Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/08/2008
← Retour vers "Arrêté royal modifiant les articles 2, 2bis, 2ter et 12bis dans l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle et y insérant un article 14bis "
Arrêté royal modifiant les articles 2, 2bis, 2ter et 12bis dans l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle et y insérant un article 14bis Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 2, 2bis, 2ter en 12bis van het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen en tot invoeging van een artikel 14bis in hetzelfde besluit
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
12 AOUT 2008. - Arrêté royal modifiant les articles 2, 2bis, 2ter et 12 AUGUSTUS 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen
12bis dans l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi 2, 2bis, 2ter en 12bis van het koninklijk besluit van 7 december 1992
d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle et y betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van
conventioneel brugpensioen en tot invoeging van een artikel 14bis in
insérant un article 14bis (1) hetzelfde besluit (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, §
la loi du 14 février 1961; 1, derde lid, i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961;
Vu la loi du 1er août 1985 contenant des dispositions sociales, Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen,
notamment l'article 132, modifié par l'arrêté royal n° 443 du 14 août inzonderheid op artikel 132, gewijzigd bij het koninklijk besluit nr.
1986 et les lois des 29 décembre 1990, 30 mars 1994 et 13 février 443 van 14 augustus 1986 en de wetten van 29 december 1990, 30 maart
1998; 1994 en 13 februari 1998;
Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de
de chômage en cas de prépension conventionnelle, notamment les toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel
articles 2, 2bis, 2ter et 12bis; brugpensioen, inzonderheid op de artikelen 2, 2bis, 2ter en 12bis;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor
le 8 novembre 2007; Arbeidsvoorziening, gegeven op 8 november 2007;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 décembre 2007; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 december 2007;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 mars 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 17
Vu l'avis 44.824/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 juillet 2008, en maart 2008; Gelet op advies 44.824/1 van de Raad van State, gegeven op 15 juli
application de l'article 84, § 1er,alinéa 1er, 1°, des lois 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi et de l'avis de Nos Op de voordracht van de Minister van Werk en op het advies van Onze in
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 2, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 7

Artikel 1.Artikel 2, § 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van

décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de 7 december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen
in geval van conventioneel brugpensioen, gewijzigd bij het koninklijk
prépension conventionnelle, modifié par l' arrêté royal du 3 juin besluit van 3 juni 2003, wordt vervangen door de volgende bepaling :
2003, est remplacé par la disposition suivante :
« Les travailleurs licenciés âgés de 58 ans et plus au moment de la « De ontslagen werknemers die 58 jaar en ouder zijn op het ogenblik
van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst en die op dat ogenblik
fin du contrat de travail et qui peuvent, à ce moment, justifier de 25 25 jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen rechtvaardigen
ans de passé professionnel comme salarié, calculé conformément à berekend overeenkomstig artikel 114, § 4, tweede lid, van het
l'article 114, § 4, alinéa 2, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de
portant la réglementation du chômage et qui ont droit à une indemnité werkloosheidsreglementering en die gerechtigd zijn op een aanvullende
complémentaire, restent assujettis aux conditions fixées au titre II vergoeding, blijven onderworpen aan de voorwaarden vastgesteld in
de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 précité, à l'exception des titel II van voornoemd koninklijk besluit van 25 november 1991 met
articles 48, § 1er, alinéa 1er, 2°, 51 à 53 inclus, 56 à 58 inclus, 60 uitzondering van de artikelen 48, § 1, eerste lid, 2°, 51 tot en met
à 62 inclus, 72 et 79 à 88 inclus. » 53, 56 tot en met 58, 60 tot en met 62, 72 en 79 tot en met 88. »

Art. 2.L'article 2bis, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, inséré par

Art. 2.Artikel 2bis, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit,

l'arrêté royal du 6 avril 1995 et modifié par l'arrêté royal du 3 juin ingevoegd bij het koninklijk besluit van 6 april 1995 en gewijzigd bij
2003, est remplacé par la disposition suivante : het koninklijk besluit van 3 juni 2003, wordt vervangen door de volgende bepaling :
« Les travailleurs licenciés visés à l'article 1erbis, âgés de 55 ans « De ontslagen werknemers bedoeld in artikel 1bis die 55 jaar en ouder
et plus au moment de la fin du contrat de travail et qui peuvent, à ce zijn op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst en
moment, justifier de 33 ans de passé professionnel comme salarié, die op dat ogenblik 33 jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen
calculé conformément à l'article 114, § 4, alinéa 2, de l'arrêté royal rechtvaardigen berekend overeenkomstig artikel 114, § 4, tweede lid,
du 25 novembre 1991 portant la réglementation du chômage et qui ont van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de
werkloosheidsreglementering en die gerechtigd zijn op een aanvullende
droit à une indemnité complémentaire, restent assujettis aux vergoeding, blijven onderworpen aan de voorwaarden vastgesteld in
conditions fixées au titre II de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 titel II van voornoemd koninklijk besluit van 25 november 1991 met
précité, à l'exception des articles 48, § 1er, alinéa 1er, 2°, 51 à 53 uitzondering van de artikelen 48, § 1, eerste lid, 2°, 51 tot en met
inclus, 56 à 58 inclus, 60 à 62 inclus, 72 et 79 à 88 inclus. » 53, 56 tot en met 58, 60 tot en met 62, 72 en 79 tot en met 88. »

Art. 3.L'article 2ter, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, inséré par

Art. 3.Artikel 2ter, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit,

l'arrêté royal du 21 mars 1997 et modifié par les arrêtés royaux des, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 21 maart 1997 en gewijzigd
30 avril 1999, 28 mai 2003 et 3 juin 2003, est remplacé par la bij de koninklijke besluiten van 30 april 1999, 28 mei 2003 en 3 juni
disposition suivante : 2003 wordt vervangen door de volgende bepaling :
« Les travailleurs licenciés visés à l'article 1er ter, âgés de 55 ans « De ontslagen werknemers bedoeld in artikel 1ter die in de periode 1
et plus, dans la période du 1er janvier 1997 au 31 décembre 1997, au januari 1997 tot 31 december 1997, 55 jaar of ouder zijn op het
moment de la fin du contrat de travail, ou âgés de 56 ans ou plus, ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst, of die in de
dans la période du 1er janvier 1998 au 31 décembre 2004, au moment de periode 1 januari 1998 tot 31 december 2004, 56 jaar of ouder zijn op
la fin du contrat de travail et qui peuvent, à ce moment, justifier de het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst en die op
33 ans de passé professionnel comme salarié, calculé conformément à dat ogenblik 33 jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen
rechtvaardigen, berekend overeenkomstig artikel 114, § 4, tweede lid,
l'article 114, § 4, alinéa 2, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de
portant la réglementation du chômage et qui ont droit à une indemnité werkloosheidsreglementering en die gerechtigd zijn op een aanvullende
complémentaire, restent assujettis aux conditions fixées au titre II vergoeding, blijven onderworpen aan de voorwaarden vastgesteld in
de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 précité, à l'exception des titel II van voornoemd koninklijk besluit van 25 november 1991 met
articles 48, § 1er, alinéa 1er, 2°, 51 à 53 inclus, 56 à 58 inclus, 60 uitzondering van de artikelen 48, § 1, eerste lid, 2°, 51 tot en met
à 62 inclus, 72 et 79 à 88 inclus. » 53, 56 tot en met 58, 60 tot en met 62, 72 en 79 tot en met 88. »

Art. 4.Artikel 12bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 4.L'article 12bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 9

koninklijk besluit van 9 maart 2006, wordt vervangen door de volgende
mars 2006, est remplacé par la disposition suivante : bepaling :
« Par dérogation aux articles 1er et 1erter, cette section s'applique « In afwijking van de artikelen 1 en 1ter is deze afdeling van
aux travailleurs qui ont été licenciés dans le cadre d'un licenciement toepassing op de werknemers die werden ontslagen in het kader van een
collectif tel que visé à l'article 31 de la loi du 23 décembre 2005 collectief ontslag zoals bedoeld in artikel 31 van de wet van 23
relative au pacte de solidarité entre les générations et à ses arrêtés december 2005 betreffende het generatiepact en zijn
d'exécution. uitvoeringsbesluiten.
Par dérogation aux articles 2 et 2ter, les travailleurs visés à In afwijking van artikelen 2 en 2ter, blijven de werknemers bedoeld in
l'alinéa précédent restent assujettis aux conditions fixées au titre het vorige lid onderworpen aan de voorwaarden vastgesteld in titel II
II de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 précité, à l'exception des van voornoemd koninklijk besluit van 25 november 1991 met uitzondering
articles 48, § 1er, alinéa 1er, 2°, 60 à 62, 72 et 79 à 88 inclus. van de artikelen 48, § 1, eerste lid, 2°, 60 tot 62, 72 en 79 tot en
Par dérogation à l'alinéa premier, ne sont pas assujettis à cette met 88. In afwijking van het eerste lid worden niet onderworpen aan deze
section les travailleurs licenciés qui étaient occupés dans les afdeling de ontslagen werknemers die waren tewerkgesteld in de
entreprises qui tombent dans le champ d'application de la Commission ondernemingen die vallen onder het toepassingsgebied van het Paritair
Paritaire du Transport Urbain et Régional. Comité voor het Stads- en Streekvervoer.
Les travailleurs visés à l'alinéa précédent restent assujettis à la De werknemers bedoeld in het vorige lid blijven onderworpen aan
section 3 de cet arrêté royal. afdeling 3 van dit koninklijk besluit.
Le travailleur visé à l'alinéa premier n'est, en outre, pas assujetti De werknemer bedoeld in het eerste lid is daarenboven niet onderworpen
aux articles 51, 56 et 58 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 aan de artikelen 51, 56 en 58 van het voornoemd koninklijk besluit van
précité si celui-ci : 25 november 1991, indien hij :
- soit, à la fin de la période couverte par l'indemnité de rupture, - ofwel, op het einde van de door de opzeggingsvergoeding gedekte
lorsque le contrat de travail est rompu par l'employeur en application periode, in het geval de arbeidsovereenkomst verbroken wordt door de
de l'article 39 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de werkgever in toepassing van artikel 39 van de wet van 3 juli 1978
travail, a atteint l'âge de 58 ans ou peut justifier de 38 ans de betreffende de arbeidsovereenkomsten, ofwel de leeftijd van 58 jaar
bereikt heeft, ofwel 38 jaar beroepsverleden als loontrekkende
passé professionnel comme salarié conformément à l'article 89, § 2, overeenkomstig artikel 89, § 2, eerste lid, 2°, van het voornoemd
alinéa 1er, 2°, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 précité; koninklijk besluit van 25 november 1991, kan rechtvaardigen;
- soit, à la fin de la période de préavis mentionnée dans la - ofwel, op het einde van de opzeggingstermijn vermeld in de
notification du congé tel que visé à l'article 37 de la loi du 3 kennisgeving van de opzegging als bedoeld in artikel 37 van de
voormelde wet van 3 juli 1978, zonder rekening te houden met de
juillet 1978 précitée, sans tenir compte de la prolongation du délai verlenging van de opzeggingstermijn met toepassing van de artikelen
de préavis en application des articles 38, § 2, 38bis et 62, a atteint 38, § 2, 38bis en 62 ofwel de leeftijd van 58 jaar bereikt heeft,
l'âge de 58 ans ou peut justifier de 38 ans de passé professionnel ofwel 38 jaar beroepsverleden als loontrekkende overeenkomstig artikel
comme salarié, conformément l'article 89, § 2, alinéa 1er, 2°, de 89, § 2, eerste lid, 2°, van het voornoemd koninklijk besluit van 25
l'arrêté royal du 25 novembre 1991 précité. » november 1991, kan rechtvaardigen. »

Art. 5.Dans le même arrêté il est inséré un article 14bis, rédigé

Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 14bis ingevoegd,

comme suit : luidend als volgt :
« Le travailleur qui bénéficie d'une dispense de l'application de « De werknemer die een vrijstelling van de toepassing van artikel 51
l'article 51 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 précité et prétend, van het voormelde koninklijk besluit van 25 november 1991 geniet in
sur une base volontaire, à l'outplacement organisé par l'employeur, toepassing van onderhavig besluit, en op vrijwillige basis aanspraak
reste, pour des évènements qui se produisent pendant la période de maakt op een outplacementbegeleiding georganiseerd door de werkgever,
l'outplacement, assujetti à l'application des articles 51, 56 et 58 blijft voor gebeurtenissen die zich voordoen tijdens de periode van
outplacementbegeleiding, onderworpen aan de toepassing van de
précités. » voormelde artikelen 51, 56 en 58. »

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2008, à

Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2008,

l'exception de l'article 5 qui entre en vigueur le jour de sa met uitzondering van artikel 5 dat in werking treedt de dag waarop het
publication au Moniteur belge. in Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 7.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 7.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Nice, le 12 août 2008. Gegeven te Nice, 12 augustus 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^