung | 2 des Königlichen Erlasses vom 19. Juli 2001 zur Festlegung |
verschiedener Bestimmungen über die Einsetzung der föderalen | verschiedener Bestimmungen über die Einsetzung der föderalen |
öffentlichen Dienste und der föderalen öffentlichen | öffentlichen Dienste und der föderalen öffentlichen |
Programmierungsdienste dem Föderalen Öffentlichen Dienst Soziale | Programmierungsdienste dem Föderalen Öffentlichen Dienst Soziale |
Sicherheit an einem späteren, von den zuständigen Ministern | Sicherheit an einem späteren, von den zuständigen Ministern |
festzulegenden Datum übertragen, | festzulegenden Datum übertragen, |
2. einen Teil des Dienstes, der mit Abweichungsanträgen in Bezug auf | 2. einen Teil des Dienstes, der mit Abweichungsanträgen in Bezug auf |
Familienbeihilfen beauftragt ist, und einen Teil des Dienstes, der mit | Familienbeihilfen beauftragt ist, und einen Teil des Dienstes, der mit |
Entsendungsverlängerungen beauftragt ist, die von den zuständigen | Entsendungsverlängerungen beauftragt ist, die von den zuständigen |
Einrichtungen öffentlichen Interesses übernommen werden, | Einrichtungen öffentlichen Interesses übernommen werden, |
3. einen Teil des Dienstes, der mit der Kontrolle der | 3. einen Teil des Dienstes, der mit der Kontrolle der |
Arbeitsunfallversicherungsgesellschaften beauftragt ist, der vom | Arbeitsunfallversicherungsgesellschaften beauftragt ist, der vom |
Versicherungskontrollamt übernommen wird. | Versicherungskontrollamt übernommen wird. |
Am selben Datum übernimmt er vom Ministerium der Finanzen, den mit | Am selben Datum übernimmt er vom Ministerium der Finanzen, den mit |
Pensionen beauftragten Dienst, ausgenommen die Gewährung und | Pensionen beauftragten Dienst, ausgenommen die Gewährung und |
Verwaltung der Entschädigungspensionen von Militärpersonen in | Verwaltung der Entschädigungspensionen von Militärpersonen in |
Friedenszeiten. | Friedenszeiten. |
Gemäss dem Königlichen Erlass vom 19. Juni 2002 zur Festlegung der | Gemäss dem Königlichen Erlass vom 19. Juni 2002 zur Festlegung der |
besonderen Modalitäten der Übertragung von Mitgliedern des Personals | besonderen Modalitäten der Übertragung von Mitgliedern des Personals |
des Ministeriums des Mittelstands und der Landwirtschaft an die | des Ministeriums des Mittelstands und der Landwirtschaft an die |
vorläufigen Büros der Föderalagentur für die Sicherheit der | vorläufigen Büros der Föderalagentur für die Sicherheit der |
Nahrungsmittelkette oder der neuen föderalen öffentlichen Dienste oder | Nahrungsmittelkette oder der neuen föderalen öffentlichen Dienste oder |
der verbleibenden Ministerien wird der Dienst des Ministeriums der | der verbleibenden Ministerien wird der Dienst des Ministeriums der |
Landwirtschaft und des Mittelstands, der mit der sozialen Sicherheit | Landwirtschaft und des Mittelstands, der mit der sozialen Sicherheit |
für Selbständige beauftragt ist, dem Föderalen Öffentlichen Dienst | für Selbständige beauftragt ist, dem Föderalen Öffentlichen Dienst |
Soziale Sicherheit übertragen. » | Soziale Sicherheit übertragen. » |
Art. 2 - Artikel 3 desselben Erlasses wird durch folgende Bestimmung | Art. 2 - Artikel 3 desselben Erlasses wird durch folgende Bestimmung |
ersetzt: | ersetzt: |
« Unter Ausschluss der Managementfunktionen, die beim Föderalen | « Unter Ausschluss der Managementfunktionen, die beim Föderalen |
Öffentlichen Programmierungsdienst Sozialeingliederung, | Öffentlichen Programmierungsdienst Sozialeingliederung, |
Armutsbekämpfung und Sozialwirtschaft geschaffen werden, umfasst das | Armutsbekämpfung und Sozialwirtschaft geschaffen werden, umfasst das |
Organigramm des Föderalen Öffentlichen Dienstes Soziale Sicherheit: | Organigramm des Föderalen Öffentlichen Dienstes Soziale Sicherheit: |
1. den Präsidenten des Direktionsausschusses, | 1. den Präsidenten des Direktionsausschusses, |
2. sieben Managementfunktionen -1, | 2. sieben Managementfunktionen -1, |
3. sechs Managementfunktionen -2. » | 3. sechs Managementfunktionen -2. » |
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Art. 4 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen | Art. 4 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen |
ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 28. August 2002 | Gegeben zu Brüssel, den 28. August 2002 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Der Minister des Haushalts | Der Minister des Haushalts |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 décembre 2002 | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 12 december 2002 |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |