Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 septembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, concernant le travail supplémentaire des travailleurs à temps partiel | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen, betreffende het overwerk voor deeltijds tewerkgestelde werknemers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 AOUT 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 AUGUSTUS 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 24 septembre 2007, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, concernant | 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de |
le travail supplémentaire des travailleurs à temps partiel (1) | schoonheidszorgen, betreffende het overwerk voor deeltijds tewerkgestelde werknemers (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la coiffure et des soins | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf |
de beauté; | en de schoonheidszorgen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van De Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 septembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2007, |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, concernant | gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de |
le travail supplémentaire des travailleurs à temps partiel. | schoonheidszorgen, betreffende het overwerk voor deeltijds |
tewerkgestelde werknemers. | |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Nice, le 12 août 2008. | Gegeven te Nice, 12 augustus 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté | Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen |
Convention collective de travail du 24 septembre 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2007 |
Travail supplémentaire des travailleurs à temps partiel (Convention | Overwerk voor deeltijds tewerkgestelde werknemers (Overeenkomst |
enregistrée le 8 janvier 2008 sous le numéro 86229/CO/314) | geregistreerd op 8 januari 2008 onder het nummer 86229/CO/314) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la | de werkgevers en werknemers die vallen onder het Paritair Comité voor |
compétence de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de | het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen. |
beauté. Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt met |
entend par "travailleurs" ouvriers et employés : les travailleurs | "werknemers" de arbeiders en bedienden bedoeld : de mannelijke en de |
masculins et les travailleurs féminins. | vrouwelijke werknemers. |
Art. 2.La présente convention collective de travail déroge à l'arrêté |
Art. 2.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst wijkt af van het |
royal du 25 juin 1990 - Moniteur belge du 30 juin 1990 en matière de | koninklijk besluit van 25 juni 1990 - Belgisch Staatsblad van 30 juni |
travail supplémentaire des travailleurs à temps partiel. | 1990 betreffende de overuren van deeltijdse werknemers. |
Art. 3.La règle applicable pour les travailleurs à temps partiel dont |
Art. 3.De regel van toepassing op de deeltijdse werknemers waarvan |
le contrat prévoit une durée hebdomadaire du travail inférieure à 19 | het contract een werkweek van minder dan 19 uren voorziet, is de |
heures, est la suivante : | volgende : |
- l'employeur dispose d'un crédit de trois heures complémentaires dans | - de werkgever beschikt over een krediet van drie bijkomende uren per |
le mois calendrier. Ce crédit ne peut être transféré vers les mois | kalendermaand. Dit krediet mag niet overgezet worden naar de volgende |
suivants. Ces heures ne donnent pas droit au paiement d'un sursalaire; | maanden. Deze uren geven geen recht op een salaristoeslag; |
- le sursalaire est dû dès la prestation de la quatrième heure | - de sarlaristoeslag is verplicht vanaf het vierde uur dat de |
dépassant la durée du crédit. | kredietduur overschrijdt. |
Art. 4.La règle applicable pour les travailleurs à temps partiel dont |
Art. 4.De regel van toepassing op de deeltijdse werknemers waarvan |
le contrat prévoit une durée hebdomadaire de travail de 19 heures ou | het contract een werkweek van 19 uren of meer voorziet, is de volgende |
plus, est la suivante : | : |
- l'employeur dispose d'un crédit de six heures complémentaires dans | - de werkgever beschikt over een krediet van zes bijkomende uren per |
le mois calendrier. Ces heures ne donnent pas droit au paiement d'un | kalendermaand. Deze uren geven geen recht op een salaristoeslag; |
sursalaire; - le sursalaire est dû dès la prestation de la septième heure | - de salaristoeslag is verplicht vanaf het zevende uur dat de |
dépassant la durée de ce crédit. | kredietduur overschrijdt. |
Art. 5.Les travailleurs à temps partiel dont le contrat prévoit un |
Art. 5.De deeltijdse werknemers waarvan het contract een variabel |
horaire variable sont soumis aux même règles que celles prévues aux | uurrooster voorziet, zijn onderworpen aan dezelfde regels zoals |
articles 3 et 4 de cette convention collective de travail. | voorzien in de artikelen 3 en 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 6.Pour toutes les heures supplémentaires prestées au-delà du |
Art. 6.Voor alle overuren die het krediet zoals voorzien in de |
crédit prévu aux articles 3, 4 et 5, la législation générale relative | artikelen 3, 4 en 5 overschrijden, blijft de algemene wetgeving met |
aux heures supplémentaires reste d'application. | betrekking tot de overuren van toepassing. |
Art. 7.La présente convention collective de travail abroge la |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heft de collectieve |
convention collective de travail du 19 avril 1982 fixant le calcul de | arbeidsovereenkomst op van 19 april 1982 tot vaststelling van de |
la rémunération en cas d'heures supplémentaires et de travail à temps | berekening van de beloning in geval van overuren en deeltijdse arbeid |
partiel (arrêté royal du 20 juillet 1982 - Moniteur belge du 18 août | (koninklijk besluit van 20 juli 1982 - Belgisch Staatsblad van 18 |
1982). | augustus 1982). |
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor |
une durée indéterminée. Elle entre en vigueur à partir du 1er octobre | onbepaalde tijd. Zij treedt in werking op 1 oktober 2007. Zij kan door |
2007. Elle peut être dénoncée par l'une des parties moyennant un | elk der partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie |
préavis de trois mois. La dénonciation est adressée au président de la | maanden, betekend bij een ter post aangetekend schrijven, gericht aan |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté par lettre | de voorzitter van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de |
recommandée à la poste. | schoonheidszorgen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 août 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 augustus 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |