Arrêté royal portant nomination de deux membres du Conseil de la Concurrence | Koninklijk besluit houdende benoeming van twee leden van de Raad voor Mededinging |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN |
12 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal portant nomination de deux membres du | 12 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit houdende benoeming van twee |
Conseil de la Concurrence | leden van de Raad voor Mededinging |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 août 1991 sur la protection de la concurrence | Gelet op de wet van 5 augustus 1991 tot bescherming van de economische |
économique, coordonnée le 1er juillet 1999, notamment les articles 16 | mededinging, gecoördineerd op 1 juli 1999, inzonderheid op de artikelen 16 en 17; |
et 17; | Gelet op de oproep tot kandidaten gepubliceerd in het Belgisch |
Vu l'appel aux candidats publié au Moniteur belge du 7 septembre 2001; | Staatsblad van 7 september 2001; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 23 novembre 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 |
november 2001; | |
Vu l'accord du Ministre de la Justice; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Justitie; |
Considérant que le Conseil de la concurrence est une juridiction | Overwegende dat de Raad voor de Mededinging een gerechtelijke |
administrative; | administratie is; |
Considérant que Mme Béatrice Ponet a été nommée Présidente du Conseil | Overwegende dat Mevr. Béatrice Ponet tot Voorzitter van de Raad voor |
de la concurrence par arrêté royal du 17 juillet 2001; | de Mededinging wordt benoemd bij koninklijk besluit van 17 juli 2001; |
Considérant qu'en vertu de l'article 17, § 1er, 2, de la loi précitée, | Overwegende op grond van het artikel 17, § 1, 2, van de voornoemde |
le Conseil de la Concurrence doit notamment compter huit membres qui | wet, dat de Raad voor de Mededinging tevens moet bestaan uit acht |
sont désignés parmi les magistrats de l'Ordre judiciaire, les avocats | leden aangewezen door de magistraten van de Rechtelijke Orde, de |
inscrits depuis plus de dix ans ou les personnes chargées d'enseigner | advocaten sinds meer dan tien jaar ingeschreven of personen belast met |
dans une Université belge ou sise dans l'Union européenne; qu'en outre | het onderrichten van de rechtswetenschap in een Belgische universiteit |
cette disposition impose qu'au moins quatre des personnes qu'elle vise | of verblijvend in de Europese Unie; bovendien wordt bepaald dat ten |
soient des magistrats de l'Ordre judiciaire; | minste vier van de personen magistraten van de Rechtelijke Orde zouden |
Considérant que sept personnes se sont portées candidates pour les | zijn; Overwegende dat zeven personen zich kandidaat hebben gesteld voor het |
fonctions de membre du Conseil de la Concurrence; | ambt van lid van de Raad voor de Mededinging; |
Considérant que parmi ces candidatures figurent celles de MM. Paul | Overwegende dat tussen die kandidaatstellingen deze van de heren Paul |
Blondeel et Erik Mewissen; | Blondeel en Erik Mewissen vermeld worden; |
Considérant que M. Paul Blondeel est Conseiller à la Cour d'appel de | Overwegende dat de heer Paul Blondeel, Raadsheer in het hof van beroep |
Bruxelles; | te Brussel is; |
Qu'il justifie d'une expérience importante oriéntée vers le droit | Dat hij een belangrijke ervaring gericht op het economisch recht en op |
économique et, en particulier, de la concurrence; | het mededingingsrecht in het bijzonder aantoont; |
Qu'à ce titre sa candidature doit être retenue; | Dat om die reden zijn kandidatuur moet weerhouden worden; |
Considérant que M. Erik Mewissen est avocat et qu'il peut justifier | Overwegende dat de heer Erik Mewissen advocaat is en dat hij een |
d'une importante activité professionnelle orientée vers le droit | belangrijke activiteit kan aantonen, gericht op het economische recht |
économique et, en particulier, de la concurrence; | en op het mededingingsrecht in het bijzonder; |
Qu'il présente, dès lors, les qualités requises pour être désigné en | Overwegende dat hij derhalve de vereiste kwaliteiten heeft om benoemd |
qualité de membre du Conseil de la Concurrence; | te worden in de hoedanigheid van lid van de Raad voor de Mededinging; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Economie en op advies van Onze |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Ministers, na overleg in de Ministerraad, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Conformément à l'article 17, § 1er, 2, de la loi |
Artikel 1.Overeenkomstig artikel 17, § 1, 2, van de voornoemde wet, |
précitée, M. Paul Blondeel est nommé en qualité de membre du Conseil | wordt de heer Paul Blondeel benoemd tot lid van de Raad voor de |
de la Concurrence. | Mededinging. |
Art. 2.Conformément à l'article 17, § 1er, 3, de la loi précitée, M. |
Art. 2.Overeenkomstig artikel 17, § 1, 3, van de voornoemde wet, |
Erik Mewissen est nommé en qualité de membre du Conseil de la | wordt de heer Erik Mewissen benoemd tot lid van de Raad voor de |
Concurrence. | Mededinging. |
Art. 3.Les nominations effectuées en vertu du présent arrêté sont |
Art. 3.De benoemingen, gedaan krachtens dit besluit, zijn geldig voor |
valables pour une durée de six ans. | een duur van zes jaar. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er décembre 2001. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 december 2001. |
Art. 5.Notre Ministre qui a les Affaires économiques dans ses |
Art. 5.Onze Minister tot wiens bevoegdheid de Economische Zaken |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | behoren, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2001. | Gegeven te Brussel, 12 december 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |