Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 9 octobre 1981 portant exécution des articles 20, 27, 28 et 38 de la loi de redressement du 10 février 1981 relative aux pensions du secteur social | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 oktober 1981 tot uitvoering van de artikelen 20, 27, 28 en 38 van de herstelwet van 10 februari 1981 inzake de pensioenen van de sociale sector |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
12 DECEMBRE 1997. Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal | 12 DECEMBER 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
du 9 octobre 1981 portant exécution des articles 20, 27, 28 et 38 de | besluit van 9 oktober 1981 tot uitvoering van de artikelen 20, 27, 28 |
la loi de redressement du 10 février 1981 relative aux pensions du | en 38 van de herstelwet van 10 februari 1981 inzake de pensioenen van |
secteur social | de sociale sector |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 28 mai 1971 réalisant l'unification et l'harmonisation | Gelet op de wet van 28 mei 1971 tot verwezenlijking van de eenmaking |
en de harmonisering van de kapitalisatiestelsels ingericht in het raam | |
des régimes de capitalisation institués dans le cadre des lois | van de wetten betreffende de verzekering tegen de geldelijke gevolgen |
relatives à l'assurance en vue de la vieillesse et du décès prématuré, | van ouderdom en vroegtijdige dood, inzonderheid op artikel 8, |
notamment l'article 8, modifié par la loi de redressement du 10 | gewijzigd bij de herstelwet van 10 februari 1981, het koninklijk |
février 1981, l'arrêté royal n° 415 du 16 juillet 1986, la loi du 30 | besluit n° 415 van 16 juli 1986, de wet van 30 december 1988, de wet |
décembre 1988, la loi du 26 juin 1992 et l'arrêté royal du 23 avril | van 26 juni 1992 en het koninklijk besluit van 23 april 1997; |
1997; Vu la loi de redressement du 10 février 1981 relative aux pensions du | Gelet op de herstelwet van 10 februari 1981 inzake de pensioenen van |
secteur social, notamment les articles 20, 27 et 28; | de sociale sector, inzonderheid op de artikelen 20, 27 en 28; |
Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de | Gelet op het koninklijk besluit n° 50 van 24 oktober 1967 betreffende |
retraite et de survie des travailleurs salariés, notamment l'article | het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, inzonderheid op |
37 modifié par l'arrêté royal du 19 mars 1990; | artikel 37 gewijzigd door het koninklijk besluit van 19 maart 1990; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 décembre 1997; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 december 1997; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des Pensions, | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
donné le 15 septembre 1997; | Pensioenen gegeven op 15 september 1997; |
Vu l'avis du Comité de gestion de la Caisse de Secours et de | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Hulp- en Voorzorgskas |
Prévoyance des Marins, donné le 28 novembre 1997; | van Zeevarenden, gegeven op 28 november 1997; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat |
Vu l'urgence motivée par le fait que dans le cadre de la | in het kader van de herstructurering en rationalisering van het |
restructuration et la rationalisation du régime légal de | wettelijk kapitalisatiestelsel de wiskundige reserves van de |
capitalisation, les réserves mathématiques des différents organismes | verschillende verzekeringsorganismen overgedragen moeten worden aan de |
d'assurance doivent être transférées à l'Office national des Pensions | Rijksdienst voor Pensioenen die de enige toekennings- en |
qui devient le seul organisme d'octroi et de paiement des rentes dans | uitbetalingsinstelling wordt van de renten in het kader van de wet van |
le cadre de la loi du 28 mai 1971; que les organismes ont déjà fait le | 28 mei 1971; dat de organismen reeds het nodige gedaan hebben om de |
nécessaire pour permettre le paiement de toutes les rentes par | uitbetaling van alle renten reeds te doen gebeuren door de R.V.P. voor |
l'O.N.P. pour l'année 1998; que pour ce faire la base légale doit être | het jaar 1998; dat daarom dringend de wettelijke basis moet worden |
fixée d'urgence afin de permettre le paiement des rentes par l'O.N.P. | gegeven om de uitbetaling van de renten door de R.V.P. vanaf 1 januari |
à partir du 1er janvier 1998; | 1998 te doen gebeuren; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions et de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen en van Onze Minister |
des Affaires sociales; | van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 9 octobre 1981 portant |
Artikel 1.Het artikel 2 van het koninklijk besluit van 9 oktober 1981 |
exécution des articles 20, 27, 28 et 38 de la loi de redressement du | tot uitvoering van de artikelen 20, 27, 28 en 38 van de herstelwet van |
10 février 1981 relative aux pensions du secteur social, est remplacé | 10 februari 1981 inzake de pensioenen van de sociale sector, wordt |
par la disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
« Article 2.L'Office national des Pensions est chargé du paiement des |
« Artikel 2.De Rijksdienst voor Pensioenen wordt belast met de |
uitbetaling van de renten bedoeld in artikel 8, § 1, 1° van de wet van | |
rentes visées à l'article 8, § 1er, 1° de la loi du 28 mai 1971 | 28 mei 1971 tot verwezenlijking van de eenmaking en de harmonisering |
réalisant l'unification et l'harmonisation des régimes de | van de kapitalisatiestelsels ingericht in het raam van de wetten |
capitalisation institués dans le cadre des lois relatives à | betreffende de verzekering tegen de geldelijke gevolgen van ouderdom |
l'assurance en vue de la vieillesse et du décès prématuré, modifié par | en vroegtijdige dood, gewijzigd bij artikel 27 van bovengenoemde |
l'article 27 de la loi de redressement du 10 février 1981 précitée; | herstelwet van 10 februari 1981; |
L'Office national des Pensions établit le montant des réserves | De Rijksdienst voor Pensioenen stelt het bedrag vast van de wiskundige |
mathématiques afférentes aux rentes visées à l'alinéa 1er que la | reserves van de in het eerste lid bedoelde renten, die de Algemene |
Caisse Générale d'Epargne et de Retraite et la Caisse de Secours et de | Spaar- en Lijfrentekas, en de Hulp- en Voorzorgskas voor zeevarenden |
Prévoyance en faveur des marins doivent transférer audit Office. Il | aan genoemde Rijksdienst moeten overdragen. Hij betekent aan elk van |
notifie à chacun de ces organismes d'assurances le montant des | die verzekeringsinstellingen het bedrag van de wiskundige reserves, |
réserves mathématiques dont il est redevable. | dat zij verschuldigd is. |
Le transfert visé à l'alinéa précédent doit avoir lieu au plus tard le | De in het vorig lid bedoelde overdracht moet ten laatste gebeuren de |
troisième mois suivant l'entrée en vigueur du présent arrêté. | derde maand volgend op de inwerkingtreding van dit besluit. |
Le Ministre qui a les pensions dans ses attributions peut déterminer | De Minister die de pensioenen onder zijn bevoegdheid heeft, kan de |
les modalités d'application du transfert visé au deuxième alinéa. » | modaliteiten bepalen van de in het tweede lid bedoelde overdracht. » |
Art. 2.L'article 3 de l'arrêté royal du 9 octobre 1981 précité est |
Art. 2.Artikel 3 van hogervermeld koninklijk besluit van 9 oktober |
remplacé par la disposition suivante : | 1981 wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Article 3.L'Office national des Pensions établit le montant des |
« Artikel 3.De Rijksdienst voor Pensioenen stelt het bedrag vast van |
réserves mathématiques que les organismes d'assurances doivent | de wiskundige reserves dat de verzekeringsinstellingen aan genoemde |
transférer audit Office en vertu de l'article 8 de la loi du 28 mai | Rijksdienst moeten overdragen krachtens artikel 8 van bovengenoemde |
1971 précitée, modifié par l'article 27 de la loi de redressement du | wet van 28 mei 1971 gewijzigd bij artikel 27 van de herstelwet van 10 |
10 février 1981. Il notifie à chacun des organismes d'assurances le | februari 1981. Hij betekent aan elke verzekeringsinstelling het bedrag |
montant des réserves mathématiques. » . | van de wiskundige reserves. » |
Art. 3.L'article 5 de l'arrêté royal du 9 octobre 1981 précité est |
Art. 3.Het artikel 5 van hogervermeld koninklijk besluit van 9 |
abrogé. | oktober 1981 wordt opgeheven. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1998. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1998. |
Art. 5.Notre Ministre des Pensions et Notre Ministre des Affaires |
Art. 5.Onze Minister van Pensioenen en Onze Minister van Sociale |
Sociales sont chargés chacun en ce qui le concerne de l'exécution du | Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 décembre 1997. | Gegeven te Brussel, 12 december 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |