| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 décembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand, relative à l'octroi de la prime de fin d'année | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2023, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector, betreffende de toekenning van de eindejaarspremie |
|---|---|
| 12 AOUT 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 AUGUSTUS 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 19 décembre 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december |
| Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand, relative | 2023, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de |
| à l'octroi de la prime de fin d'année (1) | non-profitsector, betreffende de toekenning van de eindejaarspremie (1) |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| Vu la demande de la Commission paritaire auxiliaire pour le secteur | 28; Gelet op het verzoek van het Aanvullend Paritair Comité voor de |
| non-marchand; | non-profitsector; |
| Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 19 décembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2023, |
| Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand, relative | gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector, |
| à l'octroi de la prime de fin d'année. | betreffende de toekenning van de eindejaarspremie. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à L'Ile-d'Yeu, le 12 août 2024. | Gegeven te L'Ile-d'Yeu, 12 augustus 2024. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand | Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector |
| Convention collective de travail du 19 décembre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2023 |
| Octroi de la prime de fin d'année (Convention enregistrée le 11 | Toekenning van de eindejaarspremie (Overeenkomst geregistreerd op 11 |
| janvier 2024 sous le numéro 185132/CO/337) | januari 2024 onder het nummer 185132/CO/337) |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission | de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Aanvullend |
| paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand, plus précisément : | Paritair Comité voor de non-profitsector, meer bepaald : |
| - aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à l'article 3 du | - de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het artikel 3 |
| champ de compétences de la Commission paritaire auxiliaire pour le | van het bevoegdheidsgebied van het Aanvullend Paritair Comité voor de |
| secteur non-marchand (arrêté royal du 14 février 2008; Moniteur belge | non-profitsector (koninklijk besluit van 14 februari 2008; Belgisch |
| du 27 février 2008, tel que modifié par l'arrêté royal du 10 avril | Staatsblad van 27 februari 2008, zoals gewijzigd door het koninklijk |
| 2014; Moniteur belge du 25 avril 2014), à savoir : aux personnes | besluit van 10 april 2014; Belgisch Staatsblad van 25 april 2014), |
| privées qui occupent, pour leur compte propre, du personnel pour leur | zijnde : de privépersonen die voor hun eigen rekening personeel |
| service personnel ou celui de leur famille; | tewerkstellen voor hun persoonlijke dienst of deze van hun gezin, en |
| - ces employeurs s'inscrivant dans le cadre d'un budget individualisé | waarbij; - deze werkgevers vervat zijn in het kader van een persoonsvolgend |
| (PVB) ou d'un budget d'assistance personnelle (PAB) de l'Autorité | budget (PVB) of een persoonlijke-assistentiebudget (PAB)vanuit de |
| flamande. | Vlaamse overheid. |
| Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé. | Onder "werknemers" wordt verstaan : het werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.La présente convention collective de travail exécute les |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan punt |
| points 1.1.3.A.2 et 1.1.3.C du Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de | 1.1.3.A.2 en punt 1.1.3.C van het Vlaams Intersectoraal Akkoord voor |
| social-/non-profitsectoren (Accord intersectoriel flamand pour les | |
| secteurs du non-marchand) ("VIA 5") du 8 juin 2018 concernant | de sociaal-/non-profitsectoren (''VIA 5") van 8 juni 2018, met |
| l'introduction d'une prime de fin d'année qui fait l'objet de la | betrekking tot de invoering van een eindejaarspremie die het voorwerp |
| présente convention collective de travail. | is van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. |
| CHAPITRE II. - Droit à une prime de fin d'année | HOOFDSTUK II. - Recht op een eindejaarspremie |
Art. 3.Une prime de fin d'année est versée au travailleur selon les |
Art. 3.Aan de werknemer wordt een eindejaarspremie uitbetaald volgens |
| modalités décrites ci-après. | de hieronder beschreven modaliteiten. |
| CHAPITRE III. - Fixation du montant | HOOFDSTUK III. - Vaststelling van het bedrag |
Art. 4.Le montant de la prime de fin d'année est égal à 54,54 p.c. du |
Art. 4.Het bedrag van de eindejaarspremie is gelijk aan 54,54 pct. |
| salaire mensuel minimum sectoriel brut indexé (comme déterminé dans la | van het geïndexeerd sectoraal bruto minimum maandloon (zoals bepaald |
| convention collective de travail du 6 juillet 2021, n° de réf. | in de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2021, refertenr. |
| 166098/CO/337) qui est dû au travailleur pour le mois d'octobre de | 166098/CO/337) dat aan de werknemer verschuldigd is voor de maand |
| l'année civile en cours, à l'exception des autres primes, compléments, | oktober van het lopende kalenderjaar met uitsluiting van andere |
| suppléments de salaire ou indemnités. | premies, toeslagen, weddesupplementen of vergoedingen. |
Art. 5.En cas de sortie de service dans le courant de la période de |
Art. 5.In geval van uitdiensttreding in de loop van de |
| référence, le salaire mensuel brut du dernier mois complet en service | referteperiode, wordt het brutomaandloon van de laatste volledige |
| est pris comme base. | maand in dienst als basis genomen. |
Art. 6.Si le travailleur concerné n'a pas bénéficié du salaire normal |
Art. 6.Wanneer de betrokken werknemer niet het normale loon heeft |
| pour le mois fixé à l'article 4, on prend en considération un salaire | genoten voor de maand vastgelegd in artikel 4, komt voor de berekening |
| fictif pour le calcul et la liquidation de la prime de fin d'année. | en de uitbetaling van de eindejaarspremie een fictief loon in aanmerking. |
| Dans ce cas, le salaire fictif est le salaire normal tel qu'il aurait | Het fictieve loon is in dat geval het normale loon dat voor die maand |
| existé pour le mois en question. | zou hebben bestaan. |
| CHAPITRE IV. - Modalités d'octroi | HOOFDSTUK IV. - Toekenningsmodaliteiten |
Art. 7.La prime de fin d'année est calculée conformément aux |
Art. 7.De eindejaarspremie wordt toegekend overeenkomstig de |
| prestations de travail effectives et/ou aux périodes assimilées durant | effectieve arbeidsprestaties en/of gelijkgestelde periodes in de |
| la période de référence. | referteperiode. |
| Les périodes d'interruption de travail telles que visées dans l'arrêté | Periodes van arbeidsonderbreking zoals bedoeld in het koninklijk |
| royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution | besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene |
| des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés | uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse |
| sont considérées comme des périodes assimilées. | vakantie van de werknemers worden beschouwd als gelijkgestelde |
| La période de référence s'étend du 1er octobre de l'année civile | periodes. De referteperiode loopt van 1 oktober van het voorafgaande |
| précédente au 30 septembre de l'année civile considérée inclus. | kalenderjaar tot en met 30 september van het betrokken kalenderjaar. |
| Une période de référence complète correspond à une prime de fin | Een volledige referteperiode komt overeen met een volledige |
| d'année complète. | eindejaarspremie. |
| En cas de période de référence incomplète, la prime de fin d'année est | In geval van een onvolledige referteperiode wordt de eindejaarspremie |
| calculée et payée au prorata de la période de référence visée ou | berekend en uitbetaald in verhouding tot de referteperiode zoals |
| chapitre V de la présente convention collective de travail. | vastgelegd in hoofdstuk V van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst |
| CHAPITRE V. - Mode de calcul | HOOFDSTUK V. - Berekeningswijze |
Art. 8.Chaque mois complet de prestations effectives ou période |
Art. 8.Iedere volledige maand van effectieve prestaties of |
| assimilée donne droit à 1/12ème du montant de la prime de fin d'année, | gelijkgestelde periode, geeft recht op 1/12de van het bedrag van de |
| calculé conformément à la présente convention collective de travail. | eindejaarspremie, berekend overeenkomstig deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
| A cet égard, le mois au cours duquel le contrat de travail débute au | Hierbij wordt de maand waarin de arbeidsovereenkomst ingaat ten |
| plus tard le quinzième jour du mois ou au cours duquel le contrat de | laatste op de vijftiende van de maand of waarin de arbeidsovereenkomst |
| travail se termine au plus tôt le quinzième jour du mois, est | eindigt ten vroegste op de vijftiende van de maand, beschouwd als een |
| considéré comme une période d'occupation d'un mois complet. | tewerkstellingsperiode voor een volledige maand. |
Art. 9.Pour les travailleurs à temps partiel, le montant de la prime |
Art. 9.Voor de deeltijdse werknemers wordt het bedrag van de |
| de fin d'année dont le travailleur aurait bénéficié s'il avait | eindejaarspremie dat de werknemer zou hebben genoten indien hij |
| effectué des prestations de travail à temps plein durant la période de | voltijdse arbeidsprestaties zou hebben gehad tijdens de |
| référence est calculé proportionnellement au temps de travail | referteperiode, berekend in verhouding tot de contractuele |
| contractuel, aux prestations de travail effectives et/ou aux périodes | arbeidstijd, effectieve arbeidsprestaties en/of gelijkgestelde |
| assimilées durant la période de référence. | periodes, tijdens de referteperiode. |
| CHAPITRE VI. - Modalités de paiement | HOOFDSTUK VI. - Betalingsmodaliteiten |
Art. 10.La prime de fin d'année est payée au mois de décembre de |
Art. 10.De eindejaarspremie wordt betaald in de maand december van |
| l'année civile pour laquelle elle est octroyée. En cas de fin du | het kalenderjaar waarvoor ze wordt toegekend. In elk geval van |
| contrat de travail individuel, la prime de fin d'année est payée lors | beëindiging van de individuele arbeidsovereenkomst wordt de |
| du décompte final. | eindejaarspremie uitbetaald bij de eindafrekening. |
| A titre transitoire, la prime de fin d'année 2023 sera payée au plus | Bij wijze van overgangsmaatregel wordt de eindejaarspremie 2023 |
| tard en février 2024. | uiterlijk betaald in februari 2024. |
| CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking vanaf |
| le 1er janvier 2023 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle | 1 januari 2023 en is gesloten voor onbepaalde duur. Ze kan worden |
| peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un délai de | opgezegd door elk van de partijen, mits een opzeggingstermijn van zes |
| préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, | maanden, gericht bij een ter post aangetekend schrijven aan de |
| adressée au président de la Commission paritaire auxiliaire pour le | voorzitter van Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector. |
| secteur non-marchand. | |
| La présente convention collective de travail remplace, à partir de son | Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt vanaf haar |
| entrée en vigueur, la convention collective de travail du 3 décembre | inwerkingtreding de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december |
| 2019 relative à l'octroi d'une prime de fin d'année annuelle (numéro | 2019 inzake de toekenning van een jaarlijkse eindejaarspremie |
| d'enregistrement 156728/CO/337), conclue au sein de la Commission | (registratienummer 156728/CO/337), afgesloten in het Aanvullend |
| paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand et modifiée par la | Paritair Comité voor de non-profitsector, gewijzigd bij collectieve |
| convention collective de travail du 7 juillet 2020 modifiant la | arbeidsovereenkomst van 7 juli 2020 tot wijziging van de collectieve |
| convention collective de travail du 3 décembre 2019 relative à | arbeidsovereenkomst van 3 december 2019 inzake de toekenning van een |
| l'octroi d'une prime de fin d'année annuelle (numéro d'enregistrement | jaarlijkse eindejaarspremie (registratienummer 159671/CO/337) en bij |
| 159671/CO/337) et par la convention collective de travail du 14 | collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2021 tot wijziging van |
| décembre 2021 modifiant la convention collective de travail du 3 | de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2019 inzake de |
| décembre 2019 relative à l'octroi d'une prime de fin d'année annuelle | toekenning van een jaarlijkse eindejaarspremie (registratienummer |
| (numéro d'enregistrement 170245/CO/337). | 170245/CO/337). |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 août 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 augustus 2024. |
| Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |