Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1993 pris en exécution du chapitre II du titre III de la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions sociales et diverses, relatif à l'instauration d'une cotisation annuelle à charge des sociétés, destinée au statut social des travailleurs indépendants | Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1993 tot uitvoering van hoofdstuk II van titel III van de wet van 30 december 1992 houdende sociale en diverse bepalingen, met betrekking tot de invoering van een jaarlijkse bijdrage ten laste van de vennootschappen bestemd voor het sociaal statuut der zelfstandigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 12 AVRIL 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1993 pris en exécution du chapitre II du titre III de la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions sociales et diverses, relatif à l'instauration d'une cotisation annuelle à charge des sociétés, destinée au statut social des travailleurs indépendants ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 12 APRIL 2005. - Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1993 tot uitvoering van hoofdstuk II van titel III van de wet van 30 december 1992 houdende sociale en diverse bepalingen, met betrekking tot de invoering van een jaarlijkse bijdrage ten laste van de vennootschappen bestemd voor het sociaal statuut der zelfstandigen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions sociales et | Gelet op de wet van 30 december 1992 houdende sociale en diverse |
diverses, notamment l'article 91, remplacé par la loi-programme du 22 décembre 2003; | bepalingen, inzonderheid op artikel 91, vervangen bij de programmawet van 22 december 2003; |
Vu l'arrêté royal du 15 mars 1993 pris en exécution du chapitre II du | Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1993 tot uitvoering van |
titre III de la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions | hoofdstuk II van titel III van de wet van 30 december 1992 houdende |
sociales et diverses, relatif à l'instauration d'une cotisation | sociale en diverse bepalingen, met betrekking tot de invoering van een |
annuelle à charge des sociétés, destinée au statut social des | jaarlijkse bijdrage ten laste van de vennootschappen, bestemd voor het |
travailleurs indépendants; | sociaal statuut der zelfstandigen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 mars 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 24 mars 2005; | maart 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 24 maart 2005; |
Vu l'urgence : | Gelet op de hoogdringendheid : |
Considérant que les cotisations sociales à charge des sociétés pour | Overwegende dat de sociale bijdragen ten laste van de vennootschappen |
voor het jaar 2005 ten laatste op 30 juni 2005 dienen te zijn betaald | |
l'année 2005 doivent, conformément à l'article 92 de la loi du 30 | conform artikel 92 van de wet van 30 december 1992, gewijzigd bij |
décembre 1992, modifié par l'article 231 de la loi-programme du 9 juillet 2004, être payées au plus tard le 30 juin 2005; Considérant que de nombreuses opérations préparatoires de nature administrative doivent être effectuées, une fois que les caisses d'assurances sociales connaissent le montant devant être payé par chaque société, avant que lesdites caisses puissent commencer la perception de ces cotisations : mise à disposition par la BNB du fichier de données relatif aux sociétés visées; traitement des données par l'INASTI et diffusion des données aux caisses d'assurances sociales; transmission dans les délais des avis d'échéance par les caisses d'assurances sociales, compte tenu des données fournies par l'INASTI; | artikel 231 van de programmawet van 9 juli 2004; Overwegende dat er nog heel veel administratieve voorbereidingen dienen te gebeuren alvorens de sociale verzekeringsfondsen kunnen overgaan tot de inning van deze bijdragen eens zij weten welk bedrag voor welke vennootschap dient te worden geïnd : terbeschikkingstelling door de NBB van het gegevensbestand betreffende de geviseerde vennootschappen; verwerking van de gegevens bij het RSVZ en verdeling van de gegevens naar de sociale verzekeringsfondsen toe; tijdig opsturen van de vervaldagberichten door de sociale verzekeringsfondsen, rekening houdend met de door het RSVZ verstrekte gegevens; |
Vu l'avis n° 38.294/3 du Conseil d'Etat, donné le 5 avril 2005, en | Gelet op het advies nr. 38.294/3 van de Raad van State, gegeven op 5 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | april 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur de Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Classes moyennes et de l'avis | Op de voordracht van Onze Minister van Middenstand en op het advies |
de Nos Ministres qui ont délibéré en Conseil, | van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 2bis de l'arrêté royal du 15 mars 1993 |
Artikel 1.In artikel 2bis van het koninklijk besluit van 15 maart |
pris en exécution du chapitre II du titre III de la loi du 30 décembre | 1993 tot uitvoering van hoofdstuk II van titel III van de wet van 30 |
1992 portant des dispositions sociales et diverses, relatif à | december 1992 houdende sociale en diverse bepalingen, met betrekking |
l'instauration d'une cotisation annuelle forfaitaire à charge des | tot de invoering van een jaarlijkse bijdrage ten laste van de |
sociétés, destinée au statut social des travailleurs indépendants, | vennootschappen, bestemd voor het sociaal statuut der zelfstandigen, |
inséré par l'arrêté royal du 31 juillet 2004, les mots « pour l'année | ingevoegd bij koninklijk besluit van 31 juli 2004, worden de woorden « |
2004 » sont remplacés par les mots « pour chacune des années 2004 et | voor het bijdragejaar 2004 » vervangen door de woorden « voor elk van |
2005 ». | de bijdragejaren 2004 en 2005 ». |
Art. 2.Dans le même arrêté, l'article 2ter, alinéa 1er, inséré par |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt artikel 2ter, eerste lid, ingevoegd |
l'arrêté royal du 31 juillet 2004, est remplacé comme suit : | bij koninklijk besluit van 31 juli 2004, vervangen als volgt : |
« Art. 2ter.Par dérogation à l'article 2bis, la cotisation annuelle |
« Art. 2ter.In afwijking van artikel 2bis wordt de jaarlijkse |
forfaitaire visée à l'article 91 de la loi est fixée à 840 EUR pour | forfaitaire bijdrage bedoeld in artikel 91 van de wet vastgesteld op |
les sociétés pour lesquelles il s'avère, sur la base de données | 840 EUR voor de vennootschappen waarvoor blijkt, op basis van gegevens |
fournies par la Centrale des bilans de la Banque Nationale de Belgique | verstrekt door of beschikbaar bij de Balanscentrale van de Nationale |
ou disponibles auprès de celle-ci, que le total du bilan de | Bank van België, dat het balanstotaal van het voorlaatste afgesloten |
l'avant-dernier exercice comptable clôturé excède 520.000 EUR. | boekjaar, 520.000 EUR overschrijdt. |
Pour la détermination par société de l'avant-dernier exercice | Voor de vaststelling per vennootschap van het voorlaatste afgesloten |
comptable clôturé, il est tenu compte de la situation au 1er janvier | boekjaar wordt de toestand op 1 januari van het bijdragejaar in |
de l'année de cotisation. » | aanmerking genomen. » |
Art. 3.Dans le même arrêté, un article 2quater est inséré, rédigé |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 2quater ingevoegd, |
comme suit : | luidende : |
« Art. 2quater.Pour l'année 2005, les montants visés aux articles |
« Art. 2quater.Voor het jaar 2005 zijn de in de artikelen 2bis en |
2bis et 2ter sont liés à l'indice des prix à la consommation 113,32 | 2ter bedoelde bedragen gekoppeld aan de index van de consumptieprijzen |
(base 1996 = 100). En vue du calcul de la cotisation pour une année | 113,32 (basis 1996 = 100). Met het oog op de berekening van de |
déterminée, ils sont multipliés par une fraction dont le dénominateur | bijdrage voor een bepaald jaar, worden ze vermenigvuldigd met een |
est 113,32 et dont le numérateur est l'indice des prix à la | breuk, waarvan de noemer 113,32 is en de teller de index van de |
consommation du mois de novembre de l'année qui précède celle pour | consumptieprijzen van de maand november van het jaar dat voorafgaat |
laquelle la cotisation est due. | aan dat waarvoor de bijdrage verschuldigd is. |
L'augmentation du montant de la cotisation n'est appliquée pour une | De verhoging van het bedrag van de bijdrage wordt slechts toepasbaar |
année déterminée que si le montant dûment indexé est supérieur d'au | aan een bepaald jaar als het naar behoren geïndexeerde bedrag minstens |
moins 12,5 EUR au montant en vigueur. Le montant de l'augmentation est | 12,5 EUR hoger is dan het van toepassing zijnde bedrag. Het bedrag van |
arrondi au nombre inférieur, multiple de 12,5 EUR. » | de verhoging wordt naar beneden toe afgerond op het veelvoud van 12,5 EUR. » |
Art. 4.Les articles 1er, 2 et 3 produisent leurs effets le 1er |
Art. 4.De artikelen 1, 2 en 3 hebben uitwerking met ingang van 1 |
janvier 2005. | januari 2005. |
Art. 5.Notre Ministre des Classes moyennes est chargée de l'exécution |
Art. 5.Onze Minister van Middenstand wordt belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 avril 2005. | Gegeven te Brussel, 12 april 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |