← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 18 des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés "
| Arrêté royal portant exécution de l'article 18 des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 18 van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers |
|---|---|
| MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU EN |
| L'ENVIRONNEMENT MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
| 12 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal portant exécution de l'article 18 des | 12 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 18 |
| lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés | van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 28 juin 1966 relative à l'indemnisation des travailleurs | Gelet op de wet van 28 juni 1966 betreffende de schadeloosstelling van |
| licenciés en cas de fermeture d'entreprises, notamment l'article 9, | de werknemers die ontslagen worden bij sluiting van ondernemingen, |
| modifié par la loi du 28 juillet 1971; | inzonderheid op artikel 9, gewijzigd bij de wet van 28 juli 1971; |
| Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs | Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de |
| salariés, coordonnées le 28 juin 1971, notamment l'article 18, § 3, | werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, inzonderheid op artikel 18, |
| complété par les lois du 26 mars 1999, du 24 décembre 1999 et du 22 | § 3, aangevuld door de wetten van 26 maart 1999, 24 december 1999 en |
| mai 2001; | 22 mei 2001; |
| Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
| notamment les articles 49 à 51; | inzonderheid op de artikelen 49 tot 51; |
| Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de |
| d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs | algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de |
| salariés, notamment l'article 16, 16°, introduit par l'arrêté royal du | jaarlijkse vakantie van de werknemers, inzonderheid op artikel 16, |
| 20 juin 1975, modifié par l'arrêté royal du 23 mars 1979 et remplacé | 16°, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 20 juni 1975, gewijzigd |
| bij het koninklijk besluit van 23 maart 1979 en vervangen bij het | |
| par l'arrêté royal du 19 août 1998; | koninklijk besluit van 19 augustus 1998. |
| Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des vacances, | Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor |
| donné le 11 juillet 2001; | Jaarlijkse Vakantie, gegeven op 11 juli 2001; |
| Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national pour l'Emploi, | Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor |
| donné le 12 juillet 2001; | arbeidsvoorziening, gegeven op 12 juli 2001; |
| Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 2 août 2001; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2 |
| augustus 2001; | |
| Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 31 août 2001; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 31 augustus 2001; |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1969 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli |
| Vu l'urgence; | 1969 en gewijzigd door de wet van 4 augustus 1996; |
| Considérant qu'il y a lieu de prendre, sans délai, les dispositions | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
| permettant d'assurer l'équilibre financier du régime des vacances | Overwegende dat het noodzakelijk is om onverwijld maatregelen te nemen |
| annuelles des ouvriers dès l'année 2001; | teneinde, vanaf het jaar 2001, het financieel evenwicht van het |
| Considérant qu'en vertu de l'Accord interprofessionnel 2001-2002, tel | stelsel van de jaarlijkse vakantie van de arbeiders te verzekeren; |
| Overwegende dat, krachtens het Interprofessioneel akkoord 2001 - 2002, | |
| qu'il a été conclu entre les partenaires sociaux en date du 22 | zoals het op datum van 22 december 2000 door de sociale partnemers |
| décembre 2000, il convient de mettre à charge de l'Office national de | gesloten werd, de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening een gedeelte van |
| l'Emploi une partie du financement du pécule de vacances afférent aux | de financiering op zich dient te nemen van het vakantiegeld voor |
| journées assimilées pour cause de chômage économique à des journées de | inactiviteitsdagen ingevolge economische werkloosheid die krachtens de |
| travail effectif en vertu de la législation relative aux vacances | wetgeving betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers met |
| annuelles des travailleurs salariés. Cette intervention sera compensée | effectieve arbeid worden gelijkgesteld. Deze bijdrage wordt integraal |
| entièrement par le Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en | gecompenseerd door het Fonds tot vergoeding van de in geval van |
| cas de fermeture d'entreprises; | sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, van onze |
| des Affaires sociales et de l'avis de Nos Ministres qui en ont | Minister van Sociale Zaken en op het advies van Onze in Raad |
| délibéré en Conseil, | vergaderde Ministers, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.De Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening neemt een gedeelte |
|
Article 1er.L'Office national de l'Emploi prend en charge une partie |
van de financiering op zich van het vakantiegeld voor de |
| du financement du pécule de vacances afférent aux journées assimilées | gelijkstelling, met effectief gewerkte dagen, van de |
| à des journées de travail effectif en vertu de l'article 16, 16° de | inactiviteitsdagen krachtens artikel 16, 16° van het koninklijk |
| l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales | besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene |
| d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs | uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse |
| salariés. | vakantie van de werknemers. |
| L'intervention de l'Office national de l'Emploi consiste en une | De tussenkomst van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening bestaat uit |
| cotisation de 6 % sur les allocations payées en cas de chômage | een bijdrage van 6 % van de werkloosheidsuitkeringen uitbetaald |
| temporaire visé aux articles 49 à 51 y compris de la loi du 3 juillet | ingevolge tijdelijke werkloosheid bedoeld bij de artikelen 49 tot en |
| 1978 relative aux contrats de travail. | met 51 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
| arbeidsovereenkomsten. | |
| Cette cotisation est intégralement compensée par le Fonds | Deze bijdrage wordt integraal gecompenseerd door het Fonds tot |
| d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture | vergoeding van de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen |
| d'entreprises visé à l'article 9 de la loi du 28 juin 1966 relative à | werknemers bedoeld bij artikel 9 van de wet van 28 juni 1966 |
| l'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture | betreffende de schadeloosstelling van de werknemers die ontslagen |
| d'entreprise. | worden bij sluiting van ondernemingen. |
Art. 2.L'Office national de l'Emploi verse à l'Office national des |
Art. 2.De Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening stort aan de |
| Vacances Annuelles, au plus tard au 30 septembre de chaque année, la | Rijksdienst voor Jaarlijkse Vakantie uiterlijk op 30 september van |
| cotisation de 6 % visée à l'article 1er, 2e alinéa de cet arrêté. | ieder jaar, de bijdrage van 6 % bedoeld bij artikel 1, tweede lid van |
| Cette cotisation est calculée sur le montant des dépenses approuvées | dit besluit. Deze bijdrage wordt berekend op het bedrag van de door de |
| par l'Office national de l'Emploi pour l'année précédente. | Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening goedgekeurde uigevan met |
| betrekking tot het voorgaande jaar. | |
| L'Office national de l'Emploi verse à l'Office national des Vacances | De Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening stort aan de Rijksdienst voor |
| annuelles, avant le 15 janvier de chaque année, une avance basée sur | Jaarlijkse Vakantie, vóór 15 januari van ieder jaar, een voorschot |
| le montant provisoire de la cotisation mentionnée dans le précédent | gebaseerd op het voorlopig bedrag van de bijdrage vermeld in het |
| alinéa. | vorige lid. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier de l'année |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 jauari van het vakantiejaar |
| de vacances 2001, sur base des données relatives à l'année de vacances | 2001, op basis van de gevens met betrekking tot het vakantiejaar 2000. |
| 2000. Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre des Affaires |
Art. 4.Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze Minister van Sociale |
| sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du | Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
| présent arrêté. | besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2001. | Gegeven te Brussel, 12 december 2001. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
| Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |