Arrêté royal déterminant le modèle des lettres de convocation pour les élections des conseils provinciaux et communaux, pour l'élection des conseils de district et pour l'élection directe des conseils de l'aide sociale | Koninklijk besluit tot vaststelling van het model van de oproepingsbrieven voor de verkiezingen van de provincieraden en de gemeenteraden, voor de verkiezing van de districtsraden en voor de rechtstreekse verkiezing van de raden voor maatschappelijk welzijn |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR 12 AOUT 2000. - Arrêté royal déterminant le modèle des lettres de convocation pour les élections des conseils provinciaux et communaux, pour l'élection des conseils de district et pour l'élection directe des conseils de l'aide sociale | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 12 AUGUSTUS 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het model van de oproepingsbrieven voor de verkiezingen van de provincieraden en de gemeenteraden, voor de verkiezing van de districtsraden en voor de rechtstreekse verkiezing van de raden voor maatschappelijk welzijn |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 19 octobre 1921 organique des élections provinciales, | Gelet op de wet van 19 oktober 1921 tot regeling van de |
notamment l'article 5, rétabli par la loi ordinaire du 16 juillet 1993 | provincieraadsverkiezingen, inzonderheid op artikel 5, opnieuw |
et modifié par la loi du 7 juillet 1994, et l'article 29, remplacé par | opgenomen in de gewone van 16 juli 1993 en gewijzigd bij de wet van 7 |
la loi ordinaire du 16 juillet 1993; | juli 1994, en op artikel 29, vervangen bij de gewone wet van 16 juli |
Vu la loi électorale communale, coordonnée le 4 août 1932, notamment | 1993; Gelet op de gemeentekieswet, gecoördineerd op 4 augustus 1932, |
l'article 21, remplacé par la loi ordinaire du 16 juillet 1993 et | inzonderheid op artikel 21, vervangen bij de gewone wet van 16 juli |
modifié par la loi du 7 juillet 1994, l'article 86, modifié par la loi | 1993 en gewijzigd bij de wet van 7 juli 1994, op artikel 86, gewijzigd |
du 9 juin 2000 et l'article 94; | bij de wet van 9 juni 2000 en op artikel 94; |
Vu la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide | Gelet op de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare |
centra voor maatschappelijk welzijn, inzonderheid op artikel 17bis, | |
sociale, notamment l'article 17bis, inséré par la loi du 9 août 1988 | ingevoegd bij de wet van 9 augustus 1988 en op artikel 27bis, |
et l'article 27bis, inséré par la loi du 9 août 1988 et modifié par la | ingevoegd bij de wet van 9 augustus 1988 en gewijzigd bij de wet van |
loi du 16 juin 1989; | 16 juni 1989; |
Vu l'arrêté royal du 26 août 1988 déterminant les modalités de | Gelet op het koninklijk besluit van 26 augustus 1988 tot vaststelling |
l'élection du conseil de l'aide sociale dans les communes visées à | van de nadere regels voor de verkiezing van de raad voor |
l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière | maatschappelijk welzijn in de gemeenten bedoeld bij artikel 7 van de |
administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, et dans les communes | wetten op het gebruik der talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 |
de Comines-Warneton et de Fourons, modifié par la loi du 7 juillet 1994; | juli 1966, en in de gemeenten Komen-Waasten en Voeren, gewijzigd bij de wet van 7 juli 1994; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi du 4 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, eerste lid, vervangen bij de wet |
juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que les prochaines élections pour le renouvellement | Overwegende dat de volgende verkiezingen voor de gelijktijdige |
simultané des conseils provinciaux, des conseils communaux, des | vernieuwing van de provincieraden, de gemeenteraden, de |
conseils de district et des conseils de l'aide sociale sont prévues | districts-raden en de raden voor maatschappelijk welzijn gepland zijn |
pour le 8 octobre 2000 et que les administrations communales doivent | op 8 oktober 2000 en dat de gemeentebesturen tijdig en ten laatste |
envoyer une lettre de convocation à chaque électeur en temps utile et | vijftien dagen vóór de verkiezingen een oproepingsbrief naar iedere |
au plus tard quinze jours avant les élections; qu'il est par | kiezer moeten zenden; dat het bijgevolg noodzakelijk is dat de |
conséquent nécessaire que les modèles des lettres de convocation | modellen van de oproepingsbrieven zonder verwijl in het Belgisch |
soient publiés sans délai au Moniteur belge; | Staatsblad worden bekendgemaakt; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Les lettres de convocation pour les électeurs |
Artikel 1.§ 1. De oproepingsbrieven voor de Belgische kiezers bij de |
belges lors des différentes élections sont imprimées sur papier blanc. | onderscheidene verkiezingen worden op wit papier gedrukt. |
§ 2. Les lettres de convocation pour les électeurs, ressortissants | § 2. De oproepingsbrieven voor de kiezers, onderdanen uit een andere |
d'un autre Etat membre de l'Union européenne, pour l'élection des | lidstaat van de Europese Unie, voor de verkiezing van de |
conseils communaux sont imprimées sur papier bleu. | gemeenteraden, worden op blauw papier gedrukt. |
Art. 2.En cas d'élections simultanées pour les conseils provinciaux |
Art. 2.Bij gelijktijdige verkiezingen voor de provincieraden en de |
et les conseils communaux, les lettres de convocation pour les | gemeenteraden worden de oproepingsbrieven voor de Belgische kiezers |
électeurs belges sont établies conformément au modèle 1 ci-annexé. | opgesteld overeenkomstig het bijgaand model 1. |
Art. 3.Pour les électeurs, ressortissants d'un autre Etat membre de |
Art. 3.Voor de kiezers, onderdanen uit een andere lidstaat van de |
l'Union européenne, les lettres de convocation pour l'élection des | Europese Unie, worden de oproepingsbrieven voor de verkiezing van de |
conseils communaux sont établies conformément au modèle 2 ci-annexé. | gemeenteraden opgesteld overeenkomstig het bijgaand model 2. |
Art. 4.Pour le renouvellement des conseils communaux dans les |
Art. 4.Voor de vernieuwing van de gemeenteraden in de negentien |
dix-neuf communes de l'arrondissement administratif de | gemeenten van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad |
Bruxelles-Capitale, les lettres de convocation sont établies | worden de oproepingsbrieven opgesteld overeenkomstig het bijgaand |
conformément au modèle 3 ci-annexé. | model 3. |
Art. 5.En cas d'élections simultanées pour les conseils provinciaux, |
Art. 5.Bij gelijktijdige verkiezingen voor de provincieraden, de |
les conseils communaux et les conseils de district, les lettres de | gemeenteraden en de districtsraden worden de oproepingsbrieven, in de |
convocation à utiliser dans les communes visées à l'article 331, § 1er, | gemeenten bedoeld bij artikel 331, § 1, van de nieuwe gemeentewet, |
de la nouvelle loi communale, sont établies conformément au modèle 4 | opgesteld overeenkomstig het bijgaand model 4. |
ci-annexé. Art. 6.En cas d'élections simultanées pour les conseils provinciaux, |
Art. 6.Bij gelijktijdige verkiezingen voor de provincieraden, de |
les conseils communaux et les conseils de l'aide sociale, les lettres | gemeenteraden en de raden voor maatschappelijk welzijn worden de |
de convocation à utiliser dans les communes visées à l'article 7 des | oproepingsbrieven, in de gemeenten bedoeld bij artikel 7 van de wetten |
lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées | |
le 18 juillet 1966, et dans les communes de Comines-Warneton et de | op het gebruik der talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli |
Fourons, sont établies conformément au modèle 5 ci-annexé. | 1966, en in de gemeenten Komen-Waasten en Voeren, opgesteld |
Art. 7.§ 1er. En cas d'élection extraordinaire d'un conseil communal, |
overeenkomstig het bijgaand model 5. Art. 7.§ 1. In de gevallen van buitengewone verkiezing van een |
les lettres de convocation sont établies conformément au modèle 6 | gemeenteraad worden de oproepingsbrieven opgesteld overeenkomstig het |
ci-annexé. | bijgaand model 6. |
Ce modèle est d'application pour les électeurs belges et pour les | Dit model is van toepassing voor de Belgische kiezers en voor de |
électeurs ressortissants d'un autre Etat membre de l'Union européenne. | kiezers, onderdanen uit een andere lidstaat van de Europese Unie. |
§ 2. En cas d'élection extraordinaire d'un conseil de district, les | § 2. In de gevallen van buitengewone verkiezing van een districtsraad |
lettres de convocation sont établies conformément au modèle 6 précité, | worden de oproepingsbrieven opgesteld overeenkomstig het voornoemd |
étant entendu que les mots « conseil communal » et « conseillers | model 6, met dien verstande dat de woorden « gemeenteraad » en « |
communaux » sont remplacés par les mots « conseil de district » et « | gemeenteraadsleden » worden vervangen door de woorden « districtsraad |
conseillers de district ». | » en « districtsraadsleden ». |
Art. 8.En cas d'élection extraordinaire d'un conseil provincial, les |
Art. 8.In de gevallen van buitengewone verkiezing van een |
lettres de convocation sont établies conformément au modèle 7 | provincieraad worden de oproepingsbrieven opgesteld overeenkomstig het |
ci-annexé. | bijgaand model 7. |
Art. 9.Au verso des lettres de convocation sont mentionnés le texte |
Art. 9.Op de keerzijde van de oproepingsbrieven wordt de tekst van de |
des instructions pour l'électeur (modèle I), ainsi que le texte prévu | onderrichtingen voor de kiezers (model I), alsook de tekst, zoals |
à l'article 147bis, §§ 1er à 4 du Code électoral et à l'article 9ter, | bepaald in artikel 147bis, §§ 1 tot 4 van het Kieswetboek en in |
§§ 1er à 4 de la loi du 19 octobre 1921 organique des élections | artikel 9ter, §§ 1 tot 4 van de wet van 19 oktober 1921 tot regeling |
provinciales. | van de provincieraadsverkiezingen afgedrukt. |
Le texte des instructions pour les électeurs, modèle I, dans les | De tekst van de onderrichtingen voor de kiezers, model I, in de |
bureaux électoraux où le vote est traditionnel est joint en annexe à | kiesbureaus met traditionele stemming is gevoegd als bijlagen bij de |
la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure | gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale |
fédérale de l'Etat. | staatsstructuur. |
Le texte des instructions pour les électeurs dans les bureaux | De tekst van de onderrichtingen voor de kiezers in de kiesbureaus met |
électoraux où le vote est automatisé est fixé par l'arrêté ministériel | geautomatiseerde stemming is bepaald bij het ministerieel besluit van |
du 21 août 2000 déterminant les modèles des instructions pour | 21 augustus 2000 tot vaststelling van de modellen van de |
l'électeur dans les cantons électoraux et communes désignés pour | onderrichtingen voor de kiezers in de kieskantons en gemeenten die |
l'usage d'un système de vote automatisé lors des élections simultanées | voor het gebruik van een geautomatiseerd systeem zijn aangewezen bij |
pour les conseils provinciaux, les conseils communaux et les conseils | de gelijktijdige verkiezingen voor de provincieraden, de |
de district et pour l'élection directe des conseils de l'aide sociale. | gemeenteraden, de districtsraden en bij de rechtstreekse verkiezing |
van de raden voor maatschappelijk welzijn. | |
Les susdites instructions pour l'électeur et le texte prévu à | De bovenvermelde onderrichtingen voor de kiezers en de tekst, zoals |
l'article 147bis, §§ 1er à 4, au verso de la lettre de convocation | bepaald in artikel 147bis, §§ 1 tot 4, op de keerzijde van de |
doivent être apposées de manière intégrale et bien lisible pour | oproepingsbrief dienen volledig en duidelijk leesbaar voor de kiezers |
l'électeur. | te worden vermeld. |
Art. 10.L'arrêté royal du 5 septembre 1994 déterminant le modèle des |
Art. 10.Het koninklijk besluit van 5 september 1994 tot vaststelling |
van het model van de oproepingsbrieven voor de verkiezingen van de | |
lettres de convocation pour les élections des conseils provinciaux et | provincieraden en de gemeenteraden en voor de rechtstreekse verkiezing |
communaux et pour l'élection directe des conseils de l'aide sociale est abrogé. | van de raden voor maatschappelijk welzijn, wordt opgeheven. |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 12.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 12.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Nice, le 12 août 2000. | Gegeven te Nice, 12 augustus 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |