Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/12/2002
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 28 août 2002 modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant création du Service public fédéral Sécurité sociale "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 28 août 2002 modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant création du Service public fédéral Sécurité sociale Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 28 augustus 2002 tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 mei 2001 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 12 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 28 août 2002 modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant création du Service public fédéral Sécurité sociale FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 12 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 28 augustus 2002 tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 mei 2001 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk
royal du 28 août 2002 modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant besluit van 28 augustus 2002 tot wijziging van het koninklijk besluit
création du Service public fédéral Sécurité sociale, établi par le van 23 mei 2001 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst
Service central de traduction allemande du Commissariat Sociale Zekerheid, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
d'arrondissement adjoint à Malmedy; vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 28 août 2002 vertaling van het koninklijk besluit van 28 augustus 2002 tot
modifiant l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant création du Service wijziging van het koninklijk besluit van 23 mei 2001 houdende
public fédéral Sécurité sociale. oprichting van de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2002. Gegeven te Brussel, 12 december 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Annexe Bijlage
MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER
UMWELT UMWELT
28. AUGUST 2002 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 28. AUGUST 2002 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 23. Mai 2001 zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen Erlasses vom 23. Mai 2001 zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen
Dienstes Soziale Sicherheit Dienstes Soziale Sicherheit
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Artikels 37 der Verfassung; Aufgrund des Artikels 37 der Verfassung;
Aufgrund des Programmgesetzes vom 19. Juli 2001, insbesondere des Aufgrund des Programmgesetzes vom 19. Juli 2001, insbesondere des
Artikels 52; Artikels 52;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. Juli 2001 zur Festlegung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. Juli 2001 zur Festlegung
verschiedener Bestimmungen über die Einsetzung der föderalen verschiedener Bestimmungen über die Einsetzung der föderalen
öffentlichen Dienste und der föderalen öffentlichen öffentlichen Dienste und der föderalen öffentlichen
Programmierungsdienste; Programmierungsdienste;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. Mai 2001 zur Schaffung des Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. Mai 2001 zur Schaffung des
Föderalen Öffentlichen Dienstes Soziale Sicherheit, abgeändert durch Föderalen Öffentlichen Dienstes Soziale Sicherheit, abgeändert durch
den Königlichen Erlass vom 18. Juni 2001; den Königlichen Erlass vom 18. Juni 2001;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. Juni 2002 zur Festlegung der Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. Juni 2002 zur Festlegung der
besonderen Modalitäten der Übertragung von Mitgliedern des Personals besonderen Modalitäten der Übertragung von Mitgliedern des Personals
des Ministeriums der Landwirtschaft und des Mittelstands an die des Ministeriums der Landwirtschaft und des Mittelstands an die
vorläufigen Büros der Föderalagentur für die Sicherheit der vorläufigen Büros der Föderalagentur für die Sicherheit der
Nahrungsmittelkette oder der neuen föderalen öffentlichen Dienste oder Nahrungsmittelkette oder der neuen föderalen öffentlichen Dienste oder
der verbleibenden Ministerien; der verbleibenden Ministerien;
Aufgrund der mit Gründen versehenen Stellungnahme des Hohen Aufgrund der mit Gründen versehenen Stellungnahme des Hohen
Konzertierungsausschusses des Sektors XII vom 18. Juli 2002; Konzertierungsausschusses des Sektors XII vom 18. Juli 2002;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 10. Juli 2002; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 10. Juli 2002;
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 15. Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 15.
Juli 2002; Juli 2002;
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Öffentlichen Dienstes Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Öffentlichen Dienstes
vom 31. Mai 2002; vom 31. Mai 2002;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der
Pensionen Pensionen
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 23. Mai 2001 zur Artikel 1 - Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 23. Mai 2001 zur
Schaffung des Föderalen Öffentlichen Dienstes Soziale Sicherheit, Schaffung des Föderalen Öffentlichen Dienstes Soziale Sicherheit,
abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 18. Juni 2001, wird wie abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 18. Juni 2001, wird wie
folgt abgeändert: folgt abgeändert:
1. In § 1 werden eine Nummer 8 und eine Nummer 9 eingefügt: 1. In § 1 werden eine Nummer 8 und eine Nummer 9 eingefügt:
« 8. die Verwaltung und Auszahlung der Behindertenbeihilfen zu « 8. die Verwaltung und Auszahlung der Behindertenbeihilfen zu
gewährleisten, gewährleisten,
9. folgende Bereiche zu verwalten: Armutsbekämpfung, Sozialwirtschaft, 9. folgende Bereiche zu verwalten: Armutsbekämpfung, Sozialwirtschaft,
Städtepolitik und Sozialeingliederung. » Städtepolitik und Sozialeingliederung. »
2. Paragraph 2 wird durch folgende Bestimmung ersetzt: 2. Paragraph 2 wird durch folgende Bestimmung ersetzt:
« Der Föderale Öffentliche Dienst Soziale Sicherheit übernimmt an dem « Der Föderale Öffentliche Dienst Soziale Sicherheit übernimmt an dem
Datum, das von dem für soziale Angelegenheiten und Pensionen Datum, das von dem für soziale Angelegenheiten und Pensionen
zuständigen Minister festgelegt wird, die mit sozialen Angelegenheiten zuständigen Minister festgelegt wird, die mit sozialen Angelegenheiten
beauftragten Dienste des Ministeriums der Sozialen Angelegenheiten, beauftragten Dienste des Ministeriums der Sozialen Angelegenheiten,
der Volksgesundheit und der Umwelt, ausgenommen: der Volksgesundheit und der Umwelt, ausgenommen:
1. einen Teil des Generalsekretariats und einen Teil der allgemeinen 1. einen Teil des Generalsekretariats und einen Teil der allgemeinen
Dienste des Ministeriums der Sozialen Angelegenheiten, der Dienste des Ministeriums der Sozialen Angelegenheiten, der
Volksgesundheit und der Umwelt, die durch Ministeriellen Erlass Volksgesundheit und der Umwelt, die durch Ministeriellen Erlass
bestimmt werden. bestimmt werden.
