← Retour vers "Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne le montant des indemnités d'invalidité, l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant un régime d'assurance contre l'incapacité de travail en faveur des travailleurs indépendants "
Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne le montant des indemnités d'invalidité, l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant un régime d'assurance contre l'incapacité de travail en faveur des travailleurs indépendants | Koninklijk besluit tot wijziging, wat de hoogte van de invaliditeitsuitkeringen betreft, van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een verzekering tegen arbeidsongeschiktheid ten voordele van de zelfstandigen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
12 AOUT 2000. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne le montant | 12 AUGUSTUS 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging, wat de hoogte |
van de invaliditeitsuitkeringen betreft, van het koninklijk besluit | |
des indemnités d'invalidité, l'arrêté royal du 20 juillet 1971 | van 20 juli 1971 houdende instelling van een verzekering tegen |
instituant un régime d'assurance contre l'incapacité de travail en | arbeidsongeschiktheid ten voordele van de zelfstandigen |
faveur des travailleurs indépendants | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social | Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende |
des travailleurs indépendants, notamment l'article 18, § 3; | inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, inzonderheid op artikel 18, § 3; |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 86, § 3; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 86, § 3; | |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant un régime d'assurance | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling |
contre l'incapacité de travail en faveur des travailleurs | van een verzekering tegen arbeidsongeschiktheid ten voordele van de |
indépendants, notamment l'article 10, modifié par l'arrêté royal du 14 juillet 1994; | zelfstandigen, inzonderheid op artikel 10, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 14 juli 1994; |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
l'article 15; | voorzorg, inzonderheid op artikel 15; |
Vu l'avis émis par le Comité de gestion de l'assurance indemnités des | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering |
travailleurs indépendants, le 8 novembre 1999; | voor zelfstandigen, uitgebracht op 8 november 1999; |
Vu l'avis de l'inspection des Finances, donné le 12 juillet 2000; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 juli |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donne le 19 juillet 2000; | 2000; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 19 juli 2000; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, le 12 janvier 1973, notamment | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence motivée par le fait qu'il a été décidé d'augmenter les | |
indemnités d'invalidité en fonction de l'augmentation des pensions | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
minimum pour les travailleurs indépendants à partir du 1er juillet | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat |
2000; que cet arrêté doit dès lors également sortir ses effets le 1er | beslist werd de invaliditeitsuitkeringen te verhogen in functie van de |
juillet 2000 et qu'il est donc souhaitable que les organismes | verhoging van de minimumpensioenen voor zelfstandigen vanaf 1 juli |
assureurs et les assurés sociaux soient informés le plus rapidement | 2000; dat dit besluit dus tevens uitwerking moet hebben vanaf 1 juli |
possible de l'existence de cette augmentation; | 2000, zodat het aangewezen is dat de verzekeringsinstellingen en de |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des | sociaal verzekerden zo snel mogelijk op de hoogte worden gebracht van |
Pensions, de Notre Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes | deze verhoging; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Onze Minister van Landbouw en Middenstand en op het advies van Onze in |
Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 10 de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 |
Artikel 1.In artikel 10 van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 |
houdende instelling van een verzekering tegen arbeidsongeschiktheid | |
instituant un régime d'assurance contre l'incapacité de travail en | ten voordele van de zelfstandigen, gewijzigd bij het koninklijk |
faveur des travailleurs indépendants, modifié par l'arrêté royal du 14 | besluit van 14 juli 1994, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
juillet 1994, sont apportées les modifications suivantes : | |
1° I'alinéa 1er est remplacé par l'alinéa suivant : | 1° het eerste lid wordt vervangen door het volgende lid : |
« Au cours de la période d'invalidité, le titulaire obtient une | « Tijdens het tijdvak van invaliditeit ontvangt de gerechtigde een |
indemnité d'invalidité dont le montant est fixé à 328,98 francs ou à | invaliditeitsuitkering waarvan het bedrag vastgesteld is op 328,98 |
246,74 francs par jour, suivant que l'intéressé a ou non des personnes | frank of 246,74 frank per dag, al naargelang de betrokkene al dan niet |
à charge. » | personen ten laste heeft. » |
2° l'alinéa 2 est remplacé par l'alinéa suivant : | 2° het tweede lid wordt vervangen door het volgende lid : |
« Le titulaire qui bénéficie de l'assimilation, des périodes | « De gerechtigde voor wie de tijdvakken van arbeidsongeschiktheid met |
d'incapacité de travail à des périodes de travail dans le cadre de la | arbeidsperiodes gelijkgesteld worden in het raam van de wetgeving |
législation relative à la pension de retraite et de survie des | inzake rust- en overlevingspensioenen voor zelfstandigen, ontvangt een |
travailleurs indépendants, obtient une indemnité d'invalidité dont le | invaliditeitsuitkering waarvan het bedrag is vastgesteld op 348,57 |
montant est fixé à 348,57 francs ou 261,43 francs par jour, suivant | frank of 261,43 frank per dag, al naargelang de betrokkene al dan niet |
que : I'intéressé a ou non des personnes à charge. » | personen ten laste heeft. » |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2000. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2000. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Nice, le 12 août 2000. | Gegeven te Nice, 12 augustus 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, | De Minister van Landbouw en Middenstand, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |