Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/08/2008
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 janvier 2006 instaurant un régime de prestations d'aide à la maternité en faveur des travailleuses indépendantes et modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 janvier 2006 instaurant un régime de prestations d'aide à la maternité en faveur des travailleuses indépendantes et modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 januari 2006 tot invoering van een stelsel van uitkeringen voor moederschapshulp ten gunste van vrouwelijke zelfstandigen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 12 AOUT 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 janvier 2006 instaurant un régime de prestations d'aide à la maternité en faveur des travailleuses indépendantes et modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 12 AUGUSTUS 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 januari 2006 tot invoering van een stelsel van uitkeringen voor moederschapshulp ten gunste van vrouwelijke zelfstandigen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende
des travailleurs indépendants, l'article 18, § 5, inséré par la inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, artikel 18, § 5,
loi-programme du 27 décembre 2005; ingevoegd bij de programmawet van 27 december 2005;
Vu l'arrêté royal du 17 janvier 2006 instaurant un régime de Gelet op het koninklijk besluit van 17 januari 2006 tot invoering van
een stelsel van uitkeringen voor moederschapshulp ten gunste van
prestations d'aide à la maternité en faveur des travailleuses vrouwelijke zelfstandigen en tot wijziging van het koninklijk besluit
indépendantes et modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques, de artikelen 1,
concernant les titres-services, les articles 1er, 3, 4 et 5; 3, 4 en 5;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 avril 2008; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 20 mai 2008; april 2008; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting van 20 mei 2008;
Vu l'avis n° 44.623/1 du Conseil d'Etat, donné le 12 juin 2008, en Gelet op het advies nr. 44.623/1 van de Raad van State, gegeven op 12
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le juni 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, de Notre Ministre Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Onze Minister van
des Indépendants et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Zelfstandigen en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 17 janvier 2006

Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 17 januari 2006

instaurant un régime de prestations d'aide à la maternité en faveur tot invoering van een stelsel van uitkeringen voor moederschapshulp
des travailleuses indépendantes et modifiant l'arrêté royal du 12 ten gunste van vrouwelijke zelfstandigen en tot wijziging van het
décembre 2001 concernant les titres-services est remplacé par la koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de
disposition suivante : dienstencheques, wordt vervangen als volgt :
«

Article 1er.§ 1er. Le présent arrêté instaure, dans le cadre des

«

Artikel 1.§ 1. Dit besluit voert, in het kader van de bepalingen

dispositions favorisant la conciliation entre la vie professionnelle tot bevordering van de verzoening tussen het beroepsleven en het
et la vie privée des travailleurs indépendants, une prestation sociale privé-leven van zelfstandigen, een sociale uitkering genaamd «
nommée « aide à la maternité ». moederschapshulp », in.
§ 2. Pour l'application du présent arrêté, on entend par : § 2. Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan onder :
a) « arrêté royal n° 38 », l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 a) « koninklijk besluit nr. 38 », het koninklijk besluit nr. 38 van 27
organisant le statut social des travailleurs indépendants; juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der
b) « travailleuse indépendante », toute travailleuse indépendante, zelfstandigen; b) « vrouwelijke zelfstandige », elke vrouwelijke zelfstandige,
aidante ou conjointe-aidante assujettie au statut social des helpster of meewerkende echtgenote onderworpen aan het sociaal statuut
travailleurs indépendants en vertu de l'arrêté royal n° 38 précité et der zelfstandigen krachtens voornoemd koninklijk besluit nr. 38 die
redevable soit de cotisations sociales calculées au moins sur un sociale bijdragen verschuldigd is hetzij berekend minstens op een
revenu minimum tel que visé aux articles 12, § 1er, alinéa 2 ou 12, § minimuminkomen zoals bedoeld in artikel 12, § 1, tweede lid of 12, §
1erter, alinéa 1er, soit, en cas de début d'activité, de cotisations 1ter, eerste lid, hetzij in geval van begin van bezidheid, bijdragen
visées à l'article 13bis, § 2, 1° et 2°, de l'arrêté royal n° 38 zoals bedoeld in artikel 13bis, § 2, 1° en 2°, van het voornoemd
précité; koninklijk besluit nr. 38;
c) « titre-service », le titre de paiement visé à l'article 2, § 1er, c) « dienstencheque », het betaalmiddel bedoeld bij artikel 2, § 1,
1°, de la loi visant à favoriser le développement de services et d'emplois de proximité du 20 juillet 2001; 1°, van de wet van 20 juli 2001 tot bevordering van buurtdiensten en -banen;
d) « caisse d'assurances sociales », les caisses d'assurances sociales d) « sociaal verzekeringsfonds », de sociale verzekeringsfondsen voor
pour travailleurs indépendants visées à l'article 20 de l'arrêté royal zelfstandigen bedoeld in artikel 20 van voornoemd koninklijk besluit
n° 38 précité; nr. 38;
e) « société émettrice », la société émettrice visée à l'article 2, § e) « uitgiftebedrijf », het uitgiftebedrijf bedoeld bij artikel 2, §
1er, 2°, de la loi du 20 juillet 2001 susvisée; 1, 2°; van de voornoemde wet van 20 juli 2001;
f) « entreprise agréée », l'entreprise visée à l'article 2, § 1er, 6°, f) « erkende onderneming », de onderneming bedoeld bij artikel 2, § 1,
de la loi du 20 juillet 2001 susvisée. »; 6°, van de voornoemde wet van 20 juli 2001;
g) « Institut national », l'Institut national d'assurances sociales g) « Rijksinstituut », het Rijksinstituut voor de sociale
pour travailleurs indépendants, créé par l'article 21 de l'arrêté verzekeringen der zelfstandigen, opgericht bij artikel 21 van
royal n° 38 précité; voornoemde koninklijk besluit nr. 38;
h) « ONEm », l'Office national de l'Emploi, visé à l'article 7 de h) « RVA », de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening bedoeld in artikel
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des 7 van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs. » maatschappelijke zekerheid der arbeiders. »

Art. 2.A l'article 3, 3°, du même arrêté, les mots « vereffening van

Art. 2.In artikel 3, 3°, van hetzelfde besluit vervallen in de

de » sont supprimés dans le texte néerlandais. Nederlandse tekst de woorden « vereffening van de ».

Art. 3.Dans l'article 4 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het

l'arrêté royal du 3 mars 2007, sont apportées les modifications koninklijk besluit van 3 maart 2007, worden de volgende wijzigingen
suivantes : aangebracht :
1° dans le § 1er, alinéa 1er, les mots « , par télécopie » sont 1° in § 1, eerste lid, worden de woorden « , per fax » ingevoegd
insérés entre les mots « par courrier postal ou électronique » et « ou tussen de woorden « per gewone of elektronische post » en « of door
par dépôt d'une demande sur place, »; het neerleggen van een aanvraag ter plaatse, »;
2° dans le § 1er, alinéa 2, les mots « 6e semaine » est remplacé par 2° in § 1, tweede lid, worden de woorden « zesde week » vervangen door
les mots « 15e semaine »; de woorden « vijftiende week »;
3° dans le § 3, alinéa 1er, les mots « article 3, alinéa 1er, 1°, 4° 3° in § 3, eerste lid, worden de woorden « artikel 3, eerste lid, 1°,
et 5° » sont remplacés par les mots « article 3, alinéa 1er, 1° et 4° 4° en 5° » vervangen door de woorden « artikel 3, eerste lid, 1° en 4°
»; »;
4° dans le § 5, alinéa 1er, le nombre « 70 » est remplacé par le 4° in § 5, eerste lid wordt het getal « 70 » vervangen door het getal
nombre « 105 ». « 105 ».

Art. 4.Dans l'article 5 du même arrêté sont apportées les

Art. 4.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° dans le § 1er, deuxième alinéa, les mots « l'affiliée » sont 1° in § 1, tweede lid wordt het woord « aanvraagster » vervangen door
remplacés par les mots « la travailleuse indépendante »; de woorden « vrouwelijke zelfstandige »;
2° dans le § 2, les mots « l'affiliée » sont remplacés par les mots « 2° in § 2 wordt het woord « aangeslotene » vervangen door de woorden «
la travaileuse indépendante ». vrouwelijke zelfstandige ».

Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2006, à

Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2006,

l'exception de : met uitzondering van :
- l'article 1er, pour ce qui concerne la référence dans l'article 12, - artikel 1, wat betreft de verwijzing in artikel 12, § 2, b), van het
§ 2, b), , de l'arrêté royal du 17 janvier 2006, comme remplacé par le koninklijk besluit van 17 januari 2006, zoals vervangen bij dit
présent arrêté, à l'article 13bis, § 2, 1° et 2°, de l'arrêté royal n° besluit, naar artikel 13bis, § 2, 1° en 2°, van het koninklijk besluit
38, qui produit ses effets le 1er janvier 2008; nr. 38, dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2008;
- l'article 3, 2°, qui entre en vigueur le 1er août 2008 et s'applique - artikel 3, 2°, dat in werking treedt op 1 augustus 2008 en voor de
pour la première fois aux naissances qui surviennent à partir du 1er eerste maal van toepassing is op de geboorten die plaatshebben vanaf 1
juillet 2008; juli 2008;
- l'article 3, 4°, qui produit ses effets le 1er mai 2007 et - artikel 3, 4°, dat uitwerking heeft met ingang van 1 mei 2007 en
s'applique pour la première fois aux naissances qui surviennent à voor de eerste maal van toepassing is op de geboorten die plaatshebben
partir du 1er mai 2007. vanaf 1 mei 2007.

Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre des Indépendants

Art. 6.Onze Minister van Werk en Onze Minister van Zelfstandigen

sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
arrêté. Donné à Nice, le 12 août 2008. Gegeven te Nice, 12 augustus 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
La Ministre des Indépendants, De Minister van Zelfstandigen,
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
^