Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 octobre 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, concernant l'octroi d'une prime unique en 2006 - "Secteur AAJ/SASPE" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van een eenmalige premie in 2006 - "Sector AAJ/SASPE" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 AOUT 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 AUGUSTUS 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 8 octobre 2007, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2007, |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
de la Communauté germanophone, concernant l'octroi d'une prime unique | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning |
en 2006 - "Secteur AAJ/SASPE" (1) | van een eenmalige premie in 2006 - "Sector AAJ/SASPE" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 octobre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2007, |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
de la Communauté germanophone, concernant l'octroi d'une prime unique | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning |
en 2006 - "Secteur AAJ/SASPE". | van een eenmalige premie in 2006 - "Sector AAJ/SASPE". |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 août 2008. | Gegeven te Brussel, 12 augustus 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone | Duitstalige Gemeenschap |
Convention collective de travail du 8 octobre 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2007 |
Octroi d'une prime unique en 2006 - "Secteur AAJ/SASPE" | Tokenning van een eenmalige premie in 2006 - "Sector AAJ/SASPE" |
(Convention enregistrée le 16 janvier 2008 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 16 januari 2008 onder het nummer |
86369/CO/319.02) | 86369/CO/319.02) |
Préambule | Voorwoord |
La présente convention collective de travail est conclue dans le cadre | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in het kader van |
du protocole d'accord du 20 décembre 2006, relatif à la mise en oeuvre | het protocolakkoord van 20 december 2006, betreffende de uitvoering |
de l'accord du non marchand 2006-2009 pour le secteur de l'Aide à la | van het non-profitakkoord 2006-2009 voor de sector van de "Aide à la |
Jeunesse et des SASPE, signé par les organisations représentatives des | Jeunesse" en van de "SASPE", ondertekend door de representatieve |
travailleurs et des employeurs et la Ministre de l'Enfance, de l'Aide | werknemers- en werkgeversorganisaties en de Minister van |
à la Jeunesse et de la Santé et de la convention collective de travail | Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid en van de |
du 21 décembre 2006 relative à l'octroi d'une prime unique en 2006 - | collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2006 tot toekenning |
"Secteur AAJ/SASPE". | van een eenmalige premie in 2006 - "Sector AAJ/SASPE". |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van |
exclusivement aux travailleurs et aux employeurs des services de | toepassing op de werknemers en op de werkgevers van de diensten van de |
l'Aide à la jeunesse et des SASPE qui ressortissent à la | "Aide à la jeunesse" en van de "SASPE" die ressorteren onder het |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone et qui sont agréés et/ou subsidiés par | Duitstalige Gemeenschap en die erkend en/of gesubsidieerd worden door |
la Communauté française. | de Franse Gemeenschap. |
Art. 2.On entend par "travailleurs" : |
Art. 2.Onder "werknemers" wordt verstaan : |
- les employées et employés; | - de mannelijke en vrouwelijke bedienden; |
- les ouvrières et ouvriers. | - de werklieden en werksters. |
CHAPITRE II. - Modalités | HOOFDSTUK II. - Modaliteiten |
Art. 3.En application de la convention collective de travail du 21 |
Art. 3.Bij toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 |
décembre 2006 - enregistrement n° 83431- relative à l'octroi d'une | december 2006 - registratienummer 83431 - tot toekenning van een |
prime unique en 2006 - "Secteur AAJ/SASPE", une prime unique au titre | eenmalige premie in 2006 - "Sector AAJ/SASPE", zal er een eenmalige |
de régularisation barémique pour l'année 2006 sera octroyée aux | premie worden toegekend, in de hoedanigheid van baremieke |
regularisatie voor het jaar 2006, aan de werknemers bedoeld in de | |
travailleurs visés aux articles 1er et 2. Le montant en est fixé à | artikelen 1 en 2. Het bedrag ervan wordt vastgelegd op 47,53 EUR op |
47,53 EUR sur base de la communication transmise par le Cabinet de la | basis van de mededeling door het Kabinet van de Minister van |
Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, le 13 | Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, op 13 |
septembre 2007. Ce montant sera inclus dans la prime de fin d'année, | september 2007. In dit bedrag zal de eindejaarspremie begrepen zijn, |
qui sera majorée d'autant. | die met evenveel zal vermeerderd worden. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 8 octobre 2007 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires par lettre recommandée adressée au président de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, moyennant le respect d'un préavis de trois mois. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 août 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 8 oktober 2007 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door een van de ondertekenende partijen worden opgezegd per aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, mits naleving van een opzeggingstermijn van drie maanden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 augustus 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |