Arrêté royal portant application de l'article 51, § 3bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en ce qui concerne les prix de journée forfaitaire dans les hôpitaux généraux | Koninklijk besluit houdende toepassing van artikel 51, § 3bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wat de forfaitaire dagprijzen in algemene ziekenhuizen betreft |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
12 AOUT 2000. - Arrêté royal portant application de l'article 51, § | 12 AUGUSTUS 2000. - Koninklijk besluit houdende toepassing van artikel |
3bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | 51, § 3bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en ce qui concerne les prix | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
de journée forfaitaire dans les hôpitaux généraux | 1994, wat de forfaitaire dagprijzen in algemene ziekenhuizen betreft |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 51, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
3bis, introduit par la loi du 24 décembre 1999; | 1994, inzonderheid op artikel 51, § 3bis, ingevoerd door de wet van 24 |
december 1999; | |
Considérant l'arrêté royal du 5 octobre 1999 portant exécution de | Overwegende het koninklijk besluit van 5 oktober 1999 tot uitvoering |
l'article 51, § 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | van artikel 51, § 4, van de wet betreffende de verplichte verzekering |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, déterminant ce | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
qu'il y a lieu d'entendre par dépassement significatif ou risque de | 1994, houdende bepaling wat onder beduidende overschrijding of risico |
dépassement significatif de l'objectif budgétaire partiel, notamment | op beduidende overschrijding van de partiële begrotingsdoelstelling |
l'article 3; | moet worden verstaan, inzonderheid op artikel 3; |
Considérant la communication du 15 février 2000 de la Commission de | Overwegende dat de mededeling op 15 februari 2000 door de Commissie |
contrôle budgétaire instituée près du Service des soins de santé de | voor begrotingscontrole, ingesteld bij de Dienst voor geneeskundige |
verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, à la Commission de | invaliditeitsverzekering, aan de overeenkomstencommissie |
conventions établissements hospitaliers-organismes assureurs, qui | verplegingsinrichtingen - verzekeringensinstellingen, wat de |
mentionne, en ce qui concerne les prix de journée forfaitaire dans les | forfaitaire dagprijzen in algemene ziekenhuizen betreft, voor het |
hôpitaux généraux qu'il a été constaté un risque de dépassement | derde trimester 1999, er een risico van beduidende overschrijding van |
significatif de l'objectif budgétaire partiel pour le troisième | de partiële begrotingsdoelstelling werd vastgesteld; |
trimestre 1999; | |
Considérant le fait qu'en exécution de l'article 51, § 3, de la loi | Overwegende dat in uitvoering van artikel 51, § 3, van de wet |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
coordonnée le 14 juillet 1994, la Commission de conventions | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, de |
établissements hospitaliers-organismes assureurs s'est réunie le 14 | overeenkomsten-commissie verplegingsinrichtingen - |
mars 2000 mais n'a pas pu mettre en oeuvre les mesures de correction | verzekeringsinstellingen bijeengekomen is op 14 maart 2000 en de |
nécessaires; que la Commission de conventions établissements | nodige correctiemaatregelen niet heeft kunnen in werking stellen; dat de Overeenkomstencommissie |
hospitaliers-organismes assureurs a communiqué cela à la Commission de | verplegingsinrichtingen-verzekeringsinstellingen dit heeft meegedeeld |
contrôle budgétaire par sa lettre du 16 mars 2000 et que celle-ci a | aan de Commissie voor begrotingscontrole, bij brief van 16 maart 2000 |
fait rapport auprès des Ministres des Affaires Sociales et du Budget, | |
le Conseil Général, le Comité de l'assurance et la Commission de | |
convention concernée par sa lettre du 22 mars 2000; | en dat de Commissie voor begrotingscontrole, bij brief van 22 maart |
2000, hierover verslag heeft uitgebracht bij de Ministers van Sociale | |
Zaken en Begroting, de Algemene Raad, het Verzekeringscomité en de | |
betrokken Overeenkomstencommissie; | |
Considérant les dispositions de la convention nationale entre les | Overwegende de bepalingen van de nationale overeenkomst tussen de |
établissements hospitaliers et les organismes assureurs conclue le 24 | verplegingsinrichtingen en de verzekeringsinstellingen die op 24 |
janvier 1996, et les avenants, conclus les 16 décembre 1996 et 28 | januari 1996 werd gesloten en de wijzigingsclausules, afgesloten op 16 |
janvier 1998, en particulier l'article 4, §§ 3, 4 et 5; | december 1996 en 28 januari 1998, inzonderheid op artikel 4, §§ 3, 4 |
Considérant que le présent arrêté a pour but d'apporter, dans les plus | en 5; Overwegende dat onderhavig besluit tot doel heeft, in de kortste tijd |
brefs délais, des modifications aux listes nominatives reprises en | wijzigingen aan te brengen aan de nominatieve lijsten in bijlage I en |
annexe I et II du 2ème avenant à ladite convention conclue le 28 janvier 1998; | II van de 2de wijzigingsclausule bij de genoemde overeenkomst die gesloten werd op 28 januari 1998; |
Vu l'article 15 de la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des | Gelet op artikel 15 van de wet van 25 april 1963 betreffende het |
organismes d'intérêt public de sécurité sociale et de prévoyance | beheer van de instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en |
sociale; | sociale voorzorg; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu l'avis émis le 6 juin 2000 par l'Inspection des Finances; | Gelet op het advies dat op 6 juni 2000 werd uitgebracht door de |
Inspectie van Financiën; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget donné en date du 9 juin 2000; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting uitgebracht op 9 juni 2000; |
Vu l'urgence motivée par le fait que l'arrêté doit permettre la | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
omstandigheid dat het besluit een besparing moet verwezenlijken van | |
réalisation d'une économie de 106 millions de BEF sur les dépenses de | 106 miljoen BEF op de uitgaven voor het jaar 2000, dat deze besparing, |
l'année 2000, que cette économie est indispensable pour atteindre | onontbeerlijk is om een evenwichtige begroting te bereiken voor de |
l'équilibre du budget du secteur des soins de santé; qu'elle est | sector van de gezondheidszorg; dat het des te meer essentieel is daar |
d'autant plus essentielle que les estimations techniques ont révélé | de technische ramingen hebben doen blijken dat, bij onveranderd |
que, à politique inchangée, l'objectif budgétaire légal serait | beleid, de wettelijke budgettaire doelstelling ruim overschreden zou |
largement dépassé; que cet arrêté doit produire ses effets le 1er | worden; dat dit besluit uitwerking moet hebben met ingang van 1 juli |
juillet 2000 et par conséquent les intéressés doivent être informés | 2000 en derhalve een snelle informatie van betrokkenen vereist is; |
rapidement, et qu'il est donc nécessaire que les dispositions du | zodat het noodzakelijk is dat de bepalingen van dit besluit zo vlug |
présent arrêté soient prises et publiées au plus tôt; | mogelijk worden bekendgemaakt; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 6 juillet 2000 en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 6 juli 2000, met |
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des | wetten op de Raad van State; |
Pensions et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en |
op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Par dérogation à l'article 4, § 3, a), du deuxième |
Artikel 1.In afwijking van artikel 4, § 3, a), van de tweede |
avenant à la Convention nationale entre les établissements | wijzigingsclausule bij de Nationale overeenkomst tussen de |
hospitaliers et les organismes assureurs, un montant égal à la moitié | verpleeginrichtingen en de verzekeringsinstellingen is er geen bedrag, |
de la partie B2 du prix de la journée d'entretien d'un établissement | gelijk aan de helft van het deel B2 van de verpleegdagprijs van een |
hospitalier n'est pas dû pour les prestations suivantes : | verplegingsinrichting, verschuldigd voor de volgende verstrekkingen : |
245512 - 245523 | 245512 - 245523 |
Destruction par électrocoagulation d'une tumeur du bord marginal de la | Uitroeien door elektrocoagulatie van een invasieve tumor van de |
paupière . . . . . N 60 | marginale rand van het ooglid . . . . . N 60 |
317030 - 317041 | 317030 - 317041 |
Alvéolectomie étendue à une région d'au moins 6 dents . . . . . K 42 | Alveolectomie uitgestrekt over een streek van minimum zes tanden . . . . . K 42 |
317236 -317240 | 317236 -317240 |
Extraction de dent incluse . . . . . K 62,5 | Extractie van geïmpacteerde of geretineerde tand . . . . . K 62,5 |
Art. 2.Par dérogation à l'article 4, § 4, a), du même avenant, un |
Art. 2.In afwijking van artikel 4, § 4, a), van dezelfde |
montant égal à la partie B2 du prix de la journée d'entretien d'un | wijzigingsclausule is er geen bedrag, gelijk aan het deel B2 van de |
établissement hospitalier n'est pas dû pour la prestation suivante : | verpleegdagprijs van een verplegingsinrichting, verschuldigd voor de volgende verstrekking : |
245792 - 245803 | 245792 - 245803 |
Blépharorraphie ou tarsorraphie . . . . . N 125 | Blefarorrhafie of tarsorrhafie . . . . . N 125 |
et il est seulement dû un montant égal à la moitié de la partie B2 du | en is er slechts een bedrag, gelijk aan de helft van het deel B2 van |
prix de la journée d'entretien d'un établissement hospitalier pour la | de verpleegdagprijs van een verplegingsinrichting, verschuldigd voor |
prestation suivante : | de volgende verstrekking : |
260271 - 260282 | 260271 - 260282 |
Cytoscopie avec ou sans prélèvement biopsique chez l'homme . . . . . K | Cytoscopie, met of zonder afname voor biopsie bij de man . . . . . K |
40 | 40 |
Art. 3.Par dérogation à l'article 4, § 5, du même avenant, il n'y a |
Art. 3.In afwijking van artikel 4, § 5, van dezelfde |
pas de forfait A dû pour la prestation suivante : | wijzigingsclausule is er geen forfait A verschuldigd voor de volgende |
verstrekking : | |
245770 - 245781 | 245770 - 245781 |
Canthoplastie . . . . . N 125 | Canthoplastiek . . . . . N 125 |
et il n'y a pas de forfait B, mais seulement un montant égal à la | en is er geen forfait B, maar slechts een bedrag, gelijk aan het deel |
partie B2 du prix de la journée d'entretien d'un établissement | B2 van de verpleegdagprijs van een verplegingsinrichting, verschuldigd |
hospitalier est dû pour la prestation suivante : | voor de volgende verstrekking : |
312152 - 312163 | 312152 - 312163 |
Trepanatie van kaakbeen wegens geïmpacteerde of geretineerde tand zo | |
Trépanation du maxillaire pour dent incluse, l'inclusion étant prouvée | de impactie of retentie door een voorafgaande radiografie bewezen is . |
par radiographie préalable . . . . . K 130 | . . . . K 130 |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | die waarop het wordt bekengemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Nice, le 12 août 2000. | Gegeven te Nice, 12 augustus 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |