Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 août 1989 établissant des dispositions nationales complémentaires de conservation et de gestion des ressources de pêche et de contrôle à l'égard des activités de pêche | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 augustus 1989 tot vaststelling van aanvullende nationale maatregelen voor de instandhouding en het beheer van de visbestanden en voor controle op de visserijactiviteiten |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 12 AVRIL 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 août 1989 établissant des dispositions nationales complémentaires de conservation et de gestion des ressources de pêche et de contrôle à l'égard des activités de pêche ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 12 APRIL 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 augustus 1989 tot vaststelling van aanvullende nationale maatregelen voor de instandhouding en het beheer van de visbestanden en voor controle op de visserijactiviteiten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 19 août 1891 relative à la pêche maritime dans les eaux | Gelet op de wet van 19 augustus 1891 betreffende de zeevisserij in de |
territoriales, modifiée par les lois des 12 avril 1957, 22 avril 1999 | territoriale wateren, gewijzigd bij de wetten van 12 april 1957, 22 |
et 3 mai 1999; | april 1999 en 3 mei 1999; |
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures | Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd |
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, | maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische |
modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril | hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, |
1999 et 3 mai 1999; | 18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; |
Vu la loi du 13 juin 1969 sur le plateau continental de la Belgique, | Gelet op de wet van 13 juni 1969 inzake het continentaal plat van |
modifiée par la loi du 22 avril 1999; | België, gewijzigd bij de wet van 22 april 1999; |
Vu la loi du 10 octobre 1978 portant établissement d'une zone de pêche | Gelet op de wet van 10 oktober 1978 houdende vaststelling van een |
de la Belgique, modifiée par les lois des 30 juin 1983, 22 avril 1999 | Belgische visserijzone, gewijzigd bij de wetten van 30 juni 1983, 22 |
et 3 mai 1999; | april 1999 en 3 mei 1999; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999; | april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999; |
Vu l'arrêté royal du 14 août 1989 établissant des dispositions | Gelet op het koninklijk besluit van 14 augustus 1989 tot vaststelling |
van aanvullende nationale maatregelen voor de instandhouding en het | |
nationales complémentaires de conservation et de gestion des | beheer van de visbestanden en voor controle op de |
ressources de pêche et de contrôle à l'égard des activités de pêche, | visserijactiviteiten, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 |
modifié par les arrêtés royaux des 11 mars 1996 et 18 mars 1999; | maart 1996 en 18 maart 1999; |
Vu le règlement (CEE) n° 3760/92 du Conseil du 20 décembre 1992 | Gelet op de verordening (EEG) nr. 3760/92 van de Raad van 20 december |
instituant un régime communautaire de la pêche et de l'aquaculture, | 1992 tot invoering van een communautaire regeling voor de visserij en |
modifié par le règlement (CE) n° 1181/98 du Conseil du 4 juin 1998; | de aquacultuur, gewijzigd bij verordening (EG) nr. 1181/98 van de Raad van 4 juni 1998; |
Vu le règlement (CEE) n° 3690/93 du Conseil du 20 décembre 1993 | Gelet op de verordening (EG) nr. 3690/93 van de Raad van 20 december |
établissant un régime communautaire fixant les règles relatives aux | 1993 tot invoering van een communautair stelsel van regels voor de |
informations minimales que doivent contenir les licences de pêche; | minimuminformatie die visvergunningen moeten bevatten; |
Vu le règlement (CE) n° 850/98 du Conseil du 30 mars 1998 visant à la | Gelet op de verordening (EG) nr. 850/98 van de Raad van 30 maart 1998 |
conservation des ressources de pêche par le biais de mesures | voor de instandhouding van de visbestanden via technische maatregelen |
techniques de protection des juvéniles d'organismes marins, modifié | voor de bescherming van jonge exemplaren van mariene organismen, |
par le règlement (CE) n° 308/98 du Conseil du 8 février 1999, par le | gewijzigd bij verordening (EG) nr. 308/98 van de Raad van 8 februari |
règlement (CE) n° 1459/99 du Conseil du 24 juin 1999 et par le | 1998, bij verordening (EG) nr. 1459/99 van de Raad van 24 juni 1999 en |
règlement (CE) n° 2723/99 du Conseil du 17 décembre 1999; | bij verordening (EG) nr. 2723/99 van de Raad van 17 december 1999; |
Vu le règlement (CEE) n° 2847/93 du Conseil du 12 octobre 1993 | Gelet op de verordening (EEG) nr. 2847/93 van de Raad van 12 oktober |
1993 tot invoering van een controleregeling voor het gemeenschappelijk | |
instituant un régime de contrôle applicable à la politique commune de | visserijbeleid, gewijzigd bij verordening (EG) nr. 2870/95 van de Raad |
la pêche, modifié par le règlement (CE) n° 2870/95 du Conseil du 8 | van 8 december 1995, bij verordening (EG) nr. 2489/96 van de Raad van |
décembre 1995, par le règlement (CE) n° 2489/96 du Conseil du 20 | |
décembre 1996, par le règlement (CE) n° 686/97 du Conseil du 14 avril | 20 december 1996, bij verordening (EG) nr. 686/97 van de Raad van 14 |
1997, par le règlement (CE) n° 2205/97 du Conseil du 30 octobre 1997, | april 1997, bij verordening (EG) nr. 2205/97 van de Raad van 30 |
par le règlement (CE) n° 2635/97 du Conseil du 18 décembre 1997 et par | oktober 1997, bij verordening (EG) nr. 2635/97 van de Raad van 18 |
le règlement (CE) n° 2846/98 du Conseil du 17 décembre 1998; | december 1997 en bij verordening (EG) nr. 2846/98 van de Raad van 17 |
december 1998; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la nécessité de prendre sans retard des dispositions | Overwegende dat de noodzaak om onverwijld bijkomende aanvullende |
nationales complémentaires de conservation et de gestion des | nationale maatregelen voor de instandhouding en het beheer van de |
ressources de pêche et de contrôle à l'égard des activités de pêche | visbestanden en voor controle op de visserijactiviteiten voortvloeit |
résulte de la constatation que des conditions complémentaires doivent | uit de vaststelling dat bijkomende voorwaarden moeten opgelegd worden |
être imposées aux bateaux belges, équipés pour la pêche aux chaluts et | aan Belgische vaartuigen die uitgerust zijn om te vissen met |
qui ne disposent pas d'une licence de pêche telle que visée à | sleepnetten, die niet beschikken over een visvergunning zoals bedoeld |
l'article 5 du règlement (CEE) n° 3760/92 du Conseil du 20 décembre | in artikel 5 van verordening (EEG) nr. 3760/92 van de Raad van 20 |
1992 instituant un régime communautaire de la pêche et de | december 1992 tot invoering van een communautaire regeling voor de |
l'aquaculture, et qui sont uniquement utilisés dans la pêche | visserij en de aquacultuur en die enkel voor toeristische doeleinden |
touristique à la crevette, afin de préserver les droits établis des | ingezet worden voor de garnaalvisserij, teneinde de gevestigde |
propriétaires des bateaux qui disposent d'une licence de pêche; | belangen van de eigenaars van vaartuigen met een visvergunning te |
Considérant que certaines formes de pêche à pied prennent de façon | vrijwaren; Overwegende dat bepaalde vormen van strandvisserij seizoensgewijze |
saisonnière des proportions qui ne peuvent plus être qualifiées de | uitgroeien tot activiteiten die niet meer kunnen gekwalificeerd worden |
simple passe-temps, que ceci entraîne une concurrence déloyale | als louter tijdverdrijf, dat dit leidt tot concurrentievervalsing met |
vis-à-vis de la pêche professionnelle et qu'une protection suffisante | de beroepsvisserij en dat een voldoende bescherming van de |
des ressources de pêche de l'estran doit être assurée, ce qui amène à | visbestanden in de getijdenzone moet verzekerd worden, wat aanleiding |
la nécessité de mettre les mesures techniques de conservation communautaires également d'application pour les activités de pêche non professionnelles, y compris la pêche à pied; Considérant que la dénomination générique "pêche aux coques" ne couvre pas nécessairement toutes les formes de pêche aux bivalves et mollusques divers et qu'une interdiction générale de cette pêche doit être instaurée vu le caractère destructif de cette méthode de pêche; Sur la proposition de notre Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.A l'article 3 de l'arrété royal du 14 août 1989 |
geeft tot de noodzaak om de communautaire technische instandhoudingsmaatregelen eveneens van toepassing te maken voor de niet-beroepsmatige visserijactiviteiten, met inbegrip van de strandvisserij; Overwegende dat de generieke benaming "kokkelvisserij" niet alle vormen van visserij op tweekleppigen en andere weekdieren omvat en dat een algemeen verbod op die visserij moet ingesteld worden wegens de destructieve aard van deze vismethode; Op de voordracht van onze Minister van Landbouw en Middenstand, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 14 augustus |
établissant des dispositions nationales complémentaires de | 1989 tot vaststelling van aanvullende nationale maatregelen voor de |
conservation et de gestion des ressources de pêche et de contrôle à | instandhouding en het beheer van de visbestanden en voor controle op |
l'égard des activités de pêche, modifié par l'arrêté royal du 11 mars | de visserijactiviteiten, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 |
1996, sont apportées les modification suivantes : | maart 1996, worden volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le premier alinéa les mots "règlement (CEE) n° 3094/86 du | 1° in het eerste lid worden de woorden "verordening (EEG) nr. 3094/86 |
Conseil du 7 octobre 1986 prévoyant certaines mesures techniques de | van de Raad van 7 oktober 1986 houdende technische maatregelen voor de |
conservation des ressources de pêche" sont remplacés par les mots | instandhouding van de visbestanden" vervangen door de woorden |
"règlement (CE) n° 850/98 du Conseil du 30 mars 1998 visant à la | "verordening (EG) nr. 850/98 van de Raad van 30 maart 1998 voor de |
conservation des ressources de pêche par le biais de mesures | instandhouding van de visbestanden via technische maatregelen voor de |
techniques de protection des juvéniles d'organismes marins"; | bescherming van jonge exemplaren van mariene organismen"; |
2° entre le deuxième et le troisième alinéa est inséré l'alinéa | 2° tussen het tweede en het derde lid wordt het volgende lid ingevoegd |
suivant : | : |
« La longueur maximale de la ralingue supérieure du chalut à panneaux | « De maximumlengte van de bovenpees van het bordennet wordt vastgelegd |
est fixée à 10 mètres pour les bateaux, qui sont uniquement utilisés | op 10 meter voor vaartuigen, die enkel voor toeristische doeleinden |
dans la pêche touristique à la crevette et qui disposent d'un | ingezet worden voor de garnaalvisserij en die beschikken over een |
certificat de conformité délivré par le Service Contrôle de la | certificaat van deugdelijkheid afgeleverd door de Dienst |
Navigation de l'Administration des Affaires maritimes et de la | Scheepvaartcontrole van het Bestuur van Maritieme Zaken en van |
Scheepvaart van het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur en van | |
Navigation du Ministère des Communications et de l'Infrastructure et | een speciale machtiging afgeleverd door de Dienst Zeevisserij, |
d'une licence spéciale délivrée par le Service Pêche maritime, | Oostende. De Minister die de landbouw onder zijn bevoegdheid heeft, |
Ostende. Le Ministre qui a l'agriculture dans ses attributions définit | bepaalt nadere criteria tot het bekomen van dergelijke speciale |
les critères pour l'obtention de telle licence spéciale. » | machtiging. » |
Art. 2.L'article 5 du même arrêté royal, modifié par l'arrêté royal |
Art. 2.Artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
du 11 mars 1996, est complété par l'alinéa suivant : | besluit van 11 maart 1996, wordt aangevuld met het volgend lid : |
« Les dispositions prévues par le premier alinéa ne s'appliquent pas | « De bepalingen voorzien in het eerste lid gelden niet voor |
aux bateaux, qui sont uniquement utilisés dans la pêche touristique à | vaartuigen, die enkel voor toeristische doeleinden worden ingezet voor |
la crevette et qui disposent du certificat de conformité et de la | de garnaalvisserij en die beschikken over het certificaat van |
licence spéciale visés à l'article 3. » | deugdelijkheid en de speciale machtiging bedoeld in artikel 3. » |
Art. 3.A l'article 5bis du même arrété, inséré par l'arrêté royal du |
Art. 3.In artikel 5bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
11 mars 1996, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 11 maart 1996, worden volgende wijzigingen |
1° dans le premier alinéa les mots "aux alinéas 2 ou 3 et 4" sont | aangebracht : 1° in het eerste lid worden de woorden "de leden 2 of 3 en 4" |
remplacés par les mots "à l'alinéa 2 ou aux alinéas 3 et 4 et à l'alinéa 5". | vervangen door de woorden "het lid 2 of de leden 3 en 4 en het lid 5". |
2° entre le troisième et le quatrième alinéa est inséré l'alinéa | 2° tussen het derde en het vierde lid wordt volgend lid ingevoegd : |
suivant : « La longueur maximale de la ralingue supérieure du chalut à panneaux | « De maximumlengte van de bovenpees van het bordennet wordt vastgelegd |
est fixée à 10 mètres pour les bateaux, qui sont uniquement utilisés | op 10 meter voor vaartuigen, die enkel voor toeristische doeleinden |
ingezet worden voor de garnaalvisserij en die beschikken over het | |
dans la pêche touristique à la crevette et qui disposent du certificat | certificaat van deugdelijkheid en de speciale machtiging bedoeld in |
de conformité et de la licence spéciale visés à l'article 3. » | artikel 3. » |
3° dans le cinquième alinéa les mots "règlement (CEE) n° 3094/86 du | 3° in het vijfde lid worden de woorden "verordening (EEG) nr. 3094/86 |
Conseil du 7 octobre 1986 prévoyant certaines mesures techniques de | van de Raad van 7 oktober 1986 houdende technische maatregelen voor de |
conservation des ressources de pêche" sont remplacés par les mots | instandhouding van de visbestanden" vervangen door de woorden |
"règlement (CE) n° 850/98 du Conseil du 30 mars 1998 visant à la | "verordening (EG) nr. 850/98 van de Raad van 30 maart 1998 voor de |
conservation des ressources de pêche par le biais de mesures | instandhouding van de visbestanden via technische maatregelen voor de |
bescherming van jonge exemplaren van mariene organismen". | |
techniques de protection des juvéniles d'organismes marins". | Art. 4.Artikel 5ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 4.L'article 5ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 11 |
koninklijk besluit van 11 maart 1996, wordt vervangen als volgt : |
mars 1996, est remplacé par la disposition suivante : | |
« Art. 5ter.Toutes les dispositions techniques reprises dans les |
« Art. 5ter.Alle technische bepalingen vervat in de geldende |
règlements (CE) pour la conservation des ressources de pêche par le | EG-verordeningen voor de instandhouding van de visbestanden via |
biais de mesures techniques de protection des juvéniles d'organismes | technische maatregelen voor de bescherming van jonge exemplaren van |
marins sont également d'application pour les activités de pêche non | mariene organismen zijn eveneens van toepassing op de |
professionnelles. | niet-beroepsmatige visserijactiviteiten. |
Pour la pêche à pied sont uniquement d'application les dispositions | Voor de strandvisserij gelden enkel de technische bepalingen in |
techniques concernant le maillage minimum des filets, le mesurage du | verband met de minimum maaswijdte van de netten, de maaswijdtemeting |
maillage et la taille minimale de débarquement du poisson. Le maillage | en de minimum aanvoerlengte van de vis. De maaswijdte van de kuil van |
du cul des filets à l'étalage et des filets plats enterrés, utilisés | de ankerkuilen en van platte ingegraven netten, gebruikt bij de |
sur l'estran, est fixé à 70 mm au minimum. La longueur du cul des | strandvisserij, wordt vastgelegd op minimum 70 mm. De lengte van de |
filets à l'étalage est fixée à 2 mètres au minimum. » | kuil van de ankerkuil wordt vastgelegd op minimum 2 meter. » |
Art. 5.Un article 5quater rédigé comme suit, est inseré dans le même |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 5quater ingevoegd, |
arrêté : | luidende : |
« Art. 5quater.Toutes les activités de pêche mentionnées aux articles |
« Art. 5quater.Alle in de artikelen 5 en 5bis vermelde |
5 et 5bis sont interdites entre 10 heures du soir et 5 heures du | visserijactiviteiten zijn verboden van 10 uur 's avonds tot 5 uur `s |
matin. Les prises de toutes les activités de pêche mentionnées aux | morgens. De vangsten van alle in artikelen 5, 5bis en 5ter vermelde |
articles 5, 5bis et 5ter ne peuvent pas être mises dans le commerce | visserijactiviteiten mogen niet in de handel gebracht worden en/of |
et/ou vendues. » | verkocht worden. » |
Art. 6.Dans l'article 6 du même arrêté, les mots "pêche de coques" |
Art. 6.In artikel 6 van hetzelfde besluit wordt het woord |
sont remplacés par les mots "la pêche aux organismes vivants d'espèces | "kokkelvisserij" vervangen door de woorden "visserij op levende |
sédentaires". | organismen van sedentaire soorten". |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 8.Notre Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes est |
Art. 8.Onze Minister van Landbouw en Middenstand is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 avril 2000. | Gegeven te Brussel, 12 april 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, | De Minister van Landbouw en Middenstand, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |