Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 mars 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à l'utilisation de 19 millions BEF pour l'élimination des anomalies dans le secteur socio-culturel | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, betreffende de besteding van 19 miljoen BEF voor het wegwerken van anomalieën in de socio-culturele sector |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 AVRIL 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 APRIL 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 25 mars 1999, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 1999, |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, |
l'utilisation de 19 millions BEF pour l'élimination des anomalies dans | betreffende de besteding van 19 miljoen BEF voor het wegwerken van |
le secteur socio-culturel (1) | anomalieën in de socio-culturele sector (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele |
socio-culturel; | sector; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 25 mars 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 1999, |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, |
l'utilisation de 19 millions BEF pour l'élimination des anomalies dans | betreffende de besteding van 19 miljoen BEF voor het wegwerken van |
le secteur socio-culturel. | anomalieën in de socio-culturele sector. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 12 avril 2004. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 12 april 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel | Paritair Comité voor de socio-culturele sector |
Convention collective de travail du 25 mars 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 1999 |
Utilisation de 19 millions BEF pour l'élimination des anomalies dans | Besteding van 19 miljoen BEF voor het wegwerken van anomalieën in de |
le secteur socio-culturel (Convention enregistrée le 22 juin 1999 sous | socio-culturele sector (Overeenkomst geregistreerd op 22 juni 1999 |
le numéro 51025/CO/329) | onder het nummer 51025/CO/329) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de organisaties of instellingen |
aux employeurs et aux travailleurs des organisations ou institutions | welke ressorteren onder het Paritair Comité voor de socio-culturele |
ressortissant à la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel | sector voorzover zij een activiteit verrichten die valt onder de |
pour autant qu'ils exercent une activité ressortissant à la compétence | bevoegdheid van de Vlaamse overheid en aan één van de volgende |
de l'autorité flamande et remplissent une des conditions suivantes : | voorwaarden voldoen : |
- être une association dont le siège social est situé en Région | - een vereniging zijn waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is |
flamande; | in het Vlaamse Gewest; |
- être une association dont le siège social est situé en Région de | - een vereniging zijn waarvan de maatschappelijke zetel in het |
Bruxelles-Capitale et qui est inscrite au rôle linguistique | Brussels Hoofdstedelijk Gewest gevestigd is en die bij de Rijksdienst |
néerlandais auprès de l'Office national de Sécurité sociale. | voor Sociale Zekerheid ingeschreven is op de Nederlandse taalrol. |
Art. 2.La présente convention collective de travail vise à fixer |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de |
l'utilisation de 19 millions BEF qui, sur la base d'un accord entre | besteding te bepalen van 19 miljoen BEF die, op grond van een akkoord |
les partenaires sociaux flamands et le Gouvernement flamand, a été | tussen de vlaamse sociale partners en de Vlaamse regering is toegekend |
octroyé au secteur socio-culturel de la Communauté flamande pour | aan de socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap voor het |
l'élimination d'anomalies se situant au niveau de la flexibilité. La | wegwerken van anomalieën die zich situeren in het raam van de |
flexibiliteit. De huidige collectieve arbeidsovereenkomst beoogt een | |
éénmalige regeling in afwachting van een meer definitieve en verfijnde | |
présente convention collective de travail vise un règlement unique en | regeling met betrekking tot de flexibiliteit en de onregelmatige |
attendant un règlement plus durable et plus adéquat concernant la | prestaties voor het geheel van de socio-culturele sector. |
flexibilité et les prestations irrégulières pour l'ensemble du secteur | Art. 3.De ondertekenende partijen komen overeen de hiervoor bedoelde |
socio-culturel. | |
Art. 3.Les parties signataires conviennent d'utiliser les 19 millions |
19 miljoen BEF te besteden aan een eenmalige premie die in het raam |
BEF susmentionnés pour une prime unique qui sera versée dans le cadre | |
d'un accord général sur la flexibilité et les prestations irrégulières | van een algemene flexibiliteit en onregelmatige prestaties, voor het |
pour l'année 1999, aux travailleurs selon les modalités d'exécution et | jaar 1999, wordt uitgekeerd aan de werknemers volgens de uitvoerings- |
d'application fixées aux articles ci-après. | en toepassingsmodaliteiten bepaald in de volgende artikelen. |
Art. 4.Le « Sociaal Fonds voor het sociaal cultureel werk van de |
Art. 4.Het Sociaal Fonds voor het sociaal cultureel werk van de |
Vlaamse Gemeenschap » (appelé ci-après « Fonds social »), créé en | |
application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les Fonds de | |
sécurité d'existence (Moniteur belge du 7 février 1958), en | Vlaamse Gemeenschap, opgericht bij toepassing van de wet van 7 januari |
particulier l'article 2, et par la convention collective de travail du | 1958 betreffende de Fondsen voor bestaanszekerheid (Belgisch |
Staatsblad van 7 februari 1958), inzonderheid artikel 2 en bij | |
20 mars 1997, rendue obligatoire par arrêté royal du 14 septembre 1997 | collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 1997, algemeen verbindend |
verklaard bij koninklijk besluit van 14 september 1997 (Belgisch | |
(Moniteur belge du 22 octobre 1997), est chargé de la perception des | Staatsblad van 22 oktober 1997), wordt belast met de inning van de |
moyens mis à la disposition du secteur socio-culturel par le | middelen, ter beschikking gesteld door de Vlaamse regering aan de |
Gouvernement flamand, à concurrence de 19 millions BEF. Le fonds | socio-culturele sector ten belope van 19 miljoen BEF. Het sociaal |
social est également chargé de la distribution de ces moyens. | fonds staat eveneens in voor de verdeling van deze middelen. |
Le fonds social conclut à cette fin un contrat de gestion avec | Het sociaal fonds sluit hiertoe een beheersovereenkomst met de Vlaamse |
l'autorité flamande. | overheid. |
Art. 5.§ 1er. Les employeurs octroieront à leurs travailleurs une |
Art. 5.§ 1. De werkgevers kennen aan hun werknemers een premie toe, |
prime qui se situera entre 1 000 BEF et 4 000 BEF par travailleur et | deze ligt tussen 1 000 BEF en 4 000 BEF per werknemer en die de |
qui couvrira le total du coût salarial. La hauteur de la prime | volledige loonkost dekt. De hoogte van de premie is afhankelijk van de |
dépendra des limites des moyens octroyés, en combinaison avec le | grenzen van de toegekende middelen in combinatie met het aantal |
nombre de demandes effectives. Le montant final sera fixé par les | effectieve aanvragen. Het uiteindelijke bedrag wordt door de sociale |
partenaires sociaux au courant du mois de novembre 1999. L'employeur | partners bepaald in de loop van de maand november 1999. De werkgever |
versera ce montant au plus tard au 31 décembre 1999 aux travailleurs | stort dit bedrag ten laatste op 31 december 1999 aan de in § 2 van dit |
visés au § 2 du présent article. | artikel bedoelde werknemers. |
§ 2. Les employeurs octroieront la prime susmentionnée aux | § 2. De werkgevers kennen de hierboven vermelde premie toe aan de |
travailleurs, quel que soit leur statut, qui sont en service dans le | werknemers, ongeacht hun statuut, die in dienst zijn in de loop van |
courant de 1999, mais au plus tard le 30 octobre 1999, et dont le | 1999 maar ten laatste op 30 oktober 1999 en van wie het |
salaire brut ne dépasse pas 1,2 million BEF. Ce montant brut est | brutojaarsalaris niet hoger ligt dan 1,2 miljoen BEF. Dit brutobedrag |
obtenu en multipliant par 12 le salaire mensuel brut fixe du mois de | wordt bekomen door het vaste bruto maandsalaris van de maand februari |
février 1999. Ce montant sera majoré d'une éventuelle prime de fin d'année. Ce montant brut est appliqué au prorata au nombre de mois travaillés. Le montant mentionné sera également appliqué au prorata au salaire brut d'un travailleur à temps partiel. Art. 6.L'employeur envoie, avant le 1er novembre 1999, au fonds social, par travailleur à qui il versera une prime, une attestation que son salaire est inférieur au salaire brut annuel susmentionné, ensemble avec une demande de versement de la prime selon le modèle joint en annexe. |
1999 te vermenigvuldigen met 12. Dit bedrag wordt verhoogd met een eventuele eindejaarspremie. Dit brutobedrag wordt pro rata toegepast op het aantal gewerkte maanden. Het vermelde bedrag wordt eveneens pro rata toegepast op het brutoloon van een deeltijdse werknemer. Art. 6.De werkgever stuurt, vóór 1 november 1999, aan het sociaal fonds per werknemer aan wie hij een premie zal uitkeren, een bewijs dat zijn loon lager ligt dan het hoger vermelde brutojaarsalaris samen met een aanvraag tot storting van de premie volgens het als bijlage toegevoegde model. Het sociaal fonds stort het verschuldigde bedrag aan de werkgever vóór |
Le fonds social versera le montant dû à l'employeur avant le 15 | 15 december 1999. |
décembre 1999. Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 1999 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre | ingang van 1 januari 1999 en treedt buiten werking op 31 december |
1999. | 1999. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 avril 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2004. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Annexe à la convention collective de travail relative à l'utilisation | Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de |
de 19 millions BEF pour l'élimination d'anomalies dans le secteur | besteding van 19 miljoen BEF voor het wegwerken van anomalieën in de |
socio-culturel | socio-culturele sector |
Demande de versement de la prime octroyée dans la convention | Aanvraag tot storting van de premie toegekend in het raam van de |
collective de travail relative à l'utilisation de 19 millions BEF pour | collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de besteding van 19 |
l'élimination d'anomalies dans le secteur socio-culturel. | miljoen BEF voor het wegwerken van anomalieën in de socio-culturele sector. |
L'employeur . . . . . | De werkgever . . . . . |
représenté par | Vertegenwoordigd door |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
Siège social | Met maatsschappelijke zetel |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
- Déclare par la présente occuper ............................ | - Verklaart hierbij . . . . . werknemers tewerk te stellen die in |
travailleurs pouvant prétendre à la prime visée par la convention | aanmerking komen voor de bedoelde premie in het raam van de |
collective de travail relative à l'utilisation de 19 millions BEF pour | collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de besteding van 19 |
l'élimination d'anomalies dans le secteur socio-culturel. | miljoen BEF voor het wegwerken van anomalieën in de socio-culturele sector. |
- Demande au « Social Fonds voor het Sociaal-Cultureel Werk van de | - Vraagt aan het Sociaal Fonds voor het sociaal-cultureel werk van de |
Vlaamse Gemeenschap » que le montant de la prime . . . . . soit versé | Vlaamse Gemeenschap dat het nog te bepalen bedrag van de premie . . . |
au compte n° . . . . . | . . zou worden gestort op het rekeningnummer . . . . . |
Date : | Datum : |
Signature : | Handtekening : |
Annexe : . . . . . preuve que le salaire des travailleurs mentionnés | Bijlage : . . . . . bewijs dat het loon van vermelde werknemers lager |
ne dépasse pas le salaire brut visé. | ligt dan het bedoelde brutojaarsalaris. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 avril 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2004. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |