Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/12/1997
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 mai 1987 fixant les conditions d'octroi de l'indemnisation pour la non-exécution de projets de construction d'hôpitaux et pour la fermeture et la non-mise en service d'hôpitaux ou de services hospitaliers, ainsi que le mode de calcul de l'indemnisation "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 mai 1987 fixant les conditions d'octroi de l'indemnisation pour la non-exécution de projets de construction d'hôpitaux et pour la fermeture et la non-mise en service d'hôpitaux ou de services hospitaliers, ainsi que le mode de calcul de l'indemnisation Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 mei 1987 houdende vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de schadeloosstelling voor de niet-uitvoering van projecten van ziekenhuisbouw en voor de sluiting en de niet-ingebruikname van ziekenhuisdiensten evenals van de wijze waarop de schadeloosstelling wordt berekend
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 12 DECEMBRE 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 mai 1987 fixant les conditions d'octroi de l'indemnisation pour la non-exécution de projets de construction d'hôpitaux et pour la fermeture et la non-mise en service d'hôpitaux ou de services hospitaliers, ainsi que le mode de calcul de l'indemnisation ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée par l'arrêté royal du 7 août 1987, et modifiée par la loi du 30 décembre 1988, notamment les MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 12 DECEMBER 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 mei 1987 houdende vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de schadeloosstelling voor de niet-uitvoering van projecten van ziekenhuisbouw en voor de sluiting en de niet-ingebruikname van ziekenhuisdiensten evenals van de wijze waarop de schadeloosstelling wordt berekend ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd bij koninklijk besluit van 7 augustus 1987, en gewijzigd bij de wet van 30 december
articles 47 et 101; 1988, inzonderheid op de artikelen 47 en 101;
Vu l'arrêté royal du 19 mai 1987 fixant les conditions d'octroi de Gelet op het koninklijk besluit van 19 mei 1987 houdende vaststelling
l'indemnisation pour la non-exécution de projets de construction van de voorwaarden voor de toekenning van de schadeloosstelling voor
de niet-uitvoering van projecten van ziekenhuisbouw en voor de
d'hôpitaux et pour la fermeture et la non-mise en service d'hôpitaux sluiting en de niet-ingebruikname van ziekenhuisdiensten evenals van
ou de services hospitaliers, ainsi que le mode de calcul de de wijze waarop de schadeloosstelling wordt berekend, gewijzigd bij de
l'indemnisation, modifié par les arrêtés royaux des 10 juillet 1990, 8 koninklijke besluiten van 10 juli 1990, 8 juni 1993 en 12 oktober
juin 1993 et 12 octobre 1993; 1993;
Vu l'avis de l'inspection des Finances, donné le 19 novembre 1997; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 november 1997;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli
Vu l'urgence; 1989 en gewijzigd door de wet van 4 augustus 1996;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de Notre Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Ministre de la Santé publique et de l'Environnement, et de l'avis de Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en van Onze
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Minister van Volksgezondheid en Leefmilieu, en op het advies van Onze
in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 7 de l'arrêté royal du 19 mai 1987 fixant

Artikel 1.In artikel 7 van het koninklijk besluit van 19 mei 1987

les conditions d'octroi de l'indemnisation pour la non-exécution de houdende vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de
projets de construction d'hôpitaux et pour la fermeture et la non-mise schadeloosstelling voor de niet-uitvoering van projecten van
en service d'hôpitaux ou de services hospitaliers, ainsi que le mode ziekenhuisbouw en voor de sluiting en de niet-ingebruikname van
ziekenhuisdiensten evenals van de wijze waarop de schadeloosstelling
de calcul de l'indemnisation, modifié par les arrêtés royaux du 10 wordt berekend gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 juli
juillet 1990, 8 juin 1993 et 12 octobre 1993, les mots "P = le prix de 1990, 8 juni 1993 en 12 oktober 1993, worden de woorden "P = de
gemiddelde en geactualiseerde verpleegdagprijs van het ziekenhuis die
journée moyen actualisé de l'hôpital, applicable au moment de la van toepassing is op het ogenblik dat de sluiting plaats heeft"
fermeture" sont remplacés par les mots "P = le prix de journée moyen vervangen door de woorden "P = de gemiddelde en geactualiseerde
actualisé de l'hôpital, applicable au moment de la fermeture, à verpleegdagprijs van het ziekenhuis die van toepassing is op het
l'exclusion de la partie A de ce prix". ogenblik dat de sluiting plaats heeft, met uitzondering van het deel A
van deze prijs".

Art. 2.A l'article 28 du même arrêté royal, il est inséré un

Art. 2.In artikel 28 van hetzelfde koninklijk besluit wordt een

paragraphe 3 libellé comme suit : paragraaf 3 ingevoegd, luidend als volgt :
« § 3. Par dérogation au § 1er, pour les hôpitaux généraux, à « § 3. In afwijking van § 1, voor de algemene ziekenhuizen, met
l'exception des hôpitaux et services hospitaliers G et Sp isolés, et uitzondering van de geïsoleerde G en Sp ziekenhuizen en
pour lesquels la fermeture de lits est réalisée à dater du 1er janvier ziekenhuisdiensten, waar de sluiting van bedden vanaf 1 januari 1997
1997, l'indemnisation peut être versée sous la forme d'une avance à wordt gerealiseerd, kan de schadeloosstelling worden betaald in de
raison de 34 % la première année suivant la fermeture et de 33 % la vorm van een voorschot van 34 % het eerste jaar na de sluiting en een
deuxième année suivant la fermeture. Le solde du montant définitif est voorschot van 33 % het tweede jaar na de sluiting. Het saldo van het
liquidé après traitement complet du dossier. » definitieve bedrag wordt na afhandeling van het dossier vereffend. »

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997.

Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et Notre Ministre de la

Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister van

Santé publique sont chargés de l'exécution du présent arrêté. Volksgezondheid zijn belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 décembre 1997. Gegeven te Brussel, 12 december 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme M. DE GALAN Mevr. M. DE GALAN
Le Ministre de la Santé publique, De Minister van Volksgezondheid,
M. COLLA M. COLLA
^