Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 novembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour le nettoyage, relative au protocole cadre pour la digitalisation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, betreffende het kaderprotocol voor digitalisering |
---|---|
12 AOUT 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 AUGUSTUS 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 29 novembre 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november |
Commission paritaire pour le nettoyage, relative au protocole cadre | 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, betreffende |
pour la digitalisation (1) | het kaderprotocol voor digitalisering (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le nettoyage; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de schoonmaak; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 novembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2023, |
Commission paritaire pour le nettoyage, relative au protocole cadre | gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, betreffende het |
pour la digitalisation. | kaderprotocol voor digitalisering. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à l'Ile d'Yeu, le 12 août 2024. | Gegeven te l'Ile d'Yeu, 12 augustus 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le nettoyage | Paritair Comité voor de schoonmaak |
Convention collective de travail du 29 novembre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2023 |
Protocole cadre pour la digitalisation (Convention enregistrée le 18 | Kaderprotocol voor digitalisering (Overeenkomst geregistreerd op 18 |
décembre 2023 sous le numéro 184674/CO/121) | december 2023 onder het nummer 184674/CO/121) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières dénommés ci-après | de werkgevers en op de werklieden en werksters hierna "werknemers" |
"travailleurs", des entreprises ressortissant à la Commission | genoemd van de ondernemingen welke onder het Paritair Comité voor de |
paritaire pour le nettoyage, P.M.E. et autres. | schoonmaak ressorteren, K.M.O. en anderen. |
Cette convention collective de travail s'applique également aux | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is eveneens van toepassing op de |
travailleurs salariés, sous contrat à durée indéterminée ou à durée | werknemers in loondienst, met een arbeidsovereenkomst voor onbepaalde |
déterminée, pour des travaux effectués en Belgique, quel que soit le | tijd of voor bepaalde tijd, voor werkzaamheden die in België worden |
pays d'établissement de l'employeur. | uitgevoerd, welke ook het vestigingsland van de werkgever weze. |
CHAPITRE II. - Dispositions introductives | HOOFDSTUK II. - Inleidende bepalingen |
Art. 2.L'évolution numérique a également fait son apparition dans le secteur du nettoyage. De nombreuses entreprises travaillent à la mise en place d'un système d'enregistrement des présences adapté à la fois à l'obligation légale de CheckIn@Work, qu'aux besoins des clients et à la transparence pour les travailleurs s'agissant du suivi de leurs prestations. La mise en oeuvre de ces systèmes entraînera une diminution des charges administratives et aura un effet favorable sur la réduction de la montagne de papier, mais nécessitera également de prêter attention, entre autres, aux points suivants : |
Art. 2.De digitale evolutie heeft ook zijn intrede in de schoonmaaksector gemaakt. Tal van ondernemingen zijn aan de slag met de uitrol van een aanwezigheidsregistratiesysteem dat zowel is afgestemd op de wettelijke verplichting van CheckIn@Work als op de noden van de klanten en op de transparantie voor de werknemers inzake de opvolging van hun prestaties. De implementatie van deze systemen heeft een daling van administratieve lasten en een gunstig effect op de afbouw van de papierberg tot gevolg, maar vereist ook de nodige aandacht voor onder meer : |
- Protection de la vie privée et de l'information des travailleurs et | - Bescherming van de privacy van de werknemers en de naleving van de |
le respect de la législation sur le traitement des données à caractère | wetgeving omtrent de verwerking van persoonsgegevens; |
personnel; - Adaptation du règlement de travail, y compris les modalités | - Aanpassing van het arbeidsreglement met onder meer de modaliteiten |
d'enregistrement des présences; | van de aanwezigheidsregistratie; |
- Soutien technique et organisationnel des travailleurs. | - Technische en organisatorische ondersteuning van de werknemers. |
Les entreprises de nettoyage développent divers outils technologiques, | De schoonmaakondernemingen ontwikkelen verschillende technologische |
pour permettre l'enregistrement électronique des présences et pour | hulpmiddelen om de elektronische aanwezigheidsregistratie mogelijk te |
réduire autant que possible les obligations administratives des | maken en om de administratieve verplichtingen van de werknemers zoveel |
travailleurs. | mogelijk te verminderen. |
Les applications mobiles sont de plus en plus utilisées par les | Steeds meer wordt gebruik gemaakt van mobiele applicaties waarbij de |
travailleurs qui utilisent une application sur leur smartphone privé, | werknemers gebruik maken van al dan niet door de werkgever ter |
fournies ou non par l'employeur. | beschikking gestelde app's op hun privésmartphone. |
Outre l'enregistrement des présences, ces applications peuvent | Naast de aanwezigheidsregistratie kunnen deze applicaties ook de |
également permettre de : | mogelijkheid bieden om : |
- télécharger le règlement de travail, le contrat de travail, les | - het arbeidsreglement de arbeidsovereenkomst, de uurroosters, enz. op |
horaires, etc.; | te laden; |
- demander les congés; | - verlof aan te vragen; |
- déclarer des absences pour cause de maladie, petits chômages, etc.; | - aangifte van afwezigheden wegens ziekte, kort verzuim, enz.; |
- poser des questions et d'obtenir rapidement des informations; | - vragen te stellen en snelle informatie te ontvangen; |
- obtenir un aperçu des présences; | - een overzicht krijgen van de aanwezigheden; |
- accès du travailleur à ses données enregistrées. | - toegang van de werknemer tot zijn geregistreerde gegevens. |
Cette convention collective de travail n'affecte pas les règles | Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan de regels |
concernant l'obligation de fournir l'assistance, les outils et le | over de verplichting om de nodige hulp, hulpmiddelen en materialen ter |
matériel nécessaires. Si le salarié ne souhaite pas utiliser un | beschikking te stellen. Wanneer de werknemer geen privésmartphone voor |
smartphone privé pour le travail, l'employeur lui proposera une | het werk wenst te gebruiken, zal de werkgever een alternatief |
alternative. | voorstellen. |
Art. 3.L'introduction de ces nouvelles technologies fait l'objet |
Art. 3.De invoering van deze nieuwe technologieën maakt het voorwerp |
d'une concertation dans les différentes instances de concertation, | uit van overleg in de verschillende overlegorganen, volgens hun |
selon leurs compétences. Cette convention collective de travail traite | bevoegdheden. Deze collectieve arbeidsovereenkomst behandelt enkele |
certains aspects spécifiques et sert de cadre à une élaboration plus | specifieke aspecten en dient als kader voor de verdere uitwerking op |
poussée au niveau de l'entreprise. Bien entendu, les réglementations | bedrijfsniveau. Uiteraard dient hierbij ook steeds rekening te worden |
actuelles et futures dans ce domaine doivent toujours être prises en | gehouden met de huidige en toekomstige regelgeving in deze materie. |
compte. La consultation porte entre autres sur les conséquences sur l'emploi, | Het overleg gaat onder meer over de gevolgen voor de tewerkstelling, |
l'organisation du travail et les conditions d'emploi, le bien-être des | de werkorganisatie en arbeidsvoorwaarden, het welzijn van de |
travailleurs ainsi que les mesures de formation, de perfectionnement | werknemers en de maatregelen voor opleiding, bijscholing en |
et d'accompagnement des travailleurs. | ondersteuning van de werknemers. |
CHAPITRE III. - Compensation (uniquement pour l'application sur le | HOOFDSTUK III. - Vergoeding (enkel voor de toepassing op de |
smartphone privé du travailleur) | privésmartphone van een werknemer) |
Art. 4.Pour compenser l'utilisation du smartphone privé du |
Art. 4.Ter compensatie van het gebruik van de privésmartphone van de |
travailleur et de l'espace de données utilisé, l'employeur paye une | werknemer en de gebruikte dataruimte, betaalt de werkgever een |
indemnité forfaitaire par mois, comme le prévoit la convention | forfaitaire vergoeding per maand, zoals voorzien in de sectorale |
collective de travail sectorielle. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
Si l'enregistrement de présence ne se fait pas via une application sur | Indien de aanwezigheidsregistratie niet via een applicatie op een |
smartphone, cette indemnité sera également due pour l'utilisation | smartphone gebeurt, zal deze vergoeding ook verschuldigd zijn bij |
régulière du smartphone privé à la demande de l'employeur dans le | regelmatig gebruik van de privésmartphone op vraag van de werkgever in |
cadre de la relation de travail, avec ou sans utilisation des | het kader van de dienstbetrekking, al dan niet met gebruik van door de |
applications mises à disposition par l'employeur. | werkgever ter beschikking gestelde applicaties. |
Cette indemnité comprend l'utilisation du smartphone privé et le | Deze vergoeding omvat het gebruik van de privésmartphone en het |
forfait d'abonnement auprès d'un opérateur. | abonnementspakket bij een operator. |
A partir de 30 jours calendrier d'absence, aucune indemnité n'est due. | Vanaf 30 kalenderdagen afwezigheid is geen vergoeding verschuldigd. |
CHAPITRE IV. - Protection de la vie privée des travailleurs dans le | HOOFDSTUK IV. - Bescherming van de privacy van werknemers in het kader |
cadre de l'enregistrement électronique des présences | van elektronische aanwezigheidsregistratie |
Art. 5.L'employeur veillera à ce que l'utilisation du smartphone |
Art. 5.De werkgever zal ervoor instaan dat het gebruik van de |
privé comme dispositif d'enregistrement soit conforme aux exigences de | privésmartphone als registratieapparaat beantwoordt aan de vereisten |
la réglementation relative au système d'enregistrement électronique | die de regelgeving inzake het elektronisch |
des présences. | aanwezigheidsregistratiesysteem vooropstelt. |
L'employeur est également conscient que les données collectées par | De werkgever is er zich tevens van bewust dat de gegevens die via de |
l'intermédiaire du smartphone privé sont des données à caractère | privésmartphone worden verzameld persoonsgegevens betreffen. Elke |
personnel. Tout traitement des données collectées dans le cadre de | verwerking van de gegevens die zijn verzameld in het kader van de |
l'enregistrement électronique par le travailleur, dans le cadre de | elektronische registratie door de werknemer, in het kader van de |
l'exécution de son contrat de travail, sera donc soumis au strict | uitvoering van zijn arbeidsovereenkomst, zal dan ook onderworpen zijn |
respect des exigences de la législation applicable, y compris la | aan de strikte naleving van de vereisten die de toepasselijke |
législation européenne et nationale relative à la protection des | wetgeving stelt, inclusief de Europese en nationale wetgeving met |
données à caractère personnel (y compris le Règlement Général sur la | betrekking tot de bescherming van persoonsgegevens (waaronder de |
Protection des Données ou RGPD). | Algemene Verordening Gegevensbescherming of AVG). |
Art. 6.Dans ce contexte, l'employeur élaborera une politique mettant |
Art. 6.De werkgever zal in dit kader een beleid uitwerken dat de |
en oeuvre les exigences de la législation applicable, qui sera | vereisten van de toepasselijke wetgeving implementeert en dat op |
réexaminée à intervalles réguliers. | regelmatige tijdstippen zal worden geëvalueerd. |
Les principes (non exhaustifs) suivants doivent, entre autres, être | Hierbij dienen onder andere de volgende (niet-limitatieve) principes |
pris en compte : | in acht te worden genomen : |
- L'employeur veille au respect de la vie privée de ses travailleurs; | - De werkgever waarborgt het respect voor de privacy van zijn werknemers; |
- La localisation du travailleur est enregistrée et transmise | - De locatie van de werknemer wordt enkel en alleen geregistreerd en |
uniquement et seulement au moment de l'enregistrement et conformément | doorgegeven op het moment van registratie en conform de voorschriften |
aux exigences de la réglementation sur l'enregistrement électronique; | van de regelgeving inzake elektronische registratie; |
- L'application n'a pas accès aux données qui ne sont pas strictement | - De applicatie heeft geen toegang tot gegevens die niet strikt |
nécessaires dans le cadre de l'enregistrement, telles que les messages | noodzakelijk zijn in het kader van de registratie, zoals onder andere |
privés, les photos, les fichiers, etc. du travailleur, entre autres; | privéberichten, -foto's, -bestanden, enz. van de werknemer; |
- Le traitement est effectué uniquement aux fins de l'enregistrement | - De verwerking gebeurt enkel voor de doeleinden van de elektronische |
électronique; | registratie; |
- L'employeur établit des lignes directrices concernant la période de conservation et la suppression des données collectées; - L'employeur veille à ce que le travailleur soit dûment et en temps utile informé du traitement de ses données à caractère personnel, conformément à la réglementation applicable; - L'employeur prend les mesures techniques et organisationnelles appropriées nécessaires pour protéger les données à caractère personnel; - Seul un nombre limité de personnes aura accès aux données. | - De werkgever stelt richtlijnen op omtrent de bewaartermijn en verwijdering van de verzamelde gegevens; - De werkgever zorgt ervoor dat de werknemer tijdig en naar behoren wordt geïnformeerd over de verwerking van zijn persoonsgegevens en dit conform de toepasselijke regelgeving; - De werkgever treft de passende technische en organisatorische maatregelen die nodig zijn voor de bescherming van de persoonsgegevens; - Slechts een beperkt aantal personen zal toegang hebben tot de gegevens. |
CHAPITRE V. - Déconnexion | HOOFDSTUK V. - Deconnectie |
Art. 7.Les employeurs qui emploient au moins 20 travailleurs doivent assurer le droit à la déconnexion de leurs collaborateurs lorsque ceux-ci ne sont plus censés travailler et définir les modalités pour y parvenir. Le droit à la déconnexion est prévu par une convention collective d'entreprise ou, à défaut de délégation syndicale, par une adaptation du règlement de travail. Ceci comprend entre autres : - les modalités pratiques pour l'application du droit du travailleur à ne pas être joignable en dehors de ses heures de travail; - les consignes relatives à un usage des outils numériques qui assurent que les périodes de repos, les congés, la vie privée et |
Art. 7.Werkgevers die 20 of meer werknemers tewerkstellen moeten afspraken maken over het recht van werknemers op deconnectie als zij niet moeten werken en de modaliteiten om dit toe te passen. Het recht op deconnectie wordt voorzien in een ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst of bij ontbreken van een syndicale delegatie, door aanpassing van het arbeidsreglement. Dit omvat onder meer : - de praktische modaliteiten voor de toepassing door de werknemer van diens recht om niet bereikbaar te zijn buiten zijn uurroosters; - de richtlijnen voor een dusdanig gebruik van de digitale hulpmiddelen dat de rusttijden, verlof, privéleven en familieleven van |
familiale du travailleur soient garantis; | de werknemer gewaarborgd blijven; |
- des formations et des actions de sensibilisation à destination des | - vorming- en sensibiliseringsacties voor werknemers en |
travailleurs ainsi qu'au personnel de direction quant à l'utilisation | leidinggevenden met betrekking tot het verstandig gebruik van digitale |
raisonnée des outils numériques et les risques liés à une connexion | hulpmiddelen en de risico's die verbonden zijn aan overmatige |
excessive. | connectie. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2024 et est conclue à durée indéterminée. Elle peut | januari 2024 en is aangegaan voor onbepaalde duur. Zij wordt eventueel |
être dénoncée éventuellement par une des parties moyennant un préavis | opgezegd door één der partijen, mits inachtneming van een |
de 3 mois. La dénonciation est notifiée par lettre recommandée à la | opzeggingstermijn van 3 maanden. Opzegging geschiedt bij een ter post |
poste, adressée au président de la Commission paritaire pour le | aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
nettoyage. | voor de schoonmaak. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 août 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 augustus 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |