Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/08/2024
← Retour vers "Arrêté royal fixant, pour les entreprises opérant dans la fabrication de carrosseries pour véhicules utilitaires sous forme de kits et assemblage de kits en box, situées dans l'entité de Bruges, et ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1)"
Arrêté royal fixant, pour les entreprises opérant dans la fabrication de carrosseries pour véhicules utilitaires sous forme de kits et assemblage de kits en box, situées dans l'entité de Bruges, et ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1) Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen werkzaam in de fabricage van carrosserieën voor bedrijfsvoertuigen onder de vorm van kits en assemblage van kits in een box, gelegen op het grondgebied van Brugge, en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1)
12 AOUT 2024. - Arrêté royal fixant, pour les entreprises opérant dans 12 AUGUSTUS 2024. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de
la fabrication de carrosseries pour véhicules utilitaires sous forme ondernemingen werkzaam in de fabricage van carrosserieën voor
de kits et assemblage de kits en box, situées dans l'entité de Bruges, bedrijfsvoertuigen onder de vorm van kits en assemblage van kits in
et ressortissant à la Commission paritaire des constructions een box, gelegen op het grondgebied van Brugge, en die onder het
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw (PC 111)
métallique, mécanique et électrique (CP 111), les conditions dans ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens
lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor
suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1) werklieden schorst (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten,
l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre 2001 et artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001 en
modifié par les lois des 4 juillet 2011 et 15 janvier 2018; gewijzigd bij de wetten van 4 juli 2011 en 15 januari 2018;
Vu l'avis de la Commission paritaire des constructions métallique, Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de metaal-, machine-
mécanique et électrique, donné le 8 juillet 2024; en elektrische bouw, gegeven op 8 juli 2024;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
l'article 3, § 1er; 1973, artikel 3, § 1;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant la baisse soudaine et importante des commandes de clients Overwegende de plotse en sterke terugval van bestellingen van
clés et son impact immédiat sur la planification de la production; belangrijke klanten en de onmiddellijke impact daarvan op de productieplanning;
Considérant l'évolution du marché qui a entraîné une forte baisse du Overwegende de evoluties in de markt die resulteren in een sterke
carnet de commandes; terugval van het orderboek;
Considérant que la situation économique actuelle justifie Overwegende dat de huidige economische situatie het spoedig invoeren
l'instauration de toute urgence d'un régime de suspension de van een regeling van schorsing van de uitvoering van de
l'exécution du contrat de travail d'ouvrier pour les entreprises arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor de
opérant dans la fabrication de carrosseries pour véhicules utilitaires ondernemingen werkzaam in de fabricage van carrosserieën voor
sous forme de kits et assemblage de kits en box, situées dans l'entité de Bruges, et ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique; Sur la proposition du Ministre du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises opérant dans la fabrication de carrosseries

bedrijfsvoertuigen onder de vorm van kits en assemblage van kits in een box, gelegen op het grondgebied van Brugge, en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de werklieden van de ondernemingen werkzaam in de fabricage van

pour véhicules utilitaires sous forme de kits et assemblage de kits en carrosserieën voor bedrijfsvoertuigen onder de vorm van kits en
box, situées dans l'entité de Bruges, et ressortissant à la Commission assemblage van kits in een box, gelegen op het grondgebied van Brugge,
paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique. en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren.

Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques,

Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken, mag de

l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être totalement uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig worden
suspendue, moyennant une notification par affichage dans les locaux de geschorst mits ervan kennis wordt gegeven door aanplakking op een goed
l'entreprise, à un endroit apparent, au moins sept jours à l'avance, zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste zeven
le jour de l'affichage non compris. dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen.
L'affichage peut être remplacé par une notification écrite à chaque De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving
ouvrier mis en chômage, au moins sept jours à l'avance, le jour de la aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste zeven dagen op
notification non compris. voorhand, de dag van de kennisgeving niet inbegrepen.

Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de

Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de

travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de causes arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens
économiques ne peut dépasser dix-huit semaines. Lorsque la suspension economische oorzaken mag achttien weken niet overschrijden. Wanneer de
totale de l'exécution du contrat a atteint la durée maximale prévue, volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst de voorziene
l'employeur doit rétablir le régime de travail à temps plein pendant maximumduur heeft bereikt, moet de werkgever gedurende een volledige
une semaine complète de travail, avant qu'une nouvelle suspension arbeidsweek de regeling van volledige arbeid opnieuw invoeren,
totale ne puisse prendre cours. alvorens een nieuwe volledige schorsing kan ingaan.

Art. 4.En application de l'article 51, § 1er, alinéa 5, de la loi du

Art. 4.Met toepassing van artikel 51, § 1, vijfde lid, van de wet van

3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, la notification visée 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, vermeldt de in
à l'article 2 mentionne la date à laquelle la suspension totale de artikel 2 bedoelde kennisgeving de datum waarop de volledige schorsing
l'exécution du contrat prend cours, la date à laquelle cette van de uitvoering van de overeenkomst ingaat, de datum waarop deze
suspension prend fin, et les dates auxquelles les ouvriers sont mis en schorsing een einde neemt en de data waarop de werklieden werkloos
chômage. gesteld worden.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2025. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en treedt buiten werking op 30 juni 2025.

Art. 6.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 6.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à L'Ile d'Yeu, 12 août 2024. Gegeven te L'Ile d'Yeu, 12 augustus 2024.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge: (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad:
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978.
Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001. Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001.
Loi du 4 juillet 2011, Moniteur belge du 19 juillet 2011. Wet van 4 juli 2011, Belgisch Staatsblad van 19 juli 2011.
Loi du 15 janvier 2018, Moniteur belge du 5 février 2018. Wet van 15 januari 2018, Belgisch Staatsblad van 5 februari 2018.
^