Die oben erwähnten allgemeinen Dienste werden gemäss Artikel 2 Absatz Die oben erwähnten allgemeinen Dienste werden gemäss Artikel 2 Absatz
2 des Königlichen Erlasses vom 19. Juli 2001 zur Festlegung 2 des Königlichen Erlasses vom 19. Juli 2001 zur Festlegung
verschiedener Bestimmungen über die Einsetzung der föderalen verschiedener Bestimmungen über die Einsetzung der föderalen
öffentlichen Dienste und der föderalen öffentlichen öffentlichen Dienste und der föderalen öffentlichen
Programmierungsdienste dem Föderalen Öffentlichen Dienst Soziale Programmierungsdienste dem Föderalen Öffentlichen Dienst Soziale
Sicherheit an einem späteren, von den zuständigen Ministern Sicherheit an einem späteren, von den zuständigen Ministern
festzulegenden Datum übertragen, festzulegenden Datum übertragen,
2. einen Teil des Dienstes, der mit Abweichungsanträgen in Bezug auf 2. einen Teil des Dienstes, der mit Abweichungsanträgen in Bezug auf
Familienbeihilfen beauftragt ist, und einen Teil des Dienstes, der mit Familienbeihilfen beauftragt ist, und einen Teil des Dienstes, der mit
Entsendungsverlängerungen beauftragt ist, die von den zuständigen Entsendungsverlängerungen beauftragt ist, die von den zuständigen
Einrichtungen öffentlichen Interesses übernommen werden, Einrichtungen öffentlichen Interesses übernommen werden,
3. einen Teil des Dienstes, der mit der Kontrolle der 3. einen Teil des Dienstes, der mit der Kontrolle der
Arbeitsunfallversicherungsgesellschaften beauftragt ist, der vom Arbeitsunfallversicherungsgesellschaften beauftragt ist, der vom
Versicherungskontrollamt übernommen wird. Versicherungskontrollamt übernommen wird.
Am selben Datum übernimmt er vom Ministerium der Finanzen, den mit Am selben Datum übernimmt er vom Ministerium der Finanzen, den mit
Pensionen beauftragten Dienst, ausgenommen die Gewährung und Pensionen beauftragten Dienst, ausgenommen die Gewährung und
Verwaltung der Entschädigungspensionen von Militärpersonen in Verwaltung der Entschädigungspensionen von Militärpersonen in
Friedenszeiten. Friedenszeiten.
Gemäss dem Königlichen Erlass vom 19. Juni 2002 zur Festlegung der Gemäss dem Königlichen Erlass vom 19. Juni 2002 zur Festlegung der
besonderen Modalitäten der Übertragung von Mitgliedern des Personals besonderen Modalitäten der Übertragung von Mitgliedern des Personals
des Ministeriums des Mittelstands und der Landwirtschaft an die des Ministeriums des Mittelstands und der Landwirtschaft an die
vorläufigen Büros der Föderalagentur für die Sicherheit der vorläufigen Büros der Föderalagentur für die Sicherheit der
Nahrungsmittelkette oder der neuen föderalen öffentlichen Dienste oder Nahrungsmittelkette oder der neuen föderalen öffentlichen Dienste oder
der verbleibenden Ministerien wird der Dienst des Ministeriums der der verbleibenden Ministerien wird der Dienst des Ministeriums der
Landwirtschaft und des Mittelstands, der mit der sozialen Sicherheit Landwirtschaft und des Mittelstands, der mit der sozialen Sicherheit
für Selbständige beauftragt ist, dem Föderalen Öffentlichen Dienst für Selbständige beauftragt ist, dem Föderalen Öffentlichen Dienst
Soziale Sicherheit übertragen. » Soziale Sicherheit übertragen. »
Art. 2 - Artikel 3 desselben Erlasses wird durch folgende Bestimmung Art. 2 - Artikel 3 desselben Erlasses wird durch folgende Bestimmung
ersetzt: ersetzt:
« Unter Ausschluss der Managementfunktionen, die beim Föderalen « Unter Ausschluss der Managementfunktionen, die beim Föderalen
Öffentlichen Programmierungsdienst Sozialeingliederung, Öffentlichen Programmierungsdienst Sozialeingliederung,
Armutsbekämpfung und Sozialwirtschaft geschaffen werden, umfasst das Armutsbekämpfung und Sozialwirtschaft geschaffen werden, umfasst das
Organigramm des Föderalen Öffentlichen Dienstes Soziale Sicherheit: Organigramm des Föderalen Öffentlichen Dienstes Soziale Sicherheit:
1. den Präsidenten des Direktionsausschusses, 1. den Präsidenten des Direktionsausschusses,
2. sieben Managementfunktionen -1, 2. sieben Managementfunktionen -1,
3. sechs Managementfunktionen -2. » 3. sechs Managementfunktionen -2. »
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft. Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Art. 4 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen Art. 4 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen
ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 28. August 2002 Gegeben zu Brüssel, den 28. August 2002
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Der Minister des Haushalts Der Minister des Haushalts
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 décembre 2002 Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 12 december 2002
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^