← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 9 de l'arrêté royal du 15 juillet 2002 portant exécution du Chapitre IIIbis du Titre III de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'article 9 de l'arrêté royal du 15 juillet 2002 portant exécution du Chapitre IIIbis du Titre III de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 9 van het koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot uitvoering van Hoofdstuk IIIbis van Titel III van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
12 AOUT 2008. - Arrêté royal modifiant l'article 9 de l'arrêté royal | 12 AUGUSTUS 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 9 van |
du 15 juillet 2002 portant exécution du Chapitre IIIbis du Titre III | het koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot uitvoering van Hoofdstuk |
de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | IIIbis van Titel III van de wet betreffende de verplichte verzekering |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
37decies, § 4, inséré par la loi du 5 juin 2002; | 1994, inzonderheid op artikel 37decies, § 4, ingevoegd bij de wet van 5 juni 2002; |
Vu l'arrêté royal du 15 juillet 2002 portant exécution du Chapitre | Gelet op het koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot uitvoering van |
IIIbis du Titre III de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | Hoofdstuk IIIbis van Titel III van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment | gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op artikel 9, § 1, |
l'article 9, § 1er, modifié par l'arrêté royal du 3 mai 2006; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 mei 2006; |
Vu l'avis du Comité technique des travailleurs indépendants, donné le | Gelet op het advies van het Technisch Comité voor de Zelfstandigen, |
22 novembre 2007; | gegeven op 22 november 2007; |
Vu l'avis n° 44.088/1 du Comité de l'assurance soins de santé, donné | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
le 10 décembre 2007; | geneeskundige verzorging, gegeven op 10 december 2007; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 21 février 2008, en application | Gelet op het advies nr. 44.O88/1 van de Raad van State, gegeven op 21 |
de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur le | februari 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 9, § 1er, alinéa 3, de l'arrêté royal du 15 |
Artikel 1.Artikel 9, § 1, derde lid, van het koninklijk besluit van |
juillet 2002 portant exécution du Chapitre IIIbis du Titre III de la | 15 juli 2002 tot uitvoering van Hoofdstuk IIIbis van Titel III van de |
loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, modifié par l'arrêté royal du 3 mai | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd |
2006, est remplacé comme suit : | bij het koninklijk besluit van 3 mei 2006, wordt vervangen als volgt : |
« Par « communauté religieuse », il y a lieu d'entendre la communauté | « Onder « kloostergemeenschap » wordt de gemeenschap verstaan die in |
prise en considération pour l'inscription en qualité de titulaire au | aanmerking wordt genomen voor de inschrijving in de hoedanigheid van |
sens de l'article 32, alinéa 1er, 21° de la loi. » | gerechtigde in de zin van artikel 32, eerste lid, 21° van de wet ». |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2008. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van op 1 januari 2008. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Nice, le 12 août 2008. | Gegeven te Nice, 12 augustus 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |