Arrêté royal relatif au marquage de certains billets libellés en francs belges qui sont destinés à être retirés de la circulation lors du passage à l'euro judiciaire | Koninklijk besluit betreffende de merking van bepaalde biljetten luidend in Belgische frank die bestemd zijn om uit de omloop te worden genomen naar aanleiding van de omschakeling op de chartale euro |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES 12 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal relatif au marquage de certains billets libellés en francs belges qui sont destinés à être retirés de la circulation lors du passage à l'euro judiciaire | MINISTERIE VAN FINANCIEN 12 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit betreffende de merking van bepaalde biljetten luidend in Belgische frank die bestemd zijn om uit de omloop te worden genomen naar aanleiding van de omschakeling op de chartale euro |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 10 décembre 2001 concernant le passage définitif à | Gelet op de wet van 10 december 2001 betreffende de definitieve |
l'euro, notamment l'article 23; | omschakeling op de euro, inzonderheid op artikel 23; |
Vu l'avis de la Banque Nationale de Belgique, donné le 9 octobre 2001. | Gelet op het advies van de Nationale Bank van België, gegeven op 9 oktober 2001; |
Vu la communication à la Banque centrale européenne faite le 16 | Gelet op de kennisgeving aan de Europese Centrale Bank van 16 november |
novembre 2001 en exécution du point 13 de l'avis du 26 juin 2001 | 2001 ter uitvoering van punt 13 van het advies van 26 juni 2001 |
(CON/2001/15) de la Banque centrale européenne sur le projet de loi | (CON/2001/15) van de Europese Centrale Bank bij het voorontwerp van |
concernant le passage définitif à l'euro; | wet betreffende de definitieve omschakeling op de euro in België; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que les agents économiques désignés doivent pouvoir | Overwegende dat de aangeduide economische agenten zo snel mogelijk |
prendre le plus vite possible toutes les mesures pratiques pour | alle praktische maatregelen moeten kunnen treffen om met ingang van 1 |
pouvoir à partir du 1er janvier 2002 marquer les billets de 500, 1 | januari 2002 de biljetten van 500, 1 000, 2 000 en 10 000 Belgische |
000, 2 000 et 10 000 francs belges en vue de leur retrait de la | frank te kunnen merken met het oog op de terugtrekking uit de omloop |
circulation et qu'ils doivent dès lors être informés sans aucun délai | en zij bijgevolg zonder uitstel op de hoogte moeten worden gebracht |
de toutes les modalités techniques du marquage; | van alle technische modaliteiten van de merking; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder : |
1° la loi : la loi du 10 décembre 2001 concernant le passage définitif | 1° de wet : de wet van 10 december 2001 betreffende de definitieve |
à l'euro; | omschakeling op de euro; |
2° les établissements de crédit : les établissements de crédit tels | 2° kredietinstellingen : de kredietinstellingen zoals gedefinieerd in |
que définis aux articles 1er et 2 de la loi du 22 mars 1993 relative | de artikelen 1 en 2 van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en |
au statut et au contrôle des établissements de crédit, et agréés par | het toezicht op de kredietinstellingen en waaraan een vergunning is |
la Commission bancaire et financière, conformément aux articles 13 et | verleend door de Commissie voor het Bank- en Financiewezen |
65 de la même loi; | overeenkomstig de artikelen 13 en 65 van dezelfde wet; |
3° les sociétés de gardiennage : les sociétés de gardiennage telles | 3° bewakingsondernemingen : de bewakingsondernemingen zoals |
que définies à l'article 1er de la loi du 10 avril 1990 sur les | gedefinieerd in artikel 1 van de wet van 10 april 1990 op de |
entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les | bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne |
services internes de gardiennage, et agréées pour des activités de | bewakingsdiensten, en waaraan een vergunning is verleend voor de |
surveillance et protection de transport de valeurs, conformément au | activiteiten van toezicht op en bescherming van waardenvervoer |
Chapitre II de la même loi. | overeenkomstig Hoofdstuk II van dezelfde wet. |
Art. 2.A partir du 1er janvier 2002, les agents économiques |
Art. 2.Met ingang van 1 januari 2002 worden de economische agenten, |
appartenant aux catégories mentionnées ci-après sont autorisés à | die behoren tot de hiernavermelde categorieën, toegelaten om |
marquer, selon les modalités prévues au présent arrêté, les billets de | overeenkomstig de in dit besluit vastgestelde voorwaarden de biljetten |
500, 1 000, 2 000 et 10 000 francs belges destinés à être retirés de | van 500, 1 000, 2 000 en 10 000 Belgische frank te merken die bestemd |
la circulation : | zijn om uit de omloop te worden genomen : |
1° LA POSTE; | 1° DE POST; |
2° les établissements de crédits, ainsi que les entreprises qui font | 2° de kredietinstellingen evenals de ondernemingen die een beroep doen |
appel à une société de gardiennage pour assurer le transport de | op een bewakingsonderneming om het vervoer te verzorgen van de |
billets vers la Banque Nationale de Belgique. | biljetten naar de Nationale Bank van België. |
Art. 3.Le marquage des billets de 500, 1 000, 2 000 et 10 000 francs |
Art. 3.De merking van de biljetten van 500, 1 000, 2 000 en 10 000 |
belges consiste en une perforation de ceux-ci, conformément aux | Belgische frank bestaat in een perforatie ervan overeenkomstig de |
spécifications techniques de taille et d'emplacement prévues au | technische specificaties inzake grootte en plaatsing zoals voorzien in |
règlement technique, joint en annexe au présent arrêté. | het technische reglement, opgenomen als bijlage bij dit besluit. |
Art. 4.Le marquage des billets n'est autorisé que pour les billets |
Art. 4.De merking van de biljetten is enkel toegestaan voor deze |
qui sont acheminés à la Banque Nationale de Belgique par les sociétés | biljetten die naar de Nationale Bank van België worden vervoerd door |
de gardiennage. | bewakingsondernemingen. |
Art. 5.Les agents économiques visés à l'article 2 doivent prendre |
Art. 5.De in artikel 2 bedoelde economische agenten dienen alle |
toutes les mesures voulues pour ne pas accepter ou remettre en | nodige maatregelen te nemen om de overeenkomstig dit besluit gemerkte |
circulation des billets marqués, conformément au présent arrêté. | biljetten niet te aanvaarden noch terug in omloop te brengen. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 7.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
Art. 7.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
présent arreté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2001. | Gegeven te Brussel, 12 december 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Annexe | Bijlage |
Annexe à l'arrêté royal relatif au marquage de certains billets | Bijlage bij het koninklijk besluit betreffende de merking van bepaalde |
libellés en francs belges destinés à être retirés de la circulation | biljetten luidend in Belgische frank die bestemd zijn om uit de omloop |
lors du passage à l'euro judiciaire | te worden genomen naar aanleiding van de omschakeling op de chartale euro |
Règlement technique | Technisch reglement |
1. Billets concernés : | 1. In aanmerking komende biljetten : |
Quatre types de billets de banque peuvent être marqués à partir du 1er | Vier types van bankbiljetten mogen worden gemerkt met ingang van 1 |
janvier 2002 jusqu'au 30 juin 2002 : | januari 2002 tot en met 30 juni 2002 : |
- le billet de 10 000 BEF, type Albert en Paola; | - het biljet van 10 000 BEF, type Albert en Paola; |
- le billet de 2 000 BEF, type Horta; | - het biljet van 2 000 BEF, type Horta; |
- le billet de 1 000 BEF, type Permeke et; | - het biljet van 1 000 BEF, type Permeke en; |
- le billet de 500 BEF, type Magritte, | - het biljet van 500 BEF, type Magritte, |
tous les autres types de billets sont exclus. | alle andere biljettentypes zijn uitgesloten. |
2. Aspects techniques du marquage : | 2. Technische aspecten van het merken : |
Le marquage des billets visés consistera en une perforation unique, | De merking van de bedoelde biljetten zal bestaan uit een unieke |
effectuée dans la zone blanche du filigrane du billet de banque, comme | perforatie, aangebracht in de blanco watermerkzone van het bankbiljet, |
indiqué dans les schémas et sur les photos ci-après. | zoals aangeduid in de hiernavolgende schema's en foto's. |
Caractéristique obligatoire de la perforation : | Verplicht kenmerk van de perforatie : |
- diamètre de la perforation : 5,5 mm + 0,5 mm. | - doorsnede van de perforatie : 5,5 mm + 0,5 mm. |
Endroit de la perforation : | Plaats van de perforatie : |
La perforation doit se faire dans la zone telle que décrite sur les | De perforatie dient te geschieden binnen de aangeduide zone zoals |
schémas. Cette zone est déterminée comme suit : | beschreven op de schema's. Deze zone is als volgt vastgelegd : |
- distance minimum par rapport au bord supérieur du billet : 05 mm; | - minimum afstand t.o.v. de bovenzijde van het biljet : 05 mm; |
- distance maximum par rapport au bord supérieur du billet : 20 mm; | - maximum afstand t.o.v. de bovenzijde van het biljet : 20 mm; |
- distance minimum par rapport au côté gauche du billet de 10 000 BEF | - minimum afstand t.o.v. de linkerzijde van het biljet van 10 000 BEF |
: 65 mm; | : 65 mm; |
- distance maximum par rapport au côté gauche du billet de 10 000 BEF | - maximum afstand t.o.v. de linkerzijde van het biljet van 10 000 BEF |
: 90 mm; | : 90 mm; |
- distance minimum par rapport au côté gauche du billet de 2 000 BEF : | - minimum afstand t.o.v. de linkerzijde van het biljet van 2 000 BEF : |
55 mm; | 55 mm; |
- distance maximum par rapport au côté gauche du billet de 2 000 BEF : | - maximum afstand t.o.v. de linkerzijde van het biljet van 2 000 BEF : |
80 mm; | 80 mm; |
- distance minimum par rapport au côté gauche du billet de 1 000 BEF : | - minimum afstand t.o.v. de linkerzijde van het biljet van 1 000 BEF : |
47 mm; | 47 mm; |
- distance maximum par rapport au côté gauche du billet de 1 000 BEF : | - maximum afstand t.o.v. de linkerzijde van het biljet van 1 000 BEF : |
75 mm; | 75 mm; |
- distance minimum par rapport au côté gauche du billet de 500 BEF : | - minimum afstand t.o.v. de linkerzijde van het biljet van 500 BEF : |
51 mm; | 51 mm; |
- distance maximum par rapport au côté gauche du billet de 500 BEF : | - maximum afstand t.o.v. de linkerzijde van het biljet van 500 BEF : |
76 mm. | 76 mm. |
La perforation ne peut jamais endommager le portrait représenté ! | De perforatie mag nooit het afgebeelde portret beschadigen ! |
Celui qui procède au marquage des billets de banque est tenu de | Diegene die overgaat tot het merken van bankbiljetten is gehouden de |
détruire les chutes de billets, ainsi que de séparer des billets | biljettensnippers te vernietigen, evenals samenklittende biljetten |
adhérant les uns aux autres (par exemple par des contours de | (bijvoorbeeld door opstaande of opkrullende perforatieranden) van |
perforation relevés ou enroulés). | elkaar te scheiden. |
3. Conséquences juridiques du marquage des billets : | 3. Juridische gevolgen van de merking van de bankiljetten : |
Conformément à l'article 23 de la loi du 10 décembre 2001 concernant | Overeenkomstig artikel 23 van de wet van 10 december 2001 betreffende |
le passage définitif à l'euro fiduciaire, les billets de banque | de definitieve omschakeling op de euro zijn de gemerkte bankbiljetten |
marqués ne seront plus payables qu'aux guichets de la Banque Nationale | enkel nog betaalbaar aan de loketten van de Nationale Bank van België. |
de Belgique. Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 décembre 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 12 december 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |