Arrêté royal portant des mesures de promotion de la participation sociale et l'épanouissement culturel et sportif des usagers des services des centres publics d'action sociale pour 2011 | Koninklijk besluit houdende maatregelen ter bevordering van de maatschappelijke participatie en de culturele en sportieve ontplooiing van de gebruikers van de dienstverlening van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn voor 2011 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE |
CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE | INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE |
12 AVRIL 2011. - Arrêté royal portant des mesures de promotion de la | 12 APRIL 2011. - Koninklijk besluit houdende maatregelen ter |
participation sociale et l'épanouissement culturel et sportif des | bevordering van de maatschappelijke participatie en de culturele en |
sportieve ontplooiing van de gebruikers van de dienstverlening van de | |
usagers des services des centres publics d'action sociale pour 2011 | openbare centra voor maatschappelijk welzijn voor 2011 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi de finances du 22 décembre 2010 pour l'année budgétaire | Gelet op van financiewet 22 december 2010 voor het begrotingsjaar |
2011, l'article 2; | 2011, artikel 2; |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant l'organisation du budget et de la | Gelet op de wet 22 mei 2003, houdende de organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, de artikelen 121 tot |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | en met 124; Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire; | administratieve en begrotingscontrole; |
Considérant que l'exclusion des personnes défavorisées se situe dans | Overwegende dat de uitsluiting van de mensen die in armoede leven zich |
tous les domaines de la vie, y compris la vie sociale et culturelle et | op alle domeinen van het leven situeert, met inbegrip van het sociale |
sur les réseaux numériques; | en culturele leven en de digitale netwerken; |
Considérant que la participation à la société de l'information est un | Overwegende dat de deelname aan de informatiemaatschappij een |
droit élémentaire constitutif de la dignité humaine; | elementair recht is dat deel uitmaakt van de menselijke waardigheid; |
Considérant que l'épanouissement social et culturel est un droit | Overwegende dat maatschappelijke en culturele ontplooiing een |
fondamental; | grondrecht is; |
Considérant que la loi de finances ouvre les crédits provisoires pour | Overwegende dat de financiewet de voorlopige kredieten voor de eerste |
les trois premiers mois de 2011, que d'autres arrêtés seront pris pour | drie maanden van 2011 opent, dat andere besluiten zullen genomen |
engager le montant restant de la subvention équivalent aux neuf | worden om de resterende bedragen van de subsidie vast te leggen, |
derniers mois; | equivalent aan de laatste negen maanden van het jaar; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné les 25, 27 et 28 janvier | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25, 27 |
2010; | en 28 januari 2010; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 3 février 2011; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 3 februari 2011; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale et de Notre | Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie en van Onze |
Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la | Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en |
Pauvreté, | Armoedebestrijding, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application de cet arrêté sont entendus sous : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
- centre, centres : le centre public, respectivement les centres | - centrum, centra : het openbaar centrum, respectievelijk de openbare |
publics, d'action sociale; | centra voor maatschappelijk welzijn; |
- usager: toute personne qui fait usage des services publics relevant | - gebruiker : de persoon die gebruik maakt van gelijk welke vorm van |
des missions du centre, sous quelle que forme que ce soit; | de openbare dienstverlening behorend tot de opdrachten van het |
financement : paiement d'une action soit par la prise en charges des | centrum; financiering : bekostiging van een activiteit, hetzij door het ten |
frais soit par la remise d'un chèque. | laste nemen van de kosten hetzij door het uitreiken van een cheque. |
Art. 2.Une subvention est octroyée aux centres en vue de favoriser la |
Art. 2.Een subsidie wordt toegekend aan de centra om de sociale |
participation sociale et l'épanouissement culturel et sportif de leurs | participatie en de culturele en sportieve ontplooiing van hun |
usagers. | gebruikers te bevorderen. |
Ils peuvent utiliser cette subvention pour : | Zij kunnen deze subsidie aanwenden voor : |
1° le financement total ou partiel de la participation des usagers à | 1° de volledige of gedeeltelijke financiering van de deelname door de |
des manifestations sociales, sportives ou culturelles; | gebruikers aan sociale, sportieve of culturele manifestaties; |
2° le financement total ou partiel de la participation des usagers à | 2° de volledige of gedeeltelijke financiering van de deelname door de |
des associations sociales, culturelles ou sportives y compris les | gebruikers aan sociale, culturele of sportieve verenigingen met |
cotisations et les fournitures et équipements nécessaires à cette | inbegrip van lidgeld en de voor de deelname noodzakelijke |
participation; | benodigdheden en uitrustingen; |
3° le soutien et financement des initiatives du ou pour le | 3° de ondersteuning en financiering van initiatieven van of voor de |
groupe-cible au niveau social, culturel ou sportif; | doelgroep op sociaal, cultureel of sportief vlak; |
4° le soutien et le financement des initiatives qui favorisent l'accès | 4° de ondersteuning en financiering van initiatieven die de toegang en |
et participation du groupe cible aux nouvelles technologies | participatie van de doelgroep tot de nieuwe informatie- en |
d'information et de communication, à l'exclusion des fins visées sous | communicatietechnologieën bevorderen, met uitsluiting van de |
5; | doeleinden onder 5; |
5° l'allocation d'un montant de cent euros (100 EUR) maximum par | 5° de toekenning van een bedrag van ten hoogste honderd euro (100 EUR) |
bénéficiaire pour l'achat d'un ordinateur recyclé via les filières de | per begunstigde voor de aankoop van een gerecycleerde computer via |
reconditionnement. | hergebruikcentra. |
Le centre est libre de déterminer parmi les groupes d'usagers les | Het staat het centrum vrij om binnen de groep van gebruikers de |
groupes prioritaires qui se trouvent dans la situation la plus | prioritaire doelgroepen af te bakenen die zich in de meest |
défavorisée. | achtergestelde situatie bevinden. |
Art. 3.Une subvention particulière est octroyée aux centres pour les |
Art. 3.Een specifieke subsidie wordt toegekend aan de centra voor de |
activités liées à la non-reproduction de la pauvreté chez les enfants | activiteiten gelieerd aan de niet-verderzetting van de armoede bij de |
des usagers des centres. | kinderen van gebruikers van de centra. |
Les centres peuvent utiliser cette subvention pour : | De centra kunnen deze subsidie aanwenden voor : |
1° le financement total ou partiel d'une aide sociale en vue de | 1° de volledige of gedeeltelijke financiering van maatschappelijke |
permettre aux enfants des usagers une intégration sociale par la | dienstverlening om de maatschappelijke integratie van kinderen van |
participation à des programmes sociaux. | gebruikers via deelname aan sociale programma's te bevorderen. |
Sont ainsi visées : | Worden inzonderheid bedoeld : |
- aide sociale dans le cadre de la participation à des programmes | - maatschappelijke dienstverlening in het kader van de deelname aan |
sociaux; | sociale programma's; |
- aide sociale dans le cadre d'un soutien scolaire; | - maatschappelijke dienstverlening in het kader van |
onderwijsondersteuning; | |
- aide sociale dans le cadre d'un soutien psychologique pour l'enfant | - maatschappelijke dienstverlening in het kader van psychologische |
ou pour les parents dans le cadre de la consultation avec un | ondersteuning voor het kind of voor de ouders in het kader van de |
spécialiste; | raadpleging van een specialist; |
- aide sociale dans le cadre d'un soutien paramédical; | - maatschappelijke dienstverlening in het kader van paramedische |
ondersteuning; | |
- aide à l'achat d'outil et de jeux pédagogiques. | - steun bij de aankoop van pedagogisch materiaal en spellen; |
2° le financement total ou partiel d'initiatives avec ou en faveur des | 2° de volledige of gedeeltelijke financiering van initiatieven met of |
enfants des usagers en vue de favoriser leur intégration sociale. Sont | voor kinderen van gebruikers om hun maatschappelijke integratie te |
ainsi visés les frais relatifs à la mise en place d'actions visant à | bevorderen. Worden inzonderheid bedoeld de kosten voor het opzetten |
intégrer socialement les enfants défavorisés. | van acties met het oog op de sociale integratie van kansarme kinderen. |
Art. 4.§ 1er. Pour la réalisation des fins visées à l'article 2, |
Art. 4.§ 1. Voor de verwezenlijking van de doelstellingen beoogd in |
deuxième alinéa, 1° à 4°, une subvention d'un million six cent | artikel 2, tweede lid, 1° tot en met 4°, wordt een subsidie van één |
soixante-quatre mille (1.664.000,00) euros, est octroyée aux centres. | miljoen zeshonderdvierenzestigduizend (1.664.000,00) euro aan de centra toegekend. |
Cette subvention est imputée au crédit inscrit au budget général des | Deze subsidie wordt aangerekend op het krediet ingeschreven op de |
dépenses pour l'année 2011, section 44, division organique 55, | algemene uitgavenbegroting voor het jaar 2011, sectie 44, |
allocation de base 11.43.52.01. | organisatieafdeling 55, basisallocatie 11.43.52.01. |
§ 2. La subvention visée au § 1er est répartie parmi les centres | § 2. De subsidie bedoeld in § 1 wordt onder de centra verdeeld |
conformément à la clé de répartition suivante : | overeenkomstig volgende verdeelsleutel : |
- 50 % sur la base du nombre de bénéficiaires de l'intervention | - 50 % op basis van het aantal rechthebbenden op een verhoogde |
majorée de l'assurance visés à l'article 37, §§ 1er et 19 de la loi | verzekeringstegemoetkoming als bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19 van |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, dans la commune en date du 1er janvier | verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, in de |
2010; | gemeente op 1 januari 2010; |
- 50 % sur la base du nombre d'ayants droit à l'intégration sociale | - 50 % op basis van het aantal gerechtigden op maatschappelijke |
visés par la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration | integratie als bedoeld door de wet van 26 mei 2002 betreffende het |
sociale dans la commune en date du 1er janvier 2010. | recht op maatschappelijke integratie in de gemeente op datum van 1 januari 2010. |
Les montants résultants sont arrondis en unités d'un euro. | De bekomen bedragen worden afgerond op eenheden van één euro. |
La répartition par centre est jointe en annexe au présent arrêté. | De verdeling per centrum wordt als bijlage aan dit besluit gevoegd. |
Art. 5.§ 1er. Pour la réalisation de la fin visée à l'article 2, |
Art. 5.§ 1. Voor de verwezenlijking van de doelstelling beoogd in |
deuxième alinéa, 5°, une subvention de quatre vingt-six mille six cent | artikel 2, tweede lid, 5°, wordt een subsidie van zesentachtigduizend |
septante-cinq (86.675,00) euros est octroyée aux centres. | zeshonderd vijfenzeventig (86.675,00) euro toegekend aan de centra. |
La subvention est imputée au crédit inscrit au budget général des | Deze subsidie wordt aangerekend op het krediet ingeschreven op de |
dépenses pour l'année 2011, section 44, division organique 55, | algemene uitgavenbegroting voor het jaar 2011, sectie 44, |
allocation de base 11.43.52.03. | organisatieafdeling 55, basisallocatie 11.43.52.03. |
§ 2. La subvention visée au § 1er est répartie parmi les centres | § 2. De subsidie bedoeld in § 1 wordt onder de centra verdeeld in |
conformément à la clé visée à l'article 4. Les montants ainsi calculés | overeenstemming met de sleutel in artikel 4. De zo bekomen bedragen |
sont arrondis à des unités de 100 euros. | worden afgerond op eenheden van 100 euro. |
Art. 6.§ 1er. Pour la réalisation des fins visées à l'article 3, une |
Art. 6.§ 1. Voor de verwezenlijking van de doelstellingen beoogd in |
subvention d'un million cinquante mille (1.050.000,00) euros est | artikel 3, wordt een subsidie van één miljoen en vijftigduizend euro |
octroyée aux centres. | (1.050.000,00) aan de centra toegekend. |
Cette subvention est imputée au crédit inscrit au budget général des | Deze subsidie wordt aangerekend op het krediet ingeschreven op de |
dépenses pour l'année 2011, section 44, division organique 55, | algemene uitgavenbegroting voor het jaar 2011, sectie 44, |
allocation de base 11.43.52.01. | organisatieafdeling 55, basisallocatie 11.43.52.01. |
§ 2. La subvention visée au § 1er est répartie parmi les centres | § 2. de subsidie bedoeld in § 1 wordt onder de centra verdeeld in |
conformément à la clé visée à l'article 4. | overeenstemming met de sleutel vermeld in artikel 4. |
Les montants résultants sont arrondis en unités d'un euro. | De bekomen bedragen worden afgerond op eenheden van één euro. |
Art. 7.En application de l'article 61 de la loi du 8 juillet 1976 |
Art. 7.In toepassing van artikel 61 van de organieke wet van 8 juli |
organique des centres publics d'action sociale, le centre peut | 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn kan |
conclure des conventions de coopération avec des organisations qui ont | het centrum samenwerkingsverbanden afsluiten met organisaties die de |
pour but la promotion de la participation sociale, culturelle et | sociale, culturele en sportieve participatie en de toegang tot nieuwe |
sportive des personnes défavorisées et leur accès aux nouvelles | informatie- en communicatietechnologieën voor mensen die in armoede |
technologies d'information et de communication. | leven als doelstelling hebben. |
Ils peuvent confier la réalisation d'une partie ou de la totalité des | Zij kunnen de verwezenlijking van een deel of het geheel van de |
objectifs visés aux articles 2 et 3 à ce partenaire, qui est indemnisé | doelstellingen bedoeld in artikelen 2 en 3 toevertrouwen aan deze |
pour ses frais. | partner, die voor de gemaakte kosten wordt vergoed. |
Les frais de gestion représentent au maximum 10 % de cette | De beheerskosten vertegenwoordigen ten hoogste 10 % van deze |
indemnisation. | vergoeding. |
Le cas échéant, la loi du 14 novembre 1983 relative au contrôle de | In voorkomend geval is de wet van 14 november 1983 betreffende de |
l'octroi et de l'emploi de certaines subventions est d'application. | controle op de toekenning en op de aanwending van sommige toelagen van |
Art. 8.§ 1er. Les centres qui, conformément aux articles 4, § 2, et |
toepassing. Art. 8.§ 1. De centra die volgens artikelen 4, § 2 en 6, § 2, een |
6, § 2, bénéficient d'une subvention égale ou supérieure à 6.250 | subsidie genieten gelijk aan of hoger dan 6.250 euro, kunnen de kosten |
euros, peuvent valoriser les frais de leur personnel directement | van hun personeel dat direct betrokken is bij de verwezenlijking van |
impliqué à la réalisation des objectifs visés aux articles 2 et 3, à | de doelstellingen beoogd in artikelen 2 en 3, voor ten hoogste 10 % |
van het verantwoorde nettobedrag op deze subsidie aanrekenen. | |
concurrence de 10 % maximum du montant net justifié de la subvention. | Worden hiermee gelijkgesteld : de centra die onderling een |
Sont assimilés à ceux-ci, les centres qui concluent entre eux une | samenwerkingsovereenkomst afsluiten om de subsidie op gecoördineerde |
convention de coopération en vue de l'utilisation coordonnée de la | wijze aan te wenden, en van wie de gecumuleerde subsidies volgens |
subvention, et dont les subventions cumulées selon les articles 4, § 2 | artikelen 4, § 2 en 6, § 2, gelijk zijn aan of hoger dan 6.250 euro. |
et 6, § 2, sont égales à ou supérieures à 6.250 euros. | |
§ 2. Les indemnisations des personnes associées à la réalisation des | § 2. De vergoedingen voor de personen die niet als personeelslid van |
objectifs sans faire partie du personnel du centre, peuvent être | het centrum zijn ingeschakeld bij de verwezenlijking van de |
considérées comme frais de fonctionnement et sont, à ce titre, | doelstellingen worden beschouwd als werkingskosten en zijn als |
éligibles dans le cadre de la subvention. | dusdanig aanvaardbaar om op deze subsidie te worden aangerekend. |
§ 3. Une participation éventuelle aux frais par les usagers ou | § 3. Een eventuele deelname in de kosten door de gebruikers of andere |
d'autres participants doit être déduite des frais justifiés. | deelnemers dient van de verantwoorde kosten te worden verminderd. |
§ 4. Les investissements et achats durables à partir de 500 euros hors | § 4. Investeringen en duurzame aankopen vanaf 500 euro exclusief btw |
T.V.A. ne peuvent en aucun cas être pris en charge. | kunnen in geen geval worden ten laste genomen. |
§ 5. La liquidation des frais couverts par cet arrêté doit avoir lieu | § 5. De vereffening van de kosten gedekt door dit besluit dient plaats |
pendant la durée de cet arrêté. | te vinden tijdens de looptijd van dit besluit. |
Art. 9.§ 1er. Une avance de 50 % du montant visé à l'article 4 est |
Art. 9.§ 1. Een voorschot van 50 % van het bedrag bedoeld in artikel |
versée au centre dans les cinq jours de la publication de l'arrêté au | 4 wordt aan het centrum overgemaakt binnen vijf dagen na de |
Moniteur belge. | bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad. |
§ 2. Un solde de 50 % au maximum du montant visé à l'article 4 est | § 2. Een saldo van ten hoogste 50 % van het bedrag bedoeld in artikel |
versé au centre après approbation d'un rapport final introduit comme | 4 wordt uitgekeerd aan het centrum na goedkeuring van een eindverslag |
fixé à l'article 11. | ingediend zoals bepaald in artikel 11. |
Art. 10.Une avance de 50 % du montant visé à l'article 6 est versée |
Art. 10.Een voorschot van 50 % van het bedrag bedoeld in artikel 6 |
au centre dans les cinq jours de la publication de l'arrêté au | wordt aan het centrum overgemaakt binnen vijf dagen na de bekendmaking |
Moniteur belge. | van dit besluit in het Belgisch Staatsblad. |
Lors de la justification de la subvention tel que mentionnée à | Bij de verantwoording van de subsidie zoals bedoeld in artikel 11, § |
l'article 11, § 1er, le solde justifié restant sera versé au centre. | 1, zal het verantwoorde saldo worden overgemaakt aan het centrum. |
Art. 11.§ 1er. En vue de justifier l'utilisation des subventions, le |
Art. 11.§ 1. Om het gebruik van de subsidies te verantwoorden, dient |
centre fournit pour le 28 février 2012, un rapport électronique, | het centrum vóór 28 februari 2012 een elektronisch verslag in, |
comportant un aperçu d'activités et un aperçu financier. Ce rapport | bestaande uit een activiteitenoverzicht en een financieel overzicht. |
doit être transmis par l'application web "Rapport unique". | Dit rapport dient via de webapplicatie "Uniek Jaarverslag" te worden |
Les pièces justificatives originales restent à disposition en vue du | overgemaakt. De originele bewijsstukken blijven ter beschikking met het oog op de |
contrôle de la subvention. | controle op het gebruik van de subsidie. |
Les montants non utilisés ou non justifiés seront remboursés à l'Etat | De niet-gebruikte of niet-verantwoorde bedragen zullen ten laatste op |
au plus tard le 1er novembre 2012. | 1 november 2012 aan de Staat worden terugbetaald. |
Art. 12.La période de subvention du présent arrêté court du 1er |
Art. 12.De subsidieperiode van dit besluit loopt van 1 januari 2011 |
janvier 2011 au 31 décembre 2011. | tot en met 31 december 2011. |
Art. 13.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2011. |
Art. 13.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2011. |
Art. 14.La Ministre de l'Intégration sociale et le Secrétaire d'Etat |
Art. 14.De Minister van Maatschappelijke Integratie en de |
à l'Intégration sociale sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | Staatssecretaris van Maatschappelijke Integratie zijn belast met de |
uitvoering van dit besluit. | |
Donné à Bruxelles, le 12 avril 2011. | Gegeven te Brussel, 12 april 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met |
l'Intégration sociale, | Maatschappelijke Integratie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la | De Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en |
Pauvreté, | Armoedebestrijding, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |