← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2006 relatif aux conditions de formation auxquelles doivent répondre le personnel dirigeant et d'exécution des services de sécurité des sociétés publiques de transports en commun "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2006 relatif aux conditions de formation auxquelles doivent répondre le personnel dirigeant et d'exécution des services de sécurité des sociétés publiques de transports en commun | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2006 betreffende de opleidingsvoorwaarden waaraan het leidinggevend en uitvoerend personeel van de veiligheidsdiensten van de openbare vervoersmaatschappijen moet voldoen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 12 AOUT 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2006 relatif aux conditions de formation auxquelles doivent répondre le personnel dirigeant et d'exécution des services de sécurité des sociétés publiques de transports en commun ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 12 AUGUSTUS 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2006 betreffende de opleidingsvoorwaarden waaraan het leidinggevend en uitvoerend personeel van de veiligheidsdiensten van de openbare vervoersmaatschappijen moet voldoen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid, artikel 1, § 11, vierde lid, ingevoegd bij de |
particulière, l'article 1er, § 11, alinéa 4, inséré par la loi du 27 | wet van 27 december 2004; |
décembre 2004; Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2006 relatif aux conditions de | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2006 betreffende de |
formation auxquelles doivent répondre le personnel dirigeant et | opleidingsvoorwaarden waaraan het leidinggevend en uitvoerend |
d'exécution des services de sécurité des sociétés publiques de | personeel van de veiligheidsdiensten van de openbare |
transports en commun; | vervoersmaatschappijen moet voldoen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances rendu le 10 avril 2008 en | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 |
application de l'article 14, 1°, a) de l'arrêté royal du 16 novembre | april 2008, met toepassing van artikel 14, 1° a) van het koninklijk |
1994 relatif au contrôle administratif et budgétaire; | besluit van 16 november 1994 betreffende de administratieve en |
begrotingscontrole; | |
Vu l'accord de Notre Sécretaire d'Etat au Budget, donné le 14 mai 2008; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris van Begroting van 14 mei 2008; |
Vu l'avis 44.668/2 du Conseil d'Etat, donné le 30 juin 2008, en | Gelet op advies 44.668/2 van de Raad van State, gegeven op 30 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, remplacé par la loi du 2 avril | gecoördineerde wetten op de Raad van State, vervangen bij de wet van 2 |
2003; | april 2003; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et sur avis de Nos | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en het |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze Ministers die hierover in de Raad beraadslaagd hebben, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 20 juillet 2006 |
Artikel 1.In het opschrift van het koninklijk besluit van 20 juli |
relatif aux conditions de formation auxquelles doivent répondre le | 2006 betreffende de opleidingsvoorwaarden waaraan het leidinggevend en |
personnel dirigeant et d'exécution des services de sécurité des | uitvoerend personeel van de veiligheidsdiensten van de openbare |
sociétés publiques de transports en commun, le mot « doivent » est | vervoersmaatschappijen moet voldoen, wordt in de Franse versie van de |
remplacé dans la version française du texte par le mot « doit ». | tekst het woord « doivent » vervangen door het woord « doit ». |
Art. 2.L'article 14 de l'arrêté royal du 20 juillet 2006 relatif aux |
Art. 2.Artikel 14 van het koninklijk besluit van 20 juli 2006 |
conditions de formation auxquelles doivent répondre le personnel | betreffende de opleidingsvoorwaarden waaraan het leidinggevend en |
dirigeant et d'exécution des services de sécurité des sociétés | uitvoerend personeel van de veiligheidsdiensten van de openbare |
publiques de transports en commun, est complété par deux alinéas | vervoersmaatschappijen moet voldoen, wordt aangevuld met twee leden, |
rédigés comme suit : | luidende als volgt : |
« Le membre du personnel d'une société publique de transports en | « Het personeelslid van een openbare vervoersmaatschappij binnen |
commun, laquelle ne fait pas usage des moyens visés à l'article 13.5 | dewelke geen gebruik wordt gemaakt van de middelen, zoals bedoeld in |
et 13.6 de la loi, peut obtenir l'« attestation de compétence agent de | artikel 13.5 en 13.6 van de wet, kan het « bekwaamheidsattest |
sécurité » sans présenter les examens, s'il a exercé de manière | veiligheidsagent » bekomen zonder het afleggen van de examens, indien |
ininterrompue entre le 1er janvier 2003 et le 26 août 2006 une | hij tussen 1 januari 2003 en 26 augustus 2006 onafgebroken een |
fonction de sécurité au sein de cette même société publique de | veiligheidsfunctie uitoefende voor dezelfde openbare |
transports en commun et pour autant qu'il ait suivi les branches, | vervoersmaatschappij en op voorwaarde dat hij binnen het jaar na de |
telles que visées à l'article 8, 1°, 2° et 5°, sans aucune absence, | inwerkingtreding van deze bepaling, de vakken, zoals bedoeld in |
dans le courant de l'année qui suit l'entrée en vigueur de la présente | artikel 8, 1°, 2° en 5°, zonder enige afwezigheid gevolgd heeft. |
disposition. L'« attestation de compétence agent de sécurité » délivrée en | Het « bekwaamheidsattest veiligheidsagent » dat afgeleverd wordt in |
application du précédent alinéa, mentionnera explicitement que le | het kader van het voorafgaande lid, vermeldt uitdrukkelijk dat de |
titulaire de cette attestation ne peut faire usage des moyens visés à | houder van dit attest geen gebruik mag maken van de middelen zoals |
l'article 13.5 et 13.6 de la loi. » | bedoeld in artikel 13.5 en 13.6 van de wet. » |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 août 2008. | Gegeven te Brussel, 12 augustus 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |