Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/04/2004
← Retour vers "Arrêté royal réglant certaines opérations électorales en vue des élections simultanées pour le Parlement européen et les Conseils de Région et de Communauté du 13 juin 2004 "
Arrêté royal réglant certaines opérations électorales en vue des élections simultanées pour le Parlement européen et les Conseils de Région et de Communauté du 13 juin 2004 Koninklijk besluit tot regeling van sommige kiesverrichtingen voor de gelijktijdige verkiezingen voor het Europees Parlement en de Gewest- en Gemeenschapsraden van 13 juni 2004
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
12 AVRIL 2004. - Arrêté royal réglant certaines opérations électorales 12 APRIL 2004. - Koninklijk besluit tot regeling van sommige
en vue des élections simultanées pour le Parlement européen et les kiesverrichtingen voor de gelijktijdige verkiezingen voor het Europees
Conseils de Région et de Communauté du 13 juin 2004 Parlement en de Gewest- en Gemeenschapsraden van 13 juni 2004
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la décision du Conseil des Communautés européennes du 20 septembre Gelet op het besluit van de Raad van de Europese Gemeenschappen van 20
1976 et les dispositions y annexées, approuvées par la loi du 28 mars september 1976 en op de bijgevoegde bepalingen, goedgekeurd bij de wet
1978, notamment l'Acte portant élection des représentants à van 28 maart 1978, inzonderheid op de Akte betreffende de verkiezing
van de vertegenwoordigers in de vergadering door middel van
l'Assemblée au suffrage universel direct, tel qu'il a été modifié en rechtstreekse algemene verkiezingen, zoals zij het laatst gewijzigd is
dernier lieu par la décision des 25 juin et 23 septembre 2002; bij het besluit van 25 juni en 23 september 2002;
Vu le Code électoral, modifié en dernier lieu par la loi du 2 mars Gelet op het Kieswetboek, laatst gewijzigd bij de wet van 2 maart
2004; 2004;
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
notamment la section 1bis du chapitre II, intitulée « Des élections » instellingen, inzonderheid op afdeling 1bis van hoofdstuk II, getiteld
et faisant l'objet des articles 25 à 30bis, modifiés par les lois « Verkiezingen », die het voorwerp uitmaakt van de artikelen 25 tot
spéciales des 16 juillet 1993, 5 avril 1995, 13 juillet 2001, 22 30bis, gewijzigd bij de bijzondere wetten van 16 juli 1993, 5 april
janvier 2002 et 2 mars 2004; 1995, 13 juli 2001, 22 januari 2002 en 2 maart 2004;
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de
bruxelloises, notamment la section 2 du chapitre II, intitulée « Des Brusselse instellingen, inzonderheid op afdeling 2 van hoofdstuk II,
élections » et faisant l'objet des articles 13 à 21bis, modifiés par getiteld « Verkiezingen », die het voorwerp uitmaakt van de artikelen
les lois spéciales des 16 juillet 1993, 5 avril 1995, 13 juillet 2001, 13 tot 21bis, gewijzigd bij de bijzondere wetten van 16 juli 1993, 5
22 janvier 2002 et 2 mars 2004 et par la loi du 9 mai 1989; april 1995, 13 juli 2001, 22 januari 2002 en 2 maart 2004 en bij de
wet van 9 mei 1989;
Vu la loi du 12 janvier 1989 réglant les modalités de l'élection du Gelet op de wet van 12 januari 1989 tot regeling van de wijze waarop
Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale et des membres bruxellois de Brusselse Hoofdstedelijke Raad en de Brusselse leden van de Vlaamse
du Conseil flamand, notamment le titre III, intitulé « Dispositions Raad verkozen worden, inzonderheid op de titel III, getiteld «
Bijzondere bepalingen houdende de organisatie van de gelijktijdige
particulières organisant l'élection simultanée du Conseil et du verkiezingen van de Raad en van het Europees Parlement », die het
Parlement européen » et faisant l'objet des articles 22 à 28, modifiés voorwerp uitmaakt van de nieuwe artikelen 22 tot 28, gewijzigd bij de
par les lois des 23 mai 1989, 16 juin 1993, 22 janvier 2002 et 2 mars 2004; wetten van 23 mei 1989, 16 juni 1993, 22 januari 2002 en 2 maart 2004;
Vu la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure Gelet op de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de
federale staatsstructuur, inzonderheid op het hoofdstuk III van Boek
fédérale de l'Etat, notamment le chapitre III du Livre Ier, intitulé « I, getiteld « Bijzondere bepalingen houdende de organisatie van de
Dispositions particulières organisant l'élection simultanée du Conseil gelijktijdige verkiezingen van de Vlaamse Raad, de Waalse Gewestraad
région wallon, du Conseil flamand et du Parlement européen » et en het Europees Parlement », dat het voorwerp uitmaakt van de
faisant l'objet des articles 28 à 34, modifiés par les lois des 22 artikelen 28 tot 34, gewijzigd bij de wetten van 22 januari 2002, 19
janvier 2002, 19 février 2003 et 2 mars 2004; februari 2003 en 2 maart 2004;
Vu la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen, Gelet op de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het
modifiée en dernier lieu par la loi du 5 mars 2004; Europese Parlement, laatst gewijzigd bij de wet van 5 maart 2004;
Vu la loi du 6 juillet 1990 réglant les modalités de l'élection du Gelet op de wet van 6 juli 1990 tot regeling van de wijze waarop de
Conseil de la Communauté germanophone, notamment le titre VIII, Raad van de Duitstalige Gemeenschap wordt verkozen, inzonderheid op de
intitulé « Dispositions particulières organisant l'élection simultanée titel VIII, getiteld « Bijzondere bepalingen houdende de organisatie
van de gelijktijdige verkiezingen van de Raad van de Duitstalige
du Conseil de la Communauté germanophone, du Conseil régional wallon Gemeenschap, de Waalse Gewestraad en het Europees Parlement », die het
et du Parlement européen » et faisant l'objet des articles 51 à 56, voorwerp uitmaakt van de artikelen 51 tot 56, gewijzigd bij de wet van
modifiés par la loi du 16 juillet 1993; 16 juli 1993;
Vu la loi du 11 avril 1994 organisant le vote automatisé, notamment Gelet op de wet van 11 april 1994 tot organisatie van de
l'article 14, alinéa 1er, 3°, modifié par les lois des 5 avril 1995 et geautomatiseerde stemming, inzonderheid op artikel 14, eerste lid, 3°,
18 décembre 1998 et l'article 22, § 1er, 1°, 3° et 5°; gewijzigd bij de wetten van 5 april 1995 en 18 december 1998 en artikel 22, § 1, 1°, 3° en 5°;
Vu la loi du 19 mai 1994 relative à la limitation et au contrôle des Gelet op de wet van 19 mei 1994 betreffende de beperking en de
dépenses électorales engagées pour l'élection du Parlement européen; controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezing van het Europees Parlement;
Vu la loi du 19 mai 1994 relative à la limitation et au contrôle des Gelet op de wet van 19 mei 1994 betreffende de beperking en de
dépenses électorales engagées pour les élections du Conseil de la controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezing van de Vlaamse
Région wallonne, du Conseil flamand, du Conseil de la Région de Raad, de Waalse Gewestraad, de Brusselse Hoofdstedelijke Raad en de
Bruxelles-Capitale et du Conseil de la Communauté germanophone; Raad van de Duitstalige Gemeenschap;
Vu l'arrêté royal du 13 novembre 1991 déterminant les modalités de Gelet op het koninklijk besluit van 13 november 1991 tot bepaling van
l'assurance prévue par l'article 130 du Code électoral; de regels van verzekering voorzien in artikel 130 van het Kieswetboek;
Vu l'arrêté royal du 30 mars 1998 remplaçant l'arrêté royal du 18 Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1998 tot vervanging van
avril 1994 portant désignation des cantons électoraux pour l'usage het koninklijk besluit van 18 april 1994 houdende aanwijzing van de
d'un système de vote automatisé; kieskantons voor het gebruik van een geautomatiseerd stemsysteem;
Vu l'arrêté royal du 11 avril 1999 fixant le montant des jetons de Gelet op het koninklijk besluit van 11 april 1999 tot vaststelling van
présence et des indemnités de déplacement des membres des bureaux het bedrag van het presentiegeld en de reiskosten voor de leden van de
électoraux; kiesbureaus;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi du 4 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, eerste lid, vervangen bij de wet
juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que les dispositions légales prérappelées déterminent les Overwegende dat de voormelde wettelijke bepalingen de
opérations électorales en cas d'élections simultanées pour le kiesverrichtingen bepalen in geval van gelijktijdige verkiezingen voor
Parlement européen et les Conseils de Région et de Communauté; het Europees Parlement en de Gewest- en Gemeenschapsraden;
Considérant que les élections pour le Parlement européen et les Overwegende dat de verkiezingen voor het Europees Parlement en de
Conseils de Région et de Communauté sont fixées à la date du 13 juin Gewest- en Gemeenschapsraden vastgelegd zijn op 13 juni 2004;
2004; Considérant qu'eu égard à la brièveté des délais fixés par la Overwegende dat het, gezien de korte termijnen die bepaald zijn door
législation électorale pour l'accomplissement des diverses opérations de kieswetgeving voor het uitvoeren van de verschillende
de l'élection, il s'indique de rappeler sans tarder les dates kiesverrichtingen, aangewezen is om onverwijld de data te herhalen
auxquelles elles doivent être effectuées, en prévision des élections waarop zij uitgevoerd moeten worden, met het oog op de gelijktijdige
simultanées à tenir le 13 juin 2004 pour le Parlement européen et les verkiezingen die gehouden zullen worden op 13 juni 2004 voor het
Conseils de Région et de Communauté; Europees Parlement en de Gewest- en Gemeenschapsraden;
Considérant qu'il s'avère en outre nécessaire de fixer sans délai Overwegende dat het bovendien nodig blijkt te zijn om onverwijld
certaines modalités relatives à ces élections; bepaalde modaliteiten betreffende die verkiezingen vast te stellen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE Ier. - Des candidatures et des bulletins HOOFDSTUK I. - Kandidaatstellingen en stembiljetten
Section 1ère. - Election du Parlement européen Afdeling 1. - Verkiezing van het Europese Parlement

Article 1er.Les candidats à l'élection pour le Parlement européen

Artikel 1.De kandidaten voor de verkiezing van het Europese Parlement

doivent être présentés le vendredi 16 avril 2004, de 14 à 16 heures, moeten op vrijdag 16 april 2004, van 14 tot 16 uur, of op zaterdag 17
ou le samedi 17 avril 2004, de 9 à 12 heures. april 2004, van 9 tot 12 uur, voorgedragen worden.
La présentation de candidats doit être signée : De voordracht van de kandidaten moet worden ondertekend :
-soit par cinq parlementaires belges qui, au Parlement, appartiennent -hetzij door ten minste vijf Belgische parlementsleden die in het
au groupe linguistique correspondant à la langue mentionnée dans la Parlement tot de taalgroep behoren die overeenstemt met de taal
déclaration d'appartenance linguistique des candidats; vermeld in de taalverklaring van de kandidaten;
- soit pour le collège électoral français, par cinq mille électeurs au - hetzij voor het Nederlandse kiescollege door ten minste vijfduizend
moins inscrits sur la liste des électeurs d'une commune de la
circonscription électorale wallonne ou de la circonscription kiezers die ingeschreven zijn in de kiezerslijst van een gemeente van
électorale de Bruxelles-Hal-Vilvorde, soit pour le collège électoral de Vlaamse kieskring of van de kieskring Brussel-Halle-Vilvoorde,
germanophone, par deux cents électeurs au moins inscrits sur la liste hetzij voor het Franse kiescollege door ten minste vijfduizend kiezers
des électeurs d'une commune de la circonscription électorale die ingeschreven zijn in de kiezerslijst van een gemeente van de
germanophone, soit pour le collège électoral néerlandais, par cinq Waalse kieskring of van de kieskring Brussel-Halle-Vilvoorde, hetzij
mille électeurs au moins inscrits sur la liste des électeurs d'une voor het Duitstalige kiescollege door ten minste tweehonderd kiezers
commune de la circonscription électorale flamande ou de la die ingeschreven zijn in de kiezerslijst van een gemeente van het
circonscription électorale de Bruxelles-Hal-Vilvorde. Duitstalige kiesgebied.

Art. 2.Le président de chacun des trois bureaux principaux de collège

Art. 2.De voorzitter van elk van de drie collegehoofdbureaus voor de

pour l'élection du Parlement européen fait connaître, par un avis verkiezing van het Europese Parlement maakt, door middel van een
publié au plus tard le mardi 13 avril 2004, le lieu où il recevra le uiterlijk op dinsdag 13 april 2004 afgekondigd bericht, de plaats
vendredi 16 avril 2004, de 14 à 16 heures, et le samedi 17 avril 2004, bekend waar hij op vrijdag 16 april 2004, van 14 tot 16 uur, en op
de 9 à 12 heures, les présentations de candidats. zaterdag 17 april 2004, van 9 tot 12 uur, de kandidaatstellingen zal
ontvangen. In het bericht dient herinnerd te worden aan de bepalingen van artikel
L'avis rappellera les dispositions de l'article 21, §§ 4, 5, 6 et 8, 21, §§ 4, 5, 6 en 8, artikel 21bis en artikel 22 van de wet van 23
de l'article 21bis et de l'article 22 de la loi du 23 mars 1989 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europese Parlement.
relative à l'élection du Parlement européen.

Art. 3.Le président du bureau principal de canton A pour l'élection

Art. 3.De voorzitter van het kantonhoofdbureau A voor de verkiezing

van het Europese Parlement maakt, door middel van een uiterlijk op
du Parlement européen publie au plus tard le samedi 29 mai 2004 un zaterdag 29 mei 2004 afgekondigd bericht, de plaats bekend waar hij op
avis fixant le lieu où il recevra le mardi 8 juin 2004, entre 14 et 16 dinsdag 8 juni 2004, van 14 tot 16 uur, de aanwijzingen van de
heures, les désignations de témoins pour les bureaux de vote et pour getuigen voor de stembureaus en voor de stemopnemingsbureaus A die
les bureaux de dépouillement A chargés du dépouillement des bulletins belast zijn met het opnemen van de stembiljetten van de verkiezing van
de l'élection du Parlement européen. het Europese Parlement, in ontvangst zal nemen.

Art. 4.Le bureau principal de collège procède à l'arrêt provisoire de

Art. 4.Het collegehoofdbureau sluit de kandidatenlijst voorlopig af

la liste des candidats le lundi 19 avril 2004, à 16 heures. op maandag 19 april 2004 om 16 uur.
Le président de ce bureau reçoit, le mardi 20 avril 2004, entre 13 et De voorzitter van dat bureau ontvangt op dinsdag 20 april 2004, tussen
15 heures, les réclamations motivées contre l'admission de certaines 13 en 15 uur, de met redenen omklede bezwaarschriften tegen de
aanvaarding van bepaalde kandidaturen en de bezwaarschriften tegen de
candidatures ainsi que les réclamations contre les déclarations verklaringen inzake taalaanhorigheid die kandidaten die door de
d'appartenance linguistique formulées par des candidats présentés par kiezers voorgedragen zijn, gedaan hebben, en op donderdag 22 april
des électeurs, et le jeudi 22 avril 2004, de 14 à 16 heures, les 2004, tussen 14 en 16 uur, de memories en verbeterings- of
mémoires et les actes rectificatifs ou complémentaires. aanvullingsakten.
Le bureau principal de collège se réunit le jeudi 22 avril 2004, à 16 Het collegehoofdbureau komt op donderdag 22 april 2004 om 16 uur
heures, pour procéder à l'arrêt définitif de la liste des candidats et bijeen om de kandidatenlijst definitief af te sluiten en om het
pour formuler le bulletin de vote. stembiljet op te maken.
Toutefois, si appel est interjeté contre une décision du bureau qui Indien er echter beroep aangetekend wordt tegen een beslissing van het
soit concerne l'éligibilité d'un candidat, soit rejette une bureau die ofwel betrekking heeft op de verkiesbaarheid van een
candidature pour non-respect des dispositions de l'article 21, § 8, de kandidaat, ofwel een kandidatuur verwerpt omwille van de niet-naleving
la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen ou van de bepalingen van artikel 21, § 8, van de wet van 23 maart 1989
betreffende de verkiezing van het Europese Parlement, of op basis van
sur pied de l'article 121, alinéa 4, du Code électoral, y inséré, pour artikel 121, vierde lid, van het Kieswetboek, daarin ingevoegd voor
cette élection, par l'article 22, alinéa 2, 5°, littera b), de ladite die verkiezing bij artikel 22, tweede lid, 5°, littera b), van die
loi, la décision définitive du bureau concernant la formation du wet, wordt de definitieve beslissing van het bureau betreffende het
bulletin de vote sera retardée jusqu'au lundi 3 mai 2004, à 18 heures, opmaken van het stembiljet verdaagd tot maandag 3 mei 2004 om 18 uur,
moment auquel le bureau principal de collège se réunira à nouveau pour het tijdstip waarop het collegehoofdbureau opnieuw bijeenkomt om
prendre connaissance des décisions de la Cour d'appel ou du Conseil kennis te nemen van de beslissingen van het Hof van Beroep of de Raad
d'Etat. van State.
Section 2. - Election du Conseil régional wallon, du Conseil flamand, Afdeling 2. - Verkiezing van de Vlaamse Raad, de Waalse Gewestraad, de
du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale, des membres bruxellois Brusselse Hoofdstedelijke Raad, de Brusselse leden van de Vlaamse Raad
du Conseil flamand et du Conseil de la Communauté germanophone en de Raad van de Duitstalige Gemeenschap

Art. 5.Les candidatures à l'élection pour le Conseil régional wallon,

Art. 5.De kandidaatstellingen voor de verkiezing van de Vlaamse Raad,

le Conseil flamand, le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale, les de Waalse Gewestraad, de Brusselse Hoofdstedelijke Raad, de Brusselse
membres bruxellois du Conseil flamand et le Conseil de la Communauté leden van de Vlaamse Raad en de Raad van de Duitstalige Gemeenschap,
germanophone devront être présentées le samedi 15 mai 2004, de 13 à 16 moeten uiterlijk op zaterdag 15 mei 2004, van 13 tot 16 uur, of op
heures ou le dimanche 16 mai, de 13 à 16 heures. zondag 16 mei 2004, van 13 tot 16 uur, voorgedragen worden.
La présentation doit être signée : De voordracht moet worden ondertekend :
1° pour le Conseil régional wallon et le Conseil flamand, soit par 1° voor de Vlaamse Raad en de Waalse Gewestraad hetzij door ten minste
cinq cents électeurs au moins dans les circonscriptions électorales
d'Anvers, du Brabant flamand, de Flandre occidentale et de Flandre vijfhonderd kiezers in de kieskringen Antwerpen, Oost-Vlaanderen,
orientale, par quatre cents électeurs au moins dans les circonscriptions électorales de Charleroi, de Liège et de Limbourg, par deux cents électeurs au moins dans les autres circonscriptions électorales, soit par deux membres sortants au moins du Conseil concerné; 2° pour le Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale et pour les membres bruxellois du Conseil flamand, soit par au moins cinq cents électeurs pour le Conseil appartenant au même groupe linguistique que les candidats présentés, soit par au moins un membre du Conseil sortant appartenant au même groupe linguistique que les candidats présentés; 3° pour le Conseil de la Communauté germanophone, soit par cent électeurs au moins de la circonscription, soit par trois membres West-Vlaanderen en Vlaams Brabant, ten minste vierhonderd kiezers in de kieskringen Charleroi, Luik, en Limburg, ten minste tweehonderd kiezers in de andere kieskringen, hetzij door ten minste twee aftredende leden van de betrokken Raad; 2° voor de Brusselse Hoofdstedelijke Raad en de Brusselse leden van de Vlaamse Raad, hetzij door ten minste vijfhonderd kiezers voor de Raad die tot dezelfde taalgroep behoren als de voorgedragen kandidaten, hetzij door ten minste een aftredend Raadslid dat tot dezelfde taalgroep als de voorgedragen kandidaten behoort; 3° voor de Raad van de Duitstalige Gemeenschap, hetzij door ten minste honderd kiezers van de kieskring, hetzij door ten minste drie
sortants au moins du Conseil. aftredende leden van de Raad.
L'acte de présentation est remis entre les mains du président du De akte van voordracht wordt aan de voorzitter van het hoofdbureau van
bureau principal de la circonscription électorale ou du bureau de kieskring of van het gewestbureau voor de verkiezing van de
régional pour l'élection du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale Brusselse Hoofdstedelijke Raad en van de Brusselse leden van de
et des membres bruxellois du Conseil flamand. Vlaamse Raad overhandigd.

Art. 6.Le président du bureau principal de la circonscription ou du

Art. 6.De voorzitter van het kieskringhoofdbureau of van het

bureau régional fait connaître par un avis publié au plus tard le gewestbureau laat, door middel van een bericht dat uiterlijk op
mardi 11 mai 2004, le lieu où il recevra le samedi 15 mai 2004 et le dinsdag 11 mei 2004 wordt bekendgemaakt, weten waar hij op zaterdag 15
dimanche 16 mai 2004, de 13 à 16 heures, les présentations de mei 2004 en op zondag 16 mei 2004, van 13 tot 16 uur, de voordrachten
candidats. van kandidaten in ontvangst zal nemen.
L'avis rappellera les dispositions : In het bericht moet worden herinnerd aan de bepalingen :
1° pour l'élection du Conseil régional wallon et du Conseil flamand, 1° voor de verkiezing van de Vlaamse Raad en de Waalse Gewestraad, van
de l'article 14 de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à het artikel 14 van de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging
achever la structure fédérale de l'Etat et des articles 28 et 28bis de van de federale staatsstructuur, en van de artikelen 28 en 28bis van
la loi spéciale du 16 juillet 1993 visant à achever la structure de bijzondere wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale
fédérale de l'Etat; staatsstructuur;
2° pour l'élection du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale et 2° voor de verkiezing van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad en van de
des membres bruxellois du Conseil flamand, de l'article 11 de la loi Brusselse leden van de Vlaamse Raad, van het artikel 11 van de wet van
du 12 janvier 1989 réglant les modalités de l'élection du Conseil de 12 januari 1989 tot regeling van de wijze waarop de Brusselse
la Région de Bruxelles-Capitale et des membres bruxellois du Conseil Hoofdstedelijke Raad en de Brusselse leden van de Vlaamse Raad
flamand ainsi que des articles 16bis et 17 de la loi spéciale du 12 verkozen worden, en van de artikelen 16bis en 17 van de bijzondere wet
janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises; van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen;
3° pour l'élection du Conseil de la Communauté germanophone, des 3° voor de verkiezing van de Raad van de Duitstalige Gemeenschap, van
articles 22, 22bis et 23 de la loi du 6 juillet 1990 réglant les de artikelen 22, 22bis en 23 van de wet van 6 juli 1990 tot regeling
modalités de l'élection du Conseil de la Communauté germanophone. L'avis signalera en outre : 1° que dans l'acte d'acceptation de leurs candidatures, les candidats tant titulaires que s'il échet, suppléants, doivent s'engager à respecter les dispositions légales relatives à la limitation et au contrôle des dépenses électorales, à déclarer leurs dépenses électorales dans les quarante-cinq jours suivant la date des élections, à déclarer dans le même délai l'origine des fonds qu'ils ont engagés pour couvrir ces dépenses, et en outre, à enregistrer van de wijze waarop de Raad van de Duitstalige Gemeenschap wordt verkozen. Er moet bovendien in het bericht op worden gewezen : 1° dat zowel de kandidaat-titularissen als, in voorkomend geval, de kandidaat-opvolgers zich er in de akte van bewilliging van hun kandidaatstellingen toe moeten verbinden de wettelijke bepalingen inzake beperking en controle van de verkiezingsuitgaven na te leven, hun verkiezingsuitgaven binnen vijfenveertig dagen na de datum van de verkiezingen aan te geven, binnen dezelfde termijn de herkomst van de geldmiddelen die zij gebruiken om die uitgaven te dekken, aan te geven, en bovendien de identiteit van de natuurlijke personen die hen
l'identité des personnes physiques qui leur ont fait des dons de 125 giften van 125 euro en meer gedaan hebben die zij gebruikt hebben voor
euros et plus utilisés par eux à des fins de propagande électorale; verkiezingspropaganda, te registreren;
2° que si les candidats désirent solliciter l'attribution à leur liste 2° dat indien de kandidaten de toekenning aan hun lijst wensen te
du même sigle ou logo protégé et du même numéro d'ordre que ceux vragen van hetzelfde beschermde letterwoord of logo en hetzelfde
conférés au niveau national à une liste présentée pour l'élection du volgnummer als die welke op nationaal niveau toegekend zijn aan een
Parlement européen, ils doivent le déclarer dans l'acte d'acceptation lijst die voorgedragen wordt voor de verkiezing van het Europees
de leurs candidatures et joindre audit acte l'attestation prévue par Parlement, zij dat in de akte van bewilliging van hun
kandidaatstellingen te kennen moeten geven, en zij bij die akte het
cette disposition; door deze bepaling voorziene attest moeten voegen;
3° que, s'agissant de l'élection du Conseil régional wallon, si les 3° dat indien de kandidaten voor de verkiezing van de Waalse
candidats souhaitent déclarer former groupe au point de vue de la Gewestraad een lijstenverbinding wensen aan te gaan voor de
répartition des sièges et introduire à cet effet une déclaration de zetelverdeling en daartoe een verklaring van lijstenverbinding
groupement, conformément à l'article 28 quater de la loi spéciale du indienen, overeenkomstig artikel 28quater van de bijzondere wet van 16
16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat, le juli 1993 tot vervollediging van de federale staatsstructuur, op
jeudi 27 mai 2004, de 14 à 16 heures, entre les mains du président du donderdag 27 mei 2004, van 14 tot 16 uur, bij de voorzitter van het
bureau principal de la circonscription électorale siégeant au kieskringhoofdbureau die zetelt in de hoofdplaats van de provincie,
chef-lieu de la province, ils doivent s'être réservé la faculté d'user zij zich in de akte van bewilliging van hun kandidaatstelling de
de ce droit que leur confère l'article 28 quater précité dans l'acte mogelijkheid hebben moeten voorbehouden om gebruik te maken van dit
d'acceptation de leurs candidatures et l'acte de présentation doit les recht, dat hun wordt verleend door het voormelde artikel 28quater, en
y autoriser expressément, conformément aux dispositions de l'article dat zij daar in de akte van voordracht uitdrukkelijk toe gemachtigd
24 de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la worden, overeenkomstig de bepalingen van artikel 24 van de gewone wet
structure fédérale de l'Etat. van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale staatsstructuur.
Le président du bureau régional pour l'élection du Conseil de la De voorzitter van het gewestbureau voor de verkiezing van de Brusselse
Région de Bruxelles-Capitale reçoit les déclarations de groupement Hoofdstedelijke Raad ontvangt de verklaringen van lijstverbinding voor
pour cette élection le jeudi 27 mai 2004 entre 14 et 16 heures à deze verkiezing op donderdag 27 mei 2004 tussen 14 en 16 uur, op de
l'endroit précisé dans l'avis, conformément à l'article 16bis, § 2, de vermelde plaats in het bericht, overeenkomstig artikel 16bis, § 2, van
la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse
bruxelloises. instellingen.

Art. 7.Le président du bureau principal de canton B publiera au plus

Art. 7.De voorzitter van het kantonhoofdbureau B maakt uiterlijk op

tard le mardi 11 mai 2004 un avis fixant le lieu où il recevra le dinsdag 11 mei 2004, een bericht bekend waarin de plaats wordt bepaald
mardi 8 juin 2004, entre 14 et 16 heures, les désignations de témoins waar hij op dinsdag 8 juni 2004, van 14 tot 16 uur, de aanwijzingen
pour les bureaux de dépouillement B chargés de dépouiller les van getuigen in ontvangst zal nemen voor de stemopnemingsbureaus B die
bulletins de l'élection du Conseil régional wallon et du Conseil flamand. ermee belast zijn de stembiljetten voor de verkiezing van de Vlaamse

Art. 8.Le bureau principal de la circonscription électorale ou le

Raad en van de Waalse Gewestraad op te nemen.
bureau régional procédera à l'arrêt provisoire de la liste des

Art. 8.Het kieskringhoofdbureau of het gewestbureau stelt de

candidats le lundi 17 mai 2004 à 16 heures. kandidatenlijst voorlopig vast op maandag 17 mei 2004 om 16 uur.
Le président du bureau principal de la circonscription électorale ou De voorzitter van het kieskringhoofdbureau of van het gewestbureau
du bureau régional recevra le mardi 18 mai 2004, entre 13 et 15 neemt op dinsdag 18 mei 2004, tussen 13 en 15 uur, de met redenen
heures, les réclamations motivées contre l'admission de certaines omklede bezwaarschriften tegen de aanvaarding van bepaalde
candidatures ainsi que, s'agissant de l'élection du Conseil de la kandidaturen evenals, wanneer het gaat om de verkiezing van de
Région de Bruxelles-Capitale et des membres bruxellois du Conseil Brusselse Hoofdstedelijke Raad en van de Brusselse leden van de
flamand, les réclamations introduites contre l'appartenance Vlaamse Raad, de bezwaarschriften ingediend tegen de taalaanhorigheid
linguistique d'un ou plusieurs électeurs présentant un autre candidat van een of meer kiezers die een andere kandidaat van dezelfde
du même groupe linguistique que celui auquel appartient le candidat taalgroep voordragen als die waartoe de eisende kandidaat behoort, in
réclamant, et le jeudi 20 mai 2004, de 14 à 16 heures, les mémoires et ontvangst en op donderdag 20 mei 2004, van 14 tot 16 uur, de memories
les actes rectificatifs ou complémentaires. en verbeterings- of aanvullingsakten.
Le bureau principal de la circonscription se réunira le jeudi 20 mai 2004, à 16 heures, pour procéder à l'arrêt définitif de la liste des candidats et pour formuler le bulletin de vote. Pour procéder à la numérotation des listes de candidats sur le bulletin de vote, celles d'entre elles qui ont demandé de pouvoir utiliser le même numéro d'ordre que celui conféré au niveau national à une liste présentée pour l'élection du Parlement européen, se voient attribuer ledit numéro, sur le vu de l'attestation requise à cet effet. Le président du bureau principal de la circonscription électorale ou du bureau régional attribue ensuite par tirage au sort, en commençant par les listes complètes, un numéro d'ordre aux listes qui n'en sont pas encore pourvues à ce moment, ce tirage au sort s'effectuant entre les numéros qui suivent immédiatement le numéro le plus élevé attribué, tous collèges confondus, pour l'élection du Parlement européen. Si, lors de la séance d'arrêt définitif de la liste des candidats, appel est interjeté contre une décision du bureau qui soit concerne Het kieskringhoofdbureau komt bijeen op donderdag 20 mei 2004 om 16 uur, om de kandidatenlijst definitief vast te stellen en om het stembiljet op te maken. Om over te gaan tot de nummering van de kandidatenlijsten op het stembiljet wordt aan de lijsten die gevraagd hebben om hetzelfde volgnummer te mogen gebruiken als dat welk op nationaal niveau toegekend is aan een lijst die voorgedragen wordt voor de verkiezing van het Europees Parlement dat nummer toegekend, na overlegging van het daartoe vereiste attest. De voorzitter van het kieskringhoofdbureau of van het gewestbureau kent vervolgens bij loting, beginnende met de volledige lijsten, een volgnummer toe aan de lijsten die er op dat moment nog geen gekregen hebben, waarbij die loting gebeurt tussen de nummers die onmiddellijk volgen op het hoogste nummer dat voor alle colleges samen toegekend is voor de verkiezing van het Europees Parlement. Indien, bij de definitieve vaststelling van de kandidatenlijsten, beroep wordt aangetekend tegen een beslissing van het bureau die ofwel
l'éligibilité d'un candidat, soit rejette une candidature pour betrekking heeft op de verkiesbaarheid van een kandidaat, ofwel een
non-respect des dispositions de l'article 116, § 6, du Code électoral, kandidatuur verwerpt omwille van de niet-naleving van de bepalingen
lesquelles sont applicables à l'élection des Conseils de Région et de van artikel 116, § 6, van het Kieswetboek, die van toepassing zijn op
Communauté en vertu de l'article 7 de la loi du 19 mai 1994 relative à de verkiezing van de Gewest- en Gemeenschapsraden krachtens artikel 7
la limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour
les élections du Conseil de la Région wallonne, du Conseil flamand, du van de wet van 19 mei 1994 betreffende de beperking en de controle van
Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale et du Conseil de la de verkiezingsuitgaven voor de verkiezing van de Vlaamse Raad, de
Communauté germanophone, soit, s'agissant de l'élection du Conseil de Waalse Gewestraad, de Brusselse Hoofdstedelijke Raad en de Raad van de
la Région de Bruxelles-Capitale et des membres bruxellois du Conseil Duitstalige Gemeenschap, ofwel, wanneer het gaat om de verkiezing van
flamand, rejette une candidature à la suite d'une réclamation de Brusselse Hoofdstedelijke Raad en van de Brusselse leden van de
introduite par un candidat contre l'appartenance linguistique d'un ou Vlaamse Raad, een kandidatuur verwerpt als gevolg van een
plusieurs électeurs qui présentent un autre candidat du même groupe bezwaarschrift dat ingediend is door een kandidaat tegen de
linguistique, la décision définitive concernant la formation du taalaanhorigheid van een of meer kiezers die een andere kandidaat van
bulletin de vote sera retardée jusqu'au lundi 24 mai 2004, à 18 dezelfde taalgroep voordragen, wordt de definitieve beslissing
heures, moment auquel le bureau principal de la circonscription betreffende het opmaken van het stembiljet verdaagd tot maandag 24 mei
électorale ou le bureau régional se réunira à nouveau pour prendre 2004 om 18 uur, het tijdstip waarop het kieskringhoofdbureau of het
connaissance des décisions de la Cour d'appel. gewestbureau opnieuw bijeenkomt om kennis te nemen van de beslissingen
van het Hof van Beroep.
CHAPITRE II. - De la procédure devant la section d'administration du HOOFDSTUK II. - Procedure voor de afdeling administratie van de Raad
Conseil d'Etat en cas de recours prévu par l'article 121, alinéa 7, du van State in geval van beroep zoals bedoeld in artikel 121, zevende
Code électoral, tel qu'il a été complété, pour l'élection du Parlement lid, van het Kieswetboek, zoals het voor de verkiezing van het
européen, par l'article 22, alinéa 2, 5°, littera b), de la loi du 23 Europese Parlement aangevuld is door artikel 22, tweede lid, 5°,
mars 1989 relative à ladite élection littera b), van de wet van 23 maart 1989 betreffende die verkiezing

Art. 9.Les appels formés contre les décisions des bureaux principaux

Art. 9.De beroepen tegen de beslissingen van de collegehoofdbureaus

de collège statuant sur les réclamations introduites par les candidats die uitspraak doen over de bezwaarschriften die ingediend zijn door de
contre la déclaration d'appartenance linguistique prescrite à kandidaten tegen de taalverklaring die voorgeschreven wordt door
l'article 21, § 2, alinéa 6, de la loi du 23 mars 1989 relative à artikel 21, § 2, zesde lid, van de wet van 23 maart 1989 betreffende
l'élection du Parlement européen et formulée par des candidats de verkiezing van het Europese Parlement en die geformuleerd wordt
présentés par des électeurs, sont traités par les chambres désignées door kandidaten die voorgedragen worden door kiezers, worden behandeld
par le premier président du Conseil d'Etat. door de kamers die de eerste voorzitter van de Raad van State

Art. 10.Le vendredi 23 avril 2004, entre 16 et 17 heures, les présidents des bureaux principaux de collège remettent au greffier en chef du Conseil d'Etat, en personne ou par porteur, une expédition des procès-verbaux contenant les déclarations d'appel ainsi que tous les documents intéressant les litiges relatifs à l'appartenance linguistique dont le bureau principal de collège a eu connaissance. Un inventaire y est joint. Les pièces visées à l'alinéa 1er sont, au besoin, fournies en copie ou en photocopie certifiée conforme par le président du bureau principal de collège. Le président dudit bureau indique le lieu où le dispositif de l'arrêt du Conseil d'Etat lui sera communiqué. Le greffier en chef du Conseil d'Etat vérifie si les pièces sont exactement reprises dans l'inventaire précité; il prend acte de la déclaration faite par le président du bureau principal de collège conformément à l'alinéa 3.

Art. 11.Les parties peuvent déposer au greffe du Conseil d'Etat, le

aanwijst.

Art. 10.Op vrijdag 23 april 2004, tussen 16 en 17 uur, overhandigen de voorzitters van de collegehoofdbureaus aan de hoofdgriffier van de Raad van State, persoonlijk of per bode, een uitgifte van de processen-verbaal die de verklaringen van beroep bevatten, alsook alle stukken betreffende de geschillen inzake taalverklaring waarvan het collegehoofdbureau kennis heeft gehad. Een inventaris wordt daarbij gevoegd. Van de in het eerste lid bedoelde stukken mogen, indien nodig, afschriften of fotokopieën, eensluidend verklaard door de voorzitter van het collegehoofdbureau, worden afgegeven. De voorzitter van dat bureau wijst de plaats aan waar hem het beschikkende gedeelte van het arrest van de Raad van State ter kennis zal worden gebracht. De hoofdgriffier van de Raad van State gaat na of de stukken nauwkeurig in de voormelde inventaris zijn opgenomen en neemt akte van de door de voorzitter van het collegehoofdbureau overeenkomstig het derde lid gedane verklaring.

mardi 27 avril 2004, entre 9 et 10 heures, un mémoire ainsi que les documents dont elles entendent se servir. Au mémoire sont joints l'inventaire des documents qui y sont annexés et cinq copies certifiées conformes du mémoire et de l'inventaire. Chaque partie peut se faire délivrer au greffe du Conseil d'Etat, sans frais, une copie du mémoire et de l'inventaire déposés par l'autre partie.

Art. 12.L'affaire est portée à l'audience, sans convocation, le mercredi 28 avril 2004, à 14 heures.

Art. 11.Op dinsdag 27 april 2004, tussen 9 en 10 uur, kunnen de partijen ter griffie van de Raad van State een memorie indienen en de stukken neerleggen waarvan zij gebruik wensen te maken. Bij de memorie worden de inventaris van de daarbij gevoegde stukken en vijf voor eensluidend verklaarde afschriften van de memorie en van de inventaris gevoegd. Elke partij kan ter griffie van de Raad van State, zonder kosten, een afschrift verkrijgen van de door de andere partij ingediende memorie en neergelegde inventaris.

Art. 12.De zaak wordt zonder oproeping gebracht op de terechtzitting van woensdag 28 april 2004 om 14 uur.

Le membre de l'auditorat, désigné par l'auditeur général, expose les Het door de auditeur-generaal aangewezen lid van het auditoraat zet de
faits de la cause. feitelijke toedracht van de zaak uiteen.
Le président pose aux parties les questions utiles à l'instruction et De voorzitter stelt aan de partijen de vragen die hij voor het
fixe la date à laquelle l'affaire est mise en continuation. onderzoek dienstig acht en bepaalt de rechtsdag voor de verdere
Le cas échéant, la chambre ordonne des mesures d'instruction afhandeling. In voorkomend geval beveelt de kamer aanvullende onderzoeksmaatregelen
complémentaires et la comparution personnelle du candidat dont alsook de persoonlijke verschijning van de kandidaat wiens
l'éligibilité est contestée. verkiesbaarheid wordt betwist.

Art. 13.Au jour de l'audience de continuation fixée par le président

Art. 13.Op de rechtsdag die door de voorzitter van de kamer die

de la chambre chargée de l'affaire, les parties peuvent prendre belast is met de zaak, bepaald wordt voor de verdere afhandeling,
connaissance du rapport de l'auditeur sur l'affaire, au greffe du Conseil d'Etat, à partir de 9 heures. A l'audience, un membre de la chambre résume les faits de la cause et les moyens des parties. Celles-ci sont entendues en leurs observations. Après cette audition, le membre de l'auditorat donne son avis et les débats sont clos.

Art. 14.L'arrêt est rendu en séance publique au plus tard le samedi 1er mai 2004. Il est déposé au greffe du Conseil d'Etat où les parties peuvent en prendre connaissance, sans frais. Le dispositif de l'arrêt est porté par télécopie à la connaissance du président du bureau principal de collège, au lieu indiqué par celui-ci.

kunnen de partijen vanaf 9 uur ter griffie van de Raad van State inzage nemen van het verslag van de auditeur over de zaak. Op de terechtzitting vat een lid van de kamer de feitelijke toedracht van de zaak en de middelen van de partijen samen. De partijen worden in hun opmerkingen gehoord. Na dit verhoor geeft het lid van het auditoraat zijn advies en worden de debatten gesloten.

Art. 14.Het arrest wordt in openbare terechtzitting gewezen, uiterlijk op zaterdag 1 mei 2004. Het wordt neergelegd ter griffie van de Raad van State, waar de partijen er kosteloos inzage van kunnen nemen. Het beschikkende gedeelte van het arrest wordt per fax ter kennis gebracht van de voorzitter van het collegehoofdbureau op de plaats die deze aanwijst.

Le dossier du Conseil d'Etat, accompagné d'une expédition de l'arrêt, Het dossier van de Raad van State wordt met een uitgifte van het
est envoyé dans la huitaine au greffier de la Chambre des arrest binnen acht dagen toegezonden aan de griffier van de Kamer van
Représentants. Volksvertegenwoordigers.
CHAPITRE III. - Dispositions communes à toutes les élections HOOFDSTUK III. - Gemeenschappelijke bepalingen voor alle verkiezingen
Section 1re. - Du prix des copies de la liste indiquant la composition Afdeling 1. - De prijs van de afschriften van de lijst met vermelding
des bureaux de vote et de dépouillement van de samenstelling van de stem- en stemopnemingsbureaus

Art. 15.Le président du bureau principal de canton A pour l'élection

Art. 15.De voorzitter van het kantonhoofdbureau A voor de verkiezing

du Parlement européen délivre des copies de la liste indiquant la van het Europese Parlement geeft afschriften van de lijst met
composition des bureaux de vote et des bureaux de dépouillement vermelding van de samenstelling van de stembureaus en de
stemopnemingsbureaus van zijn kanton, die belast zijn met het opnemen
chargés de dépouiller les bulletins lors des élections du 13 juin van de stembiljetten bij de verkiezingen op 13 juni 2004.
2004. La délivrance de ces copies se fait contre paiement : De afgifte van die afschriften gebeurt tegen betaling van :
1° de la somme de 1,50 euro par exemplaire, dans les cantons 1° het bedrag van 1,50 euro per exemplaar, in de kieskantons die
électoraux comptant moins de 25.000 électeurs inscrits; minder dan 25.000 ingeschreven kiezers tellen;
2° de la somme de 2 euro par exemplaire, dans les cantons électoraux 2° het bedrag van 2 euro per exemplaar, in de kieskantons die 25.001
comptant de 25.001 à 100.000 électeurs inscrits; tot 100.000 ingeschreven kiezers tellen;
3° de la somme de 2,50 euro par exemplaire, dans les cantons 3° het bedrag van 2,50 euro per exemplaar, in de kieskantons die meer
électoraux comptant plus de 100.000 électeurs inscrits. dan 100.000 ingeschreven kiezers tellen.
Si le nombre d'électeurs inscrits dans le canton n'est pas connu au Als het aantal kiezers die in het kanton ingeschreven zijn, bij de
moment de l'introduction de la demande, le nombre d'électeurs inscrits indiening van de aanvraag niet gekend is, wordt het aantal kiezers die
lors des dernières élections sera pris comme base. bij de vorige verkiezingen ingeschreven waren, als basis genomen.
Les copies de la liste visée à l'alinéa 1er ne sont délivrées que sur De afschriften van de in het eerste lid bedoelde lijst worden
le vu d'un récépissé de versement du montant dû au C.C.P. n° uitsluitend afgegeven na overlegging van een ontvangstbewijs van
679-2005791-25 du Service public fédéral Intérieur, Elections, storting van het verschuldigde bedrag op P.C.R. nr. 679-2005791-25 van
de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, Verkiezingen,
Boulevard Pachéco, n° 19, boîte 20 à 1010 Bruxelles, avec la mention « Pachecolaan 19, bus 20, 1010 Brussel, met de vermelding « ...
... exemplaire(s) liste composition bureaux vote et exempla(a)r(en) lijst samenstelling stem- en
dépouillement/canton de ... ». stemopnemingsbureau/kanton ... ».
Section 2. - Des jetons de présence et des indemnités de déplacement Afdeling 2. - Presentiegeld en reiskosten van de leden van de
des membres des bureaux électoraux kiesbureaus

Art. 16.§ 1er. Le montant des jetons de présence des membres des

Art. 16.§ 1. Het bedrag van het presentiegeld voor de leden van de

bureaux électoraux est fixé comme suit : kiesbureaus wordt vastgesteld als volgt :
a) - pour les présidents des bureaux principaux de collège pour a) - voor de voorzitters van de collegehoofdbureaus voor de verkiezing
l'élection du Parlement européen; van het Europese Parlement;
- pour les présidents des bureaux centraux provinciaux pour l'élection - voor de voorzitters van de provinciale centrale bureaus voor de
du Conseil régional wallon; verkiezing van de Waalse Gewestraad;
- pour le président du bureau régional pour l'élection du Conseil de - voor de voorzitter van het gewestbureau voor de verkiezing van de
la Région de Bruxelles-Capitale : Brusselse Hoofdstedelijke Raad :
un montant de 87 euro ; een bedrag van 87 euro ;
b) pour les membres et secrétaires des bureaux électoraux visés en a) b) voor de leden en secretarissen van de onder a) vermelde kiesbureaus
: 62 euro ; : 62 euro ;
c) - pour les présidents des bureaux principaux de province pour c) - voor de voorzitters van de provinciehoofdbureaus voor de
l'élection du Parlement européen; verkiezing van het Europese Parlement;
- pour les présidents des bureaux principaux de circonscription - voor de voorzitters van de kieskringhoofdbureaus voor de verkiezing
électorale pour l'élection du Conseil régional wallon, du Conseil van de Vlaamse Raad, van de Waalse Gewestraad en van de Raad van de
flamand et du Conseil de la Communauté germanophone : Duitstalige Gemeenschap :
un montant de 75 euro ; een bedrag van 75 euro ;
d) pour les membres et secrétaires des bureaux électoraux visés en c) d) voor de leden en secretarissen van de onder c) vermelde kiesbureaus
: 50 euro ; : 50 euro ;
e) pour les présidents des bureaux principaux de canton : 62 euro ; e) voor de voorzitters van de kantonhoofdbureaus : 62 euro ;
f) pour les membres et secrétaires des bureaux principaux de canton : 25 euro ; f) voor de leden en secretarissen van de kantonhoofdbureaus : 25 euro ;
g) pour les présidents, membres, secrétaires et secrétaires adjoints g) voor de voorzitters, leden, secretarissen en adjunct-secretarissen
des bureaux de vote et de dépouillement : 12,40 euro . van de stem- en stemopnemingsbureaus : 12,40 euro .
Le montant des jetons de présence destinés aux présidents, membres, Het bedrag van het presentiegeld voor de voorzitters, leden,
secrétaires et secrétaires adjoints des bureaux de vote qui font usage secretarissen en adjunct-secretarissen van de stembureaus die gebruik
d'un système de vote automatisé est porté à 18,60 euro lorsque les maken van een geautomatiseerd stemsysteem wordt verhoogd tot 18,60
heures d'ouverture sont prolongées, conformément à l'article 14, euro wanneer de openingsuren worden verlengd, overeenkomstig artikel
alinéa 1er, 3° de la loi du 11 avril 1994 organisant le vote 14, eerste lid, 3° van de wet van 11 april 1994 tot organisatie van de
automatisé. geautomatiseerde stemming.
§ 2. Les membres des bureaux électoraux ont droit à une indemnité de § 2. De leden van de kiesbureaus hebben recht op een reisvergoeding
déplacement lorsqu'ils siègent dans une commune où ils ne sont pas wanneer zij zitting hebben in een gemeente waar zij niet in de
inscrits dans les registres de la population. bevolkingsregisters zijn ingeschreven.
En outre, le président ou l'assesseur visé à l'article 147, alinéa 8, De voorzitter of de bijzitter bedoeld in artikel 147, achtste lid, van
du Code électoral a droit à une indemnité pour les déplacements qui het Kieswetboek, heeft daarenboven recht op een vergoeding voor de
lui sont imposés par la loi. reizen die hem door de wet zijn opgelegd.
L'indemnité prévue aux alinéas 1er et 2 est fixée à 1,50 euro par kilomètre parcouru. De vergoeding, bedoeld in het eerste en het tweede lid, is vastgesteld op 1,50 euro per afgelegde kilometer.
§ 3. La déclaration de créance établie sur une formule conforme au § 3. De aangifte van schuldvordering, gesteld op een formulier
modèle annexé à l'arrêté royal du 11 avril 1999 fixant le montant des overeenkomstig het bij het koninklijk besluit van 11 april 1999 tot
vaststelling van het bedrag van het presentiegeld en de reiskosten
jetons de présence et des indemnités de déplacement des membres des voor de leden van de kiesbureaus gevoegde model, wordt ingediend
bureaux électoraux, est faite dans les trois mois de l'élection. binnen drie maanden na de verkiezing.
Section 3. - De la couverture des risques résultant des accidents Afdeling 3. - Dekking van de risico's die voortvloeien uit ongevallen
susceptibles de survenir aux membres des bureaux électoraux die de leden van de kiesbureaus kunnen overkomen

Art. 17.§ 1er. Le Ministre de l'Intérieur souscrit auprès d'une

Art. 17.§ 1. De Minister van Binnenlandse Zaken neemt bij een

compagnie d'assurance une police destinée à garantir les dommages verzekeringsmaatschappij een polis om de lichamelijke schade te dekken
corporels résultant des accidents susceptibles de survenir aux membres die voortvloeit uit ongevallen die de leden van de kiesbureaus bij de
des bureaux électoraux, lors des élections du 13 juin 2004, tant dans verkiezingen van 13 juni 2004 kunnen overkomen zowel in de uitoefening
l'exercice de leurs fonctions que sur le trajet aller-retour de leur van hun ambt als op de heen- of terugweg van hun woonplaats naar de
domicile au lieu de réunion de leur bureau. vergaderplaats van hun bureau.
§ 2. Outre la couverture des dommages corporels visés au § 1er, cette § 2. Behalve de dekking van de lichamelijke schade bedoeld in § 1,
police d'assurance couvre la responsabilité civile résultant des dekt deze verzekeringspolis de burgerlijke aansprakelijkheid die
dommages que les membres des bureaux électoraux pourraient causer à voortvloeit uit de schade die de leden van de kiesbureaus door hun
des tiers par leur fait ou par leur faute, tant dans l'exercice de toedoen of schuld aan derden zouden kunnen berokkenen zowel in de
leurs fonctions que sur le trajet aller-retour de leur domicile au uitoefening van hun ambt als op de heen- of terugweg van hun
lieu de réunion de leur bureau. woonplaats naar de vergaderplaats van hun bureau.
Les assurés sont considérés comme tiers entre eux. Ten opzichte van elkaar worden de verzekerden als derden beschouwd.
Le trajet aller-retour du domicile de l'assuré au lieu de réunion de Onder heen- en terugweg van de woonplaats van de verzekerde en de
son bureau s'entend du chemin du travail au sens de l'article 8 de la vergaderplaats van zijn bureau wordt verstaan de weg naar en van het
loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, modifié par la loi werk in de zin van artikel 8 van de arbeidsongevallenwet van 10 april
du 12 juillet 1991. 1971, gewijzigd bij de wet van 12 juli 1991.
§ 3. Par assurés, il faut entendre : § 3. Onder verzekerden dient te worden verstaan :
1° les membres des bureaux principaux de collège, des bureaux 1° de leden van de collegehoofdbureaus, de provinciehoofdbureaus, het
principaux de province, du bureau régional, des bureaux principaux de gewestbureau, de hoofdbureaus van de kieskringen, de
circonscription électorale, des bureaux principaux de canton ainsi que kantonhoofdbureaus alsook de stem- en stemopnemingsbureaus, met
des bureaux de vote et de dépouillement, à l'exclusion des témoins uitsluiting van de getuigen, maar met inbegrip van de
mais en ce compris les assesseurs suppléants convoqués expressément plaatsvervangende bijzitters die speciaal opgeroepen worden door de
par le président du bureau pour lequel ils ont été désignés; voorzitter van het bureau waarvoor ze aangewezen werden;
2° pour la couverture du risque décrit au § 2, alinéa 1er, les 2° voor de dekking van het in § 2, eerste lid, beschreven risico, de
personnes visées au 1° ci-dessus ainsi que l'Etat belge représenté par personen bedoeld in 1° hierboven alsook de Belgische Staat
vertegenwoordigd door de Minister van Binnenlandse Zaken, in zijn
le Ministre de l'Intérieur, en sa qualité d'organisateur des hoedanigheid van organisator van de verkiezingen.
élections. Les membres des bureaux électoraux qui sont soumis au régime institué De leden van de kiesbureaus die onderworpen zijn aan het regime
par la loi du 3 juillet 1967 sur la réparation des dommages résultant ingesteld bij de wet van 3 juli 1967 betreffende de schadevergoeding
des accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin du voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk
travail et des maladies professionnelles dans le secteur public, sont en voor beroepsziekten in de overheidssector, worden uitgesloten van
exclus de la garantie visée au § 1er. de dekking bedoeld in § 1.
En cas d'existence d'une ou de plusieurs assurances s'appliquant en In geval van het bestaan van een of meerdere verzekeringen die geheel
tout ou en partie aux mêmes risques que ceux couverts par le présent of gedeeltelijk dezelfde risico's dekken als degene die door dit
article, la police d'assurance visée au § 2 n'aura effet qu'à titre artikel gedekt worden, vormt de in § 2 bedoelde verzekeringspolis
supplétif, après épuisement desdites assurances. slechts een aanvulling, na uitputting van deze verzekeringen.
§ 4. Le coût de la prime afférente à cette assurance est supporté par § 4. De kosten van deze verzekeringspremie worden gedragen door een
un crédit inscrit au budget du Service public fédéral Intérieur. krediet dat op de begroting van de Federale Overheidsdienst
Binnenlandse Zaken is ingeschreven.
§ 5. La police d'assurance souscrite en exécution du présent article § 5. De verzekeringspolis die wordt genomen in uitvoering van dit
prend effet, selon les catégories de bureaux électoraux, aux dates artikel begint, naar gelang van de categorieën van kiesbureaus, op de
fixées pour leur première réunion. data die voor hun eerste vergadering zijn vastgesteld, te lopen.
Elle expire à la date à laquelle ces bureaux ont accompli l'ensemble Zij verstrijkt op de datum waarop deze bureaus al hun verrichtingen
de leurs opérations. hebben uitgevoerd.
§ 6. La prime versée par l'Etat belge à son cocontractant par § 6. De premie die de Belgische Staat aan zijn medecontractant stort
application de la convention d'assurance conclue en exécution du § 1er met toepassing van de verzekeringsovereenkomst die in uitvoering van §
fait l'objet d'une ristourne qui s'élève à la moitié de la différence 1 wordt gesloten, is het voorwerp van een terugbetaling die de helft
entre quatre vingt-cinq pour cent du montant de la prime et le montant bedraagt van het verschil tussen vijfentachtig procent van het bedrag
des débours. van de premie en het bedrag van de uitgaven.
Par débours, il faut entendre les sommes payées pour sinistre de même Onder uitgaven moeten de bedragen worden verstaan die in geval van
que les réserves pour sinistres restant éventuellement à régler. schade worden betaald en de reserves voor schade die eventueel nog
moet worden vergoed.
Section 4. - Du remboursement des frais de déplacement à certains Afdeling 4. - Terugbetaling van reiskosten aan sommige kiezers
électeurs

Art. 18.§ 1er. L'arrêté royal du 27 août 1982 relatif au

Art. 18.§ 1. Het koninklijk besluit van 27 augustus 1982 betreffende

remboursement des frais de déplacement à certains électeurs, modifié de terugbetaling van reiskosten aan sommige kiezers, gewijzigd bij het
par l'arrêté royal du 3 avril 1995, est applicable aux électeurs koninklijk besluit van 3 april 1995, is van toepassing op de kiezers
inscrits sur la liste des électeurs pour les élections du 13 juin die zijn ingeschreven op de kiezerslijst voor de verkiezingen van 13
2004. juni 2004.
§ 2. Les électeurs qui, pour leur déplacement, font usage des lignes § 2. De kiezers die voor hun verplaatsing de lijnen van de Nationale
de la Société nationale des Chemins de Fer belges, peuvent, au lieu de Maatschappij der Belgische Spoorwegen gebruiken, kunnen, in plaats van
solliciter le remboursement de leurs frais, obtenir un parcours de terugbetaling van hun kosten te vragen, een vrijbiljet tweede
gratuit en deuxième classe en produisant, à la station de départ, leur klasse krijgen door in het station van vertrek hun oproepingsbrief
lettre de convocation à l'élection ainsi que leur carte d'identité. voor de verkiezing alsook hun identiteitskaart voor te leggen.
Outre ces documents, il leur appartient de produire, selon le cas : Behalve die documenten dienen zij, naar gelang van het geval, voor te
a) un certificat d'inscription dans les registres de la population leggen : a) een getuigschrift van inschrijving in de bevolkingsregisters als
s'il s'agit d'électeurs ne résidant plus dans la commune où ils het kiezers betreft die niet meer in de gemeente verblijven waar ze
doivent voter; moeten stemmen;
b) une attestation de l'employeur établissant qu'ils sont rémunérés b) een getuigschrift van de werkgever waaruit blijkt dat zij door hem
par lui s'il s'agit d'électeurs salariés ou appointés en mission à bezoldigd worden, als het bezoldigde kiezers betreft die op zending
l'étranger ou exerçant leur profession dans une commune autre que naar het buitenland zijn of hun beroep uitoefenen in een andere
celle où ils doivent voter; gemeente dan die waar ze moeten stemmen;
c) une attestation de la direction de l'établissement d'enseignement c) een getuigschrift van de directie van de onderwijsinrichting
constatant qu'ils y sont régulièrement inscrits s'il s'agit waaruit blijkt dat ze er regelmatig zijn ingeschreven, als het kiezers
d'électeurs qui séjournent en raison de leurs études dans une commune betreft die op grond van hun studies in een andere gemeente verblijven
autre que celle où ils doivent voter. dan die waar ze moeten stemmen;
d) une attestation de la direction du centre d'accueil, de d) een getuigschrift van de directie van het opvangcentrum, de
l'établissement hospitalier, ou de la maison de santé constatant verplegingsinrichting of de gezondheidsinstelling waaruit blijkt dat
qu'ils y sont hébergés ou qu'ils s'y trouvent en traitement s'il ze opgenomen zijn of zich in behandeling bevinden, als het kiezers
s'agit d'électeurs séjournant, pour des raisons d'ordre médical ou de betreft die, om medische of gezondheidsredenen, in een andere gemeente
santé, dans une commune autre que celle où ils doivent voter. verblijven dan die waar ze moeten stemmen.
Le titre de transport délivré est valable du vendredi précédant le Het afgegeven vervoerbewijs is geldig van de vrijdag vóór de dag van
jour de l'élection jusqu'au lundi suivant. Il ne peut servir au voyage de verkiezing tot de maandag daarop. Het mag enkel voor de terugreis
de retour que sur production de la lettre de convocation, dûment dienen op overlegging van de door het stembureau behoorlijk
estampillée par le bureau de vote. afgestempelde oproepingsbrief.
Section 5. - Du vote par procuration Afdeling 5. - Stemming bij volmacht

Art. 19.Le formulaire de procuration à utiliser lors des élections

Art. 19.Het volmachtformulier dat moet worden gebruikt bij de

simultanées du 13 juin 2004 est conforme au modèle figurant à l'annexe gelijktijdige verkiezingen van 13 juni 2004, stemt overeen met het
1 de l'arrêté royal du 10 avril 1995 déterminant le modèle de model dat als bijlage 1 van het koninklijk besluit van 10 april 1995
formulaire de procuration à utiliser lors des élections, tel que tot vaststelling van het model van het volmachtformulier voor de
modifié par l'arrêté royal du 2 août 2002. verkiezingen, opgenomen is, zoals gewijzigd bij het koninklijk besluit van 2 augustus 2002.
Le certificat à délivrer par le bourgmestre aux électeurs qui sont Het getuigschrift dat door de burgemeester afgegeven moet worden aan
autorisés à voter par procuration, conformément à l'article 147bis, § de kiezers die gemachtigd zijn om bij volmacht te stemmen,
1er, 7°, du Code électoral, pour cause de séjour temporaire à overeenkomstig artikel 147bis, § 1, 7°, van het Kieswetboek, omwille
l'étranger non motivé par des raisons professionnelles ou de service, van tijdelijk verblijf in het buitenland die niet gemotiveerd is door
est conforme au modèle figurant à l'annexe 2 de l'arrêté royal précité beroeps- of dienstredenen, stemt overeen met het model dat als bijlage
du 10 avril 1995. 2 van het voormelde koninklijk besluit van 10 april 1995 opgenomen is.
Section 6. - Du matériel électoral à fournir par les communes pour les Afdeling 6. - Kiesmaterieel door de gemeenten met het oog op de
besoins de l'élection verkiezing te leveren

Art. 20.§ 1er. Sont applicables aux élections simultanées du 13 juin

Art. 20.§ 1. Op de gelijktijdige verkiezingen van 13 juni 2004 zijn

2004 : van toepassing :
1° l'arrêté royal du 9 août 1894 relatif au matériel électoral, 1° het koninklijk besluit van 9 augustus 1894 betreffende het
modifié par les arrêtés royaux des 10 mai 1963 et 16 juillet 1976; kiesmaterieel, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 mei 1963
Toutefois les articles 5 et 8 dudit arrêté doivent être lus comme suit en 16 juli 1976; De artikelen 5 en 8 van dat besluit moeten echter als volgt gelezen
: worden :
«

Art. 5.En cas d'élections simultanées pour le Parlement européen et

«

Art. 5.In geval van gelijktijdige verkiezingen van het Europese

les Conseils de Région et de Communauté, il est fait usage de deux Parlement en de Gewest- en Gemeenschapsraden, wordt gebruik gemaakt
urnes. Une bande de papier est collée sur la partie supérieure de van twee stembussen. Boven op de stembus wordt een strook papier
l'urne. Cette bande est : gekleefd. Deze strook is :
- de couleur bleue pour celle réservée à l'élection du Parlement - blauw voor die welke voor de verkiezing van het Europese Parlement
européen; bestemd is;
- de couleur beige pour celle réservée à l'élection du Conseil - beige voor die welke voor de verkiezing van de Vlaamse Raad of de
régional wallon ou du Conseil flamand. Waalse Gewestraad bestemd is.
Le cas échéant, plusieurs urnes peuvent être utilisées pour recueillir In voorkomend geval kunnen meerdere stembussen worden gebruikt om de
stembiljetten van eenzelfde vergadering te verzamelen. Ze worden
les bulletins d'une même assemblée. Elles sont numérotées et mention genummerd en er wordt melding van gemaakt in het proces-verbaal van
en est faite au procès-verbal du bureau de vote. »; het stembureau. »;
«

Art. 8.Les enveloppes destinées à recevoir les bulletins de vote

«

Art. 8.De omslagen die bestemd zijn voor de stembiljetten voor de

pour l'élection du Parlement européen sont de couleur bleue et celles verkiezing van het Europese Parlement zijn blauw en die voor de
destinées à recevoir les bulletins de vote pour l'élection du Conseil stembiljetten voor de verkiezing van de Vlaamse Raad of de Waalse
régional wallon ou du Conseil flamand, de couleur beige. La mention du Gewestraad beige. De vermelding van het Europees Parlement of van de
Parlement européen ou du Conseil régional est clairement indiquée Gewestraad is duidelijk aangebracht naargelang de verkiezing waarop ze
suivant l'élection qu'elles concernent. »; betrekking hebben. »;
2° l'arrêté ministériel du 10 août 1894 relatif au matériel électoral, 2° het ministerieel besluit van 10 augustus 1894 betreffende het
modifié par les arrêtés ministériels des 13 mai 1963 et 6 mai 1980. kiesmaterieel, gewijzigd door de ministeriële besluiten van 13 mei 1963 en 6 mei 1980.
§ 2. Dans les cantons électoraux où il est fait usage d'un système de § 2. In de kieskantons waar gebruik gemaakt wordt van een
vote automatisé, le Ministre de l'Intérieur peut régler par voie geautomatiseerd stemsysteem kan de Minister van Binnenlandse Zaken de
d'instructions l'installation des bureaux de vote ou des bureaux installatie van de stembureaus of van de kantonhoofdbureaus en het
principaux de canton ainsi que l'usage du matériel électoral. gebruik van het stemmaterieel regelen via onderrichtingen.
Section 7. - De l'heure d'ouverture et de fermeture des bureaux de Afdeling 7. - Openings- en sluitingsuren van de stembureaus en de
vote et de dépouillement stemopnemingsbureaus

Art. 21.Lors des élections simultanées du 13 juin 2004 pour le

Art. 21.Bij de gelijktijdige verkiezingen van 13 juni 2004 voor het

Parlement européen et les Conseils de Région et de Communauté : Europese Parlement en de Gewest- en Gemeenschapsraden :
1° les bureaux de vote sont accessibles aux électeurs de 8 à 13 heures 1° zijn de stembureaus toegankelijk voor de kiezers van 8 tot 13 uur
dans les cantons où il est voté de manière traditionnelle au moyen in de kantons waar er op traditionele manier gestemd wordt door middel
d'un bulletin de vote en papier et de 8 à 15 heures dans les cantons van een papieren stembiljet, en van 8 tot 15 uur in de kantons waar er
où il est fait usage d'un système de vote automatisé; gebruik gemaakt wordt van een geautomatiseerd stemsysteem;
2° les bureaux de dépouillement B pour les élections du Conseil 2° komen de stemopnemingsbureaus B voor de verkiezingen van de Vlaamse
régional wallon et du Conseil flamand se réunissent au plus tard à 14 Raad en de Waalse Gewestraad uiterlijk om 14 uur bijeen in de kantons
heures dans les cantons où il est voté de manière traditionnelle au waar er op traditionele manier gestemd wordt door middel van een
moyen d'un bulletin de vote en papier; papieren stembiljet;
3° par dérogation au 2° ci-dessus, les bureaux de dépouillement A 3° worden de stemopnemingsbureaus A die belast zijn met het opnemen
chargés du dépouillement des bulletins de l'élection du Parlement van de stembiljetten van de verkiezing van het Europese Parlement, in
européen ne sont pas constitués avant 16 heures. afwijking van 2° hierboven, niet vóór 16 uur samengesteld.
Les résultats du dépouillement des suffrages pour les élections des De uitslagen van de stemopneming voor de verkiezingen van de Gewest-
Conseils régionaux et communautaires ne peuvent être diffusés le 13 en Gemeenschapsraden op 13 juni 2004 mogen niet worden bekendgemaakt
juin 2004 avant 15 heures. Ces résultats ne peuvent l'être avant 22 vóór 15 uur. Deze uitslagen mogen echter niet worden bekendgemaakt
heures s'ils concernent l'élection du Parlement européen. vóór 22 uur als zij betrekking hebben op de verkiezing van het
Section 8. - Du modèle de convocation électorale pour les électeurs Europese Parlement.Afdeling 8. - Model van oproepingsbrief voor de kiezers

Art. 22.Les lettres de convocation pour les électeurs lors des

Art. 22.De oproepingsbrieven voor de kiezers bij de gelijktijdige

élections simultanées du 13 juin 2004 sont conformes aux modèles 2, 4, verkiezingen van 13 juni 2004 zijn conform de bij het koninklijk
6, 6bis, 7 et 11 annexés à l'arrêté royal du 11 avril 1999 déterminant besluit van 11 april 1999 tot vaststelling van het model van de
le modèle des lettres de convocation pour les élections du Parlement oproepingsbrieven voor de verkiezing van het Europese Parlement, van
européen, des Chambres législatives fédérales, du Conseil régional de federale Wetgevende Kamers, van de Vlaamse Raad, van de Waalse
wallon, du Conseil flamand, du Conseil de la Région de Gewestraad, van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad, van de Brusselse
Bruxelles-Capitale, des membres bruxellois du Conseil flamand et du leden van de Vlaamse Raad en van de Raad van de Duitstalige
Conseil de la Communauté germanophone. Gemeenschap gevoegde modellen 2, 4, 6, 6bis, 7 en 11.
Section 9. - Du nombre d'électeurs admis à voter par section de vote Afdeling 9. - Het aantal kiezers dat toegelaten wordt om per
dans les cantons électoraux et communes désignés pour l'usage d'un stemafdeling te stemmen in de kieskantons en de gemeenten die voor het
système de vote automatisé gebruik van een geautomatiseerd stemsysteem zijn aangewezen

Art. 23.Sans préjudice de l'alinéa 2, dans les cantons électoraux et

Art. 23.Onverminderd het tweede lid, bedraagt het aantal kiezers dat

communes où le vote est automatisé, le nombre d'électeurs admis à toegelaten wordt om te stemmen per stemafdeling tijdens de
voter par section de vote lors des élections simultanées du 13 juin gelijktijdige verkiezingen van 13 juni 2004 in de kieskantons en de
2004, s'élève à 900, en fonction de la norme de 5 machines à voter par gemeenten waar er geautomatiseerd gestemd wordt, 900, op basis van de
section de vote et de 180 électeurs par machine à voter. norm van 5 stemmachines per stemafdeling en 180 kiezers per
Dans les cantons et communes de l'arrondissement administratif de stemmachine. In de kantons en gemeenten van het administratief arrondissement
Bruxelles-Capitale, ce nombre s'élève à 800, en fonction de la norme Brussel-Hoofdstad, bedraagt dit aantal 800, op basis van de norm van 5
de 5 machines à voter par section de vote et de 160 électeurs par machine à voter. stemmachines per stemafdeling en 160 kiezers per stemmachine.

Art. 24.Pour tenir compte des spécificités propres à certaines

Art. 24.Om rekening te houden met het specifieke karakter van

communes, le nombre d'électeurs admis à voter dans une même section de bepaalde gemeenten, kan het aantal kiezers dat toegelaten wordt om te
vote peut être porté à 1.300 au plus. stemmen in eenzelfde stemafdeling tot ten hoogste 1.300 gebracht
CHAPITRE IV. - Dispositions finales worden. HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 25.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 25.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 26.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 26.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 12 avril 2004. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 12 april 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^