Arrêté royal portant exécution de l'article 4, alinéa 3 de l'arrêté royal du 25 avril 1997 instaurant un "Service Info-Pensions", en application de l'article 15, 5° de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 4, derde lid van het koninklijk besluit van 25 april 1997 tot instelling van een "Infodienst Pensioenen", met toepassing van artikel 15, 5° van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
12 DECEMBRE 1997. Arrêté royal portant exécution de l'article 4, | 12 DECEMBER 1997. Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 4, |
alinéa 3 de l'arrêté royal du 25 avril 1997 instaurant un "Service | derde lid van het koninklijk besluit van 25 april 1997 tot instelling |
Info-Pensions", en application de l'article 15, 5° de la loi du 26 | van een "Infodienst Pensioenen", met toepassing van artikel 15, 5° van |
juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant | de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en |
la viabilité des régimes légaux des pensions | tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal du 25 avril 1997 instaurant un "Service | Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 1997 tot instelling van |
Info-Pensions", en application de l'article 15, 5° de la loi du 26 | een "Infodienst Pensioenen", met toepassing van artikel 15, 5° van de |
juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant | wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot |
la viabilité des régimes légaux des pensions, notamment l'article 4, alinéa 3; | vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, inzonderheid op artikel 4, derde lid; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 3 novembre 1997; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 november 1997; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 25 novembre 1997; | Gelet op het akkoord van onze Minister van Begroting, gegeven op 25 |
november 1997; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli |
Vu l'urgence motivée par le fait qu'en raison de l'entrée en vigueur | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
le 1er juillet 1997 de la réforme du régime de pensions des | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de |
travailleurs salariés et du régime de pensions des travailleurs | omstandigheid dat omwille van de inwerkingtreding op 1 juli 1997 van |
indépendants, qui a apporté d'importantes modifications au calcul des | de hervormingen van het pensioenstelsel van de werknemers en van het |
pensions, il s'impose que le "Service Info-Pensions" puisse être rendu | pensioenstelsel van de zelfstandigen die ingrijpende veranderingen in |
opérationnel dans les plus brefs délais, afin de permettre aux | de berekeningswijze van de pensioenen heeft meegebracht, de |
travailleurs salariés et aux travailleurs indépendants de choisir la | "Infodienst Pensioenen" zo vlug mogelijk operationeel moet kunnen |
date de leur retraite, sur la base d'une information complète et | worden gemaakt, en dit teneinde de werknemers en de zelfstandigen toe |
correcte sur leurs droits à la pension; | te laten, met volledige en correcte informatie omtrent hun |
Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions, Notre Ministre des | pensioenrechten, de datum van hun pensionering te kiezen; |
Finances et de Notre Ministre des Petites et Moyennes Entreprises, | Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen, Onze Minister van |
Financiën en Onze Minister van Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
d'entendre : | : |
1° par "l'arrêté royal" : l'arrêté royal du 25 avril 1997 instaurant | 1° onder "het koninklijk besluit" : het koninklijk besluit van 25 |
un "Service Info-Pensions", en application de l'article 15, 5° de la | april 1997 tot instelling van een "Infodienst Pensioenen", met |
loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et | toepassing van artikel 15, 5° van de wet van 26 juli 1996 tot |
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de | |
assurant la viabilité des régimes légaux des pensions; | leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels; |
2° par "le Service Info-Pensions" : le Service Info-Pensions institué | 2° onder "Infodienst Pensioenen" : de door artikel 2 van voormeld |
par l'article 2 de l'arrêté royal du 25 avril 1997 précité; | koninklijk besluit van 25 april 1997 ingevoerde Infodienst Pensioenen; |
3° par "la demande" : la demande visée à l'article 3, alinéa 1er du | 3° onder "de aanvraag" : de in artikel 3, eerste lid van hetzelfde |
même arrêté royal; | koninklijk besluit bedoelde aanvraag; |
4° par "l'administration des pensions" : une des administrations de | 4° onder "pensioenadministratie" : één van de in artikel 1, eerste lid |
pensions visées à l'article 1er, alinéa 1er du même arrêté royal. | van hetzelfde koninklijk besluit bedoelde pensioenadministraties. |
Art. 2.La demande doit être introduite au moyen du formulaire prévu à |
Art. 2.De aanvraag moet worden ingediend door middel van het daartoe |
cet effet. Ce formulaire est disponible tant dans les administrations | bestemde formulier. Dat formulier is beschikbaar bij de |
communales que dans les services des administrations des pensions. | gemeentebesturen en in de diensten van de pensioenadministraties. |
Toutefois, la demande n'est pas recevable : | Een aanvraag is echter niet ontvankelijk : |
- si elle est introduite moins de deux ans après qu'une estimation a | - als ze wordt ingediend minder dan twee jaar nadat een raming werd |
été demandée et que la nouvelle demande ne comporte aucun élément | aangevraagd en de nieuwe aanvraag geen enkel nieuw element bevat dat, |
nouveau qui aurait pour effet, abstraction faite de l'incidence de la | afgezien van de invloed van de koppeling van het pensioen aan het |
liaison de la pension à l'indice des prix à la consommation, de modifier l'estimation antérieure; - si une demande tendant à obtenir le bénéfice de la pension dans les mêmes conditions que celles prises en compte pour la demande d'estimation est déjà parvenue à l'administration des pensions. Art. 3.La demande doit être soit envoyée à l'adresse ou à la boîte postale du Service Info-Pensions renseignée sur le formulaire de demande, soit remise personnellement à l'un des services des administrations des pensions dont la liste est annexée au formulaire de demande. |
indexcijfer der consumptieprijzen, de vorige raming zou wijzigen; - als er bij de pensioenadministratie reeds een aanvraag is toegekomen die ertoe strekt het genot van een pensioen te verkrijgen onder dezelfde voorwaarden als die welke in aanmerking worden genomen voor de aanvraag van de raming. Art. 3.De aanvraag moet ofwel worden gestuurd naar het adres of de postbus van de Infodienst Pensioenen, vermeld op het aanvraagformulier, ofwel persoonlijk worden afgegeven aan één van de diensten van de pensioenadministraties waarvan de lijst bij het aanvraagformulier is gevoegd. |
Art. 4.Pour la partie de la carrière pour laquelle les données |
Art. 4.Voor het loopbaangedeelte waarvoor de gegevens met betrekking |
relatives aux services et aux revenus à prendre en considération ne | tot de in aanmerking te nemen diensten en inkomsten niet beschikbaar |
sont pas disponibles au moment où il est procédé à l'estimation des | zijn op het ogenblik dat de raming van de pensioenrechten wordt |
droits à pension, il est tenu compte d'hypothèses qui sont précisées | gemaakt, wordt rekening gehouden met hypotheses die in het antwoord |
dans la réponse. | worden gepreciseerd. |
Art. 5.Le Service Info-Pensions fournit l'estimation dans les trente |
Art. 5.De Infodienst Pensioenen verstrekt de raming binnen dertig |
jours calendrier à compter de la date de réception de la demande. | kalenderdagen te rekenen vanaf de datum van de ontvangst van de |
Toutefois, lorsque les renseignements contenus dans la demande ne sont | aanvraag. Indien de in de aanvraag vermelde gegevens niet voldoende |
pas suffisants pour effectuer l'estimation demandée, le délai ne commence à courir qu'à partir du moment où le Service Info-Pensions a obtenu les renseignements manquants. Art. 6.L'estimation fournie mentionne le montant annuel brut de la pension visée dans la demande. Lorsque les données disponibles font apparaître que l'intéressé est, au moment où il est procédé à l'estimation, déjà bénéficiaire d'une ou plusieurs autres pensions, celles-ci sont prises en compte pour l'estimation. Lorsque la demande porte sur plusieurs pensions, l'estimation fournie est établie en tenant compte des règles de cumul entre ces divers avantages. Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Art. 8.Notre Ministre des Finances, Notre Ministre des Pensions, Notre Ministre des Petites et Moyennes Entreprises sont chargés, |
zijn om de gevraagde raming te maken, begint de termijn evenwel pas te lopen vanaf het ogenblik dat de Infodienst Pensioenen de ontbrekende inlichtingen heeft verkregen. Art. 6.De verstrekte raming vermeldt het brutojaarbedrag van het in de aanvraag bedoelde pensioen. Als uit de beschikbare gegevens blijkt dat de betrokkene op het ogenblik van de raming reeds begunstigde is van een of meer andere pensioenen, worden die ook voor de raming in aanmerking genomen. Als de aanvraag meerdere pensioenen betreft, wordt de verstrekte raming opgesteld rekening houdend met de cumulatiebepalingen tussen deze verschillende voordelen onderling. Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Art. 8.Onze Minister van Financiën, Onze Minister van Pensioenen en Onze Minister van de Kleine en Middelgrote Ondernemingen zijn, ieder |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 décembre 1997. | Gegeven te Brussel, 12 december 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
Ph. MAYSTADT | Ph. MAYSTADT |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |
Le Ministre des Petites et Moyennes Entreprises, | De Minister van de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |