← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 7, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 19 décembre 2000 relatif aux conditions et aux modalités de la reconnaissance des ouvriers portuaires dans la zone portuaire d'Anvers "
Arrêté royal modifiant l'article 7, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 19 décembre 2000 relatif aux conditions et aux modalités de la reconnaissance des ouvriers portuaires dans la zone portuaire d'Anvers | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 7, eerste lid, van het koninklijk besluit van 19 december 2000 betreffende de voorwaarden en modaliteiten van de erkenning van havenarbeiders in het Antwerpse havengebied |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 AVRIL 2004. - Arrêté royal modifiant l'article 7, alinéa 1er, de | 12 APRIL 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 7, |
l'arrêté royal du 19 décembre 2000 relatif aux conditions et aux | eerste lid, van het koninklijk besluit van 19 december 2000 |
modalités de la reconnaissance des ouvriers portuaires dans la zone | betreffende de voorwaarden en modaliteiten van de erkenning van |
portuaire d'Anvers (1) | havenarbeiders in het Antwerpse havengebied (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 juin 1972 sur le travail portuaire, notamment l'article | Gelet op de wet van 8 juni 1972 betreffende de havenarbeid, |
3, alinéa 1er; | inzonderheid op artikel 3, eerste lid; |
Vu l'arrêté royal du 19 décembre 2000 relatif aux conditions et aux | Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 2000 betreffende de |
modalités de la reconnaissance des ouvriers portuaires dans la zone | voorwaarden en modaliteiten van de erkenning van havenarbeiders in het |
portuaire d'Anvers, notamment l'article 7, alinéa 1er; | Antwerpse havengebied, inzonderheid op artikel 7, eerste lid; |
Considérant que l'article 7, alinéa 1er, 2° de l'arrêté royal précité | Overwegende dat artikel 7, eerste lid, 2° van het voormelde koninklijk |
du 19 décembre 2000 prévoit le retrait de la reconnaissance comme | besluit van 19 december 2000 voorziet in de intrekking van de |
ouvrier portuaire lorsque ce dernier s'est rendu coupable d'un fait | erkenning als havenarbeider wanneer deze laatste zich schuldig maakt |
donnant lieu à la rupture immédiate du contrat de travail pour motif | aan feiten die een dringende reden voor ontslag uitmaken; dat deze |
grave; que cette disposition qui apparaissait déjà dans le précédent | bepaling, die ook reeds voorkwam in het vorige koninklijk besluit van |
arrêté royal du 10 janvier 1977 a été interprétée traditionnellement | 10 januari 1977, traditioneel in die zin geïnterpreteerd werd dat ze |
comme ayant trait à des faits rendant définitivement et immédiatement | betrekking heeft op feiten waardoor elke professionele samenwerking |
impossible la poursuite de toute collaboration professionnelle entre | tussen de collectiviteit van het havenbedrijf en de betrokken |
la collectivité du port et l'ouvrier portuaire concerné (Conseil | havenarbeider onmiddellijk en volledig onmogelijk gemaakt wordt |
d'Etat, Broeckx, n° 24.937,20 décembre 1984, arrêts du Conseil d'Etat, | |
Broeckx, 1984, 2284-2304; Tribunal du Travail d'Anvers, 20 février | (R.v.St., Broeckx, nr. 24.937, 20 december 1984, Arr. R.v.St., 1984, |
1981, RG n° 74.575, non publié); qu'il a cependant été jugé dans un | 2284-2304; Arbrb. Antwerpen, 20 februari 1981, A.R. nr. 74.575, |
arrêt récent (Tribunal du Travail d'Anvers, 17 octobre 2003, RG n° | onuitgeg.); dat in een recent vonnis (Arbrb. Antwerpen, 17 oktober |
335.784, non publié) que cette disposition vise des faits qui se | 2003, A.R. nr. 335.784, onuitgeg.) echter geoordeeld werd dat deze |
produisent dans l'exécution d'une situation concrète de droit du | bepaling betrekking heeft op feiten die zich voordoen in de uitvoering |
travail entre un employeur réel et un ouvrier portuaire, qui | van een concrete arbeidsrechtelijke situatie tussen een concrete |
autorisent cet employeur à le licencier pour motif grave; que cet | werkgever en een havenarbeider, die deze werkgever toelaten hem om |
arrêté royal a pour but de supprimer l'insécurité juridique actuelle | dringende reden te ontslaan; dat dit besluit tot doel heeft de huidige |
en ce qui concerne cette disposition en prévoyant expressément qu'elle | rechtsonzekerheid omtrent deze bepaling weg te nemen, door |
concerne des faits rendant immédiatement et totalement impossible la | uitdrukkelijk te voorzien dat deze betrekking heeft op feiten waardoor |
poursuite d'une collaboration professionnelle entre le port dans son | de verdere professionele samenwerking tussen de havenarbeider en het |
ensemble et l'ouvrier portuaire; | havenbedrijf in zijn geheel onmiddellijk en volledig onmogelijk wordt; |
Vu l'avis de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, | Gelet op het advies van het Paritair Subcomité voor de haven van |
dénommée « Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen », donné | Antwerpen, « Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen » |
le 22 décembre 2003; | genaamd, gegeven op 22 december 2003; |
Vu l'avis 36.420/1 du Conseil d'Etat, donné le 29 janvier 2004; | Gelet op het advies 36.420/1 van de Raad van State, gegeven op 29 |
Sur la proposition de notre Ministre de l'Emploi, | januari 2004; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 7, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 19 |
Artikel 1.In artikel 7, eerste lid, van het koninklijk besluit van 19 |
décembre 2000 relatif aux conditions et aux modalités de la | december 2000 betreffende de voorwaarden en modaliteiten van de |
reconnaissance des ouvriers portuaires dans la zone portuaire d'Anvers | erkenning van havenarbeiders in het Antwerpse havengebied worden |
sont apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
a) le 2° est remplacé par la disposition suivante : | a) de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt : |
« 2° si l'ouvrier portuaire a commis une faute grave, de sorte que la | « 2° wanneer de havenarbeider zich schuldig heeft gemaakt aan een |
ernstige tekortkoming, waardoor de verdere professionele samenwerking | |
collaboration professionnelle ultérieure entre lui-même et le port | tussen hemzelf en het havenbedrijf in zijn geheel onmiddellijk en |
dans son ensemble devient immédiatement et totalement impossible; »; | volledig onmogelijk wordt; »; |
b) l'alinéa est complété comme suit : | b) het lid wordt aangevuld als volgt : |
« 4° si l'ouvrier portuaire refuse de produire les documents que la | « 4° wanneer de havenarbeider weigert de documenten voor te leggen |
commission administrative a sollicités conformément à l'article 1er, § | waartoe de administratieve commissie heeft verzocht overeenkomstig |
4, de l'arrêté royal du 19 décembre 2001 fixant la procédure de | artikel 1, § 4, van het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot |
retrait et de suspension de la reconnaissance des ouvriers portuaires | vaststelling van de intrekkings- en schorsingsprocedure van de |
ainsi que les modalités de leur défense devant la commission | erkenning als havenarbeider alsmede de modaliteiten van zijn |
administrative instituée au sein de la Sous-commission paritaire pour | verdediging voor de administratieve commissie opgericht in de schoot |
le port d'Anvers. » | van het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 12 avril 2004. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 12 april 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 8 juin 1972, Moniteur belge du 10 août 1972. | Wet van 8 juni 1972, Belgisch Staatsblad van 10 augustus 1972. |
Arrêté royal du 19 décembre 2000, Moniteur belge du 11 janvier 2001. | Koninklijk besluit van 19 december 2000, Belgisch Staatsblad van 11 |
januari 2001. |