Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 décembre 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers, concernant la prime pouvoir d'achat | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers, tot regeling van de koopkrachtpremie |
---|---|
12 AOUT 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 AUGUSTUS 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 18 décembre 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december |
Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement | 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit |
administratif de Verviers, concernant la prime pouvoir d'achat (1) | het administratief arrondissement Verviers, tot regeling van de |
koopkrachtpremie (1) | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
de l'arrondissement administratif de Verviers; | textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 décembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2023, |
Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement | gesloten in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het |
administratif de Verviers, concernant la prime pouvoir d'achat. | administratief arrondissement Verviers, tot regeling van de koopkrachtpremie. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à l'Ile d'Yeu, le 12 août 2024. | Gegeven te l'Ile d'Yeu, 12 augustus 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement | Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief |
administratif de Verviers | arrondissement Verviers |
Convention collective de travail du 18 décembre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2023 |
Prime pouvoir d'achat (Convention enregistrée le 25 janvier 2024 sous | Regeling van de koopkrachtpremie (Overeenkomst geregistreerd op 25 |
le numéro 185539/CO/120.01) | januari 2024 onder het nummer 185539/CO/120.01) |
CHAPITRE Ier. - Portée de la convention | HOOFDSTUK I. - Voorwerp van de overeenkomst |
Article 1er.Cette convention collective de travail est conclue dans |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in het |
le cadre et dans le respect de l'arrêté royal du 23 avril 2023 | kader en met naleving van het koninklijk besluit van 23 april 2023 |
concernant la prime pouvoir d'achat, complété par l'avis du Conseil | betreffende de koopkrachtpremie, aangevuld door het advies van de Raad |
d'Etat 73.147/1 du 10 mars 2023. | van State 73.147/1 van 10 maart 2023. |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 2.Cette convention collective de travail s'applique à toutes les |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle |
entreprises textiles de l'arrondissement administratif de Verviers et | textielondernemingen uit het administratief arrondissement Verviers en |
à tous les ouvriers qui y sont occupés relevant de la compétence de la | op alle daarin tewerkgestelde arbeiders die onder de bevoegdheid |
Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement | vallen van het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het |
administratif de Verviers n° 120.01 qui ont fourni des prestations de | administratief arrondissement Verviers nr. 120.01 en effectieve |
travail effectives en 2023. | arbeidsprestaties hebben geleverd in 2023. |
On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. |
CHAPITRE III. - Octroi d'une prime pouvoir d'achat sous forme de | HOOFDSTUK III. - Toekenning van een koopkrachtpremie onder de vorm van |
chèques consommation | consumptiecheques |
Art. 3.Les entreprises qui ont réalisé un bénéfice en 2022 |
Art. 3.De ondernemingen die in 2022 winstgevend waren zullen onder de |
accorderont sous les conditions prévues aux articles 4 et 5 une prime | voorwaarden bepaald in de artikelen 4 en 5 aan hun arbeiders een |
pouvoir d'achat à leurs ouvriers. | koopkrachtpremie toekennen. |
Les conditions sont fixées sur la base des comptes annuels et donc au | Het bepalen van de voorwaarden gebeurt aan de hand van de jaarrekening |
niveau de l'entité juridique. | en dus op het niveau van de juridische entiteit. |
Par "2022", on entend : le dernier exercice dont les comptes ont été | Met "2022" wordt bedoeld : het laatste boekjaar waarvan de rekeningen |
déposés avant le 31 octobre 2023. | neergelegd zijn vóór 31 oktober 2023. |
Art. 4.Bénéfice élevé |
Art. 4.Hoge winst |
Le bénéfice élevé se définit par rapport au code 9905 du compte | Voor de definitie hoge winst wordt verwezen naar de code 9905 van de |
annuel. | jaarrekening. |
Si le code 9905 présente un bénéfice, le montant de la prime pouvoir | Als de code 9905 winst vermeldt, dan bedraagt het toe te kennen bedrag |
d'achat à octroyer est de 400 EUR, pour un emploi à temps plein avec | van de koopkrachtpremie 400 EUR, voor een voltijdse werknemer met |
des prestations complètes pendant la période de référence. | volledige prestaties gedurende de referteperiode. |
Art. 5.Bénéfice exceptionnellement élevé |
Art. 5.Uitzonderlijk hoge winst |
Le bénéfice exceptionnellement élevé se définit par rapport au code | Voor de definitie uitzonderlijk hoge winst wordt verwezen naar de code |
9901 du compte annuel. | 9901 van de jaarrekening. |
Si le ratio entre le bénéfice et le total bilantaire de 2022 est | Als in 2022 de verhouding winst ten opzichte van het balanstotaal |
supérieur d'au moins 75 p.c. à la moyenne du même ratio pour les cinq | minstens 75 pct. hoger ligt dan diezelfde breuk bedraagt voor de vijf |
exercices comptables précédents (2017-2021), le montant de la prime | voorafgaande boekjaren (2017-2021), dan bedraagt de toe te kennen |
pouvoir d'achat à octroyer est de 425 EUR pour un emploi à temps plein | koopkrachtpremie 425 EUR voor een voltijdse werknemer met volledige |
avec des prestations complètes pendant la période de référence. | prestaties gedurende de referteperiode. |
Le ratio susmentionné doit avoir été obtenu de manière autonome et non | Het resultaat moet op autonome wijze behaald zijn en niet door |
à la suite d'événements particuliers (par exemple une fusion, une | bijzondere gebeurtenissen (bijvoorbeeld een fusie, een overname, |
acquisition, des subventions,...). | subsidies,...). |
Art. 6.Si une prime pouvoir d'achat est due, les modalités |
Art. 6.Indien een koopkrachtpremie verschuldigd is, gelden de |
d'attribution suivantes s'appliquent. | volgende toekenningsmodaliteiten. |
Le travailleur doit être en service le 31 octobre 2023, avec une | De werknemer moet in dienst zijn op 31 oktober 2023, met een |
ancienneté minimale de 1 mois. | anciënniteit van minstens 1 maand. |
L'octroi est proportionnel aux prestations effectivement fournies | De toekenning gebeurt a rato van de effectieve prestaties in de |
pendant la période de référence du 1er novembre 2022 au 31 octobre | referteperiode van 1 november 2022 tot 31 oktober 2023, en pro rata |
2023, et au prorata pour les travailleurs à temps partiel et pour les | voor deeltijdsen en nieuwe indiensttredingen. |
nouvelles embauches. Sont assimilées à une occupation effective : les suspensions de | Met effectieve tewerkstelling worden gelijkgesteld : schorsingen van |
l'exécution du contrat de travail, à l'exception du crédit-temps à | de uitvoering van de arbeidsovereenkomst, met uitzondering van |
temps plein ou du congé thématique à temps plein et de l'incapacité de | voltijds tijdskrediet of voltijds themaverlof en arbeidsongeschiktheid |
travail de plus de 3 mois à compter du premier jour de salaire | van meer dan 3 maanden te rekenen vanaf de eerste dag van het |
garanti. | gewaarborgd loon. |
CHAPITRE IV. - Recouvrement auprès d'un fonds social sectoriel | HOOFDSTUK IV. - Terugvordering bij een sectoraal sociaal fonds |
Art. 7.Les chèques consommation accordés conformément aux articles 4 |
Art. 7.De in overeenstemming met artikel 4 en 5 toegekende |
et 5 peuvent être récupérés par l'employeur (pour les travailleurs | consumptiecheques kunnen door de werkgever (voor de uitzendkrachten : |
intérimaires : l'utilisateur) auprès du "Fonds social de l'industrie | de gebruiker) worden teruggevorderd bij het "Sociaal Fonds voor de |
textile de l'arrondissement administratif de Verviers" (ci-après | textielnijverheid van het administratief arrondissement Verviers" |
dénommé le fonds), pour un montant maximum de 400 EUR. | (hierna het fonds genoemd) ten belope van een maximumbedrag van 400 EUR. |
Art. 8.Les formalités administratives nécessaires à l'exécution du |
Art. 8.De administratieve formaliteiten betreffende de uitvoering van |
présent chapitre sont fixées par le comité de gestion du fonds. Les | onderhavig hoofdstuk worden door het beheerscomité van het fonds |
directives administratives du comité de gestion du fonds doivent être | vastgesteld. De administratieve richtlijnen van het beheerscomité van |
respectées par l'employeur (pour les intérimaires : l'utilisateur). | het fonds moeten door de werkgever (voor de uitzendkrachten : de gebruiker) nageleefd worden. |
Les éventuels cas problématiques individuels seront discutés au sein | De eventuele individuele probleemgevallen zullen binnen het paritair |
de la sous-commission paritaire. | subcomité worden besproken. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Eindbepalingen |
Art. 9.L'octroi et la remise se font au mois de décembre 2023, sous |
Art. 9.De toekenning en uitreiking gebeuren in de loop van de maand |
la forme de chèques consommation électroniques. | december 2023 plaats, in de vorm van digitale consumptiecheques. |
Art. 10.Les parties signataires demandent que la présente convention |
Art. 10.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. | arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden bij |
koninklijk besluit. | |
Art. 11.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
une durée déterminée. Elle prend effet le 1er janvier 2023 et se | bepaalde duur. Zij vangt aan op 1 januari 2023 en eindigt op 31 |
termine le 31 décembre 2024. | december 2024. |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende |
conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en | de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, |
ce qui concerne la signature de cette convention collective de | voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve |
travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des | arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze |
organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations | aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de |
d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la | werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de |
réunion approuvé par les membres et signé par le président et le | voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde |
secrétaire. | notulen van de vergadering. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 août 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 augustus 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |