Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/08/2008
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 9 de l'arrêté royal du 15 juillet 2002 portant exécution du Chapitre IIIbis du Titre III de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'article 9 de l'arrêté royal du 15 juillet 2002 portant exécution du Chapitre IIIbis du Titre III de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 9 van het koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot uitvoering van Hoofdstuk IIIbis van Titel III van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
12 AOUT 2008. - Arrêté royal modifiant l'article 9 de l'arrêté royal 12 AUGUSTUS 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 9 van
du 15 juillet 2002 portant exécution du Chapitre IIIbis du Titre III het koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot uitvoering van Hoofdstuk
de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et IIIbis van Titel III van de wet betreffende de verplichte verzekering
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
37decies, § 4, inséré par la loi du 5 juin 2002; 1994, inzonderheid op artikel 37decies, § 4, ingevoegd bij de wet van 5 juni 2002;
Vu l'arrêté royal du 15 juillet 2002 portant exécution du Chapitre Gelet op het koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot uitvoering van
IIIbis du Titre III de la loi relative à l'assurance obligatoire soins Hoofdstuk IIIbis van Titel III van de wet betreffende de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op artikel 9, § 1,
l'article 9, § 1er, modifié par l'arrêté royal du 3 mai 2006; gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 mei 2006;
Vu l'avis du Comité technique des travailleurs indépendants, donné le Gelet op het advies van het Technisch Comité voor de Zelfstandigen,
22 novembre 2007; gegeven op 22 november 2007;
Vu l'avis n° 44.088/1 du Comité de l'assurance soins de santé, donné Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
le 10 décembre 2007; geneeskundige verzorging, gegeven op 10 december 2007;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 21 février 2008, en application Gelet op het advies nr. 44.O88/1 van de Raad van State, gegeven op 21
de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur le februari 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
Conseil d'Etat; de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en
Santé publique, Volksgezondheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 9, § 1er, alinéa 3, de l'arrêté royal du 15

Artikel 1.Artikel 9, § 1, derde lid, van het koninklijk besluit van

juillet 2002 portant exécution du Chapitre IIIbis du Titre III de la 15 juli 2002 tot uitvoering van Hoofdstuk IIIbis van Titel III van de
loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
coordonnée le 14 juillet 1994, modifié par l'arrêté royal du 3 mai verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd
2006, est remplacé comme suit : bij het koninklijk besluit van 3 mei 2006, wordt vervangen als volgt :
« Par « communauté religieuse », il y a lieu d'entendre la communauté « Onder « kloostergemeenschap » wordt de gemeenschap verstaan die in
prise en considération pour l'inscription en qualité de titulaire au aanmerking wordt genomen voor de inschrijving in de hoedanigheid van
sens de l'article 32, alinéa 1er, 21° de la loi. » gerechtigde in de zin van artikel 32, eerste lid, 21° van de wet ».

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2008.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van op 1 januari 2008.

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

est chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Nice, le 12 août 2008. Gegeven te Nice, 12 augustus 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^