Arrêté royal réglant la composition et le fonctionnement du conseil de direction du Ministère de la Défense | Koninklijk besluit tot regeling van de samenstelling en de werking van de directieraad van het Ministerie van Landsverdediging |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE 11 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté royal réglant la composition et le fonctionnement du conseil de direction du Ministère de la Défense PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 11 SEPTEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot regeling van de samenstelling en de werking van de directieraad van het Ministerie van Landsverdediging FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution ; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid van de Grondwet; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 avril 2016; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 18 août 2016 | april 2016; Gelet op het akkoord van de Minister voor Ambtenarenzaken, gegeven op |
; | 18 augustus 2016; |
Considérant l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des | Overwegende het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het |
agents de l'Etat, les articles 53 et 54, dans la version applicable au | statuut van het rijkspersoneel, de artikelen 53 en 54, in de versie |
Ministère de la Défense tant que l'article 19 de l'arrêté royal du 19 | die geldt voor het Ministerie van Landsverdediging zolang artikel 19 |
juillet 2001 portant diverses dispositions concernant la mise en place | van het koninklijk besluit van 19 juli 2001 houdende diverse |
des services publics fédéraux et des services publics fédéraux de | bepalingen betreffende de inwerkingstelling van de federale |
programmation, n'entre pas en vigueur pour ce Ministère ; | overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten, |
voor dit Ministerie niet in werking treedt; | |
Considérant l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et | Overwegende het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de |
aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de | verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de |
l'Etat ; | rijksbesturen; |
Considérant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 déterminant la | Overwegende het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot bepaling |
structure générale du Ministère de la Défense et fixant les | van de algemene structuur van het Ministerie van Landsverdediging en |
attributions de certaines autorités ; | tot vastlegging van de bevoegdheden van bepaalde autoriteiten; |
Considérant l'arrêté royal du 18 juillet 2013 portant désignation de l'autorité civile compétente pour l'application de certaines dispositions réglementaires concernant le personnel civil au Ministère de la Défense ; Considérant que, à la différence des autres ministères, la Défense n'est pas transformée en Service public fédéral (SPF) ; Considérant que la Défense est organisée en une structure unique et intégrée, occupant du personnel militaire et du personnel civil, chacun étant soumis à des statuts distincts ; Considérant que, pour l'application du statut du personnel civil de la Défense, il y a lieu de préciser par qui sont exercées les fonctions qui, au sein des SPF, sont remplies, pour l'essentiel, par le comité de direction ; Sur la proposition du Ministre de la Défense, Nous avons arrêté et arrêtons : | Overwegende het koninklijk besluit van 18 juli 2013 houdende aanwijzing van de burgerlijke autoriteit die bevoegd is voor de toepassing van bepaalde reglementaire bepalingen betreffende het burgerpersoneel bij het Ministerie van Landsverdediging; Overwegende dat Landsverdediging, in tegenstelling tot de andere ministeries, niet tot een Federale Overheidsdienst (FOD) werd omgevormd; Overwegende dat Landsverdediging in een geïntegreerde structuur is georganiseerd, welke militair en burgerpersoneel tewerkstelt, dat elk onderworpen is aan aparte statuten; Overwegende dat voor de toepassing van het statuut van het burgerpersoneel van Defensie, nader dient te worden bepaald door wie de bevoegdheden worden uitgeoefend die bij de FOD's hoofdzakelijk door het directiecomité worden vervuld; Op de voordracht van de Minister van Defensie, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le conseil de direction du Ministère de la Défense se |
Artikel 1.De directieraad van het Ministerie van Landsverdediging |
compose des agents de l'Etat répartis dans les classes A4 et A5. | bestaat uit de ambtenaren die ingedeeld zijn in de klassen A4 en A5. |
Le ministre peut, sur proposition du conseil de direction, adjoindre | De minister kan, op voordracht van de directieraad, één of meer |
un ou plusieurs agents de la classe A3. Ils sont désignés pour un | ambtenaren van de klasse A3 toevoegen. Ze worden aangewezen voor een |
mandat de deux ans, qui est renouvelable. | mandaat dat twee jaar duurt en hernieuwbaar is. |
La qualité de membre du conseil de direction n'est pas suspendue | Het lidmaatschap van de directieraad wordt niet opgeschort wanneer de |
lorsque l'agent concerné bénéficie d'un congé assimilé à une période | betrokken ambtenaar een verlof geniet dat in toepassing van het |
d'activité de service en vertu de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat, et qui est rémunéré à temps plein ou à temps partiel pendant cette période par le Ministère de la Défense. Art. 2.Le conseil de direction arrête son règlement d'ordre intérieur qui fixe au moins la fréquence des réunions, le quorum des présences requises et la majorité requise pour décider. Ce règlement est publié au Moniteur belge. Il est en outre communiqué à tous les membres du personnel civil de la Défense par l'autorité compétente, désignée par le conseil de direction. |
koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen, gelijkgesteld wordt aan een periode van dienstactiviteit, en dat voor deze periode voltijds of deeltijds bezoldigd wordt door het Ministerie van Landsverdediging. Art. 2.De directieraad stelt zijn huishoudelijk reglement op dat ten minste de frequentie van de vergaderingen, het quorum voor de vereiste aanwezigheden en de meerderheid die vereist is om te beslissen bepaalt. Dit reglement wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. Het wordt bovendien aan alle leden van het burgerpersoneel van Defensie medegedeeld door de bevoegde overheid, aangeduid door de directieraad. |
Art. 3.Le conseil de direction élabore le plan de personnel ainsi que |
Art. 3.De directieraad werkt het personeelsplan uit evenals de |
les dispositions particulières assurant l'exécution de la | bijzondere bepalingen die voorzien in de uitvoering van de regelgeving |
réglementation applicable au personnel civil de la Défense et les | toepasselijk op het burgerpersoneel van Defensie en zendt ze, voor |
transmet pour accord au Ministre. Le conseil de direction exerce en | akkoord, aan de Minister. Bovendien heeft de directieraad het hoge |
outre la haute surveillance du déroulement de la carrière des agents | toezicht over de afwikkeling van de loopbaan van de rijksambtenaren. |
de l'Etat. Art. 4.Le conseil de direction est présidé par le membre le mieux |
Art. 4.De directieraad wordt voorgezeten door het lid dat het hoogst |
classé selon les dispositions qui gouvernent le classement des agents | is gerangschikt volgens de bepalingen die de rangschikking van de |
de l'Etat. En cas d'absence ou d'empêchement du président, le conseil | rijksambtenaren beheren. In geval van afwezigheid of van verhindering |
est présidé par le membre qui occupe la place suivante dans le | van de voorzitter, wordt hij voorgezeten door het lid dat de volgende |
classement. Le classement détermine dans quel ordre les membres | plaats in de rangschikking inneemt. De rangschikking bepaalt, bij |
assument la présidence en cas d'absence ou d'empêchement d'un membre | afwezigheid of verhindering van een hoogst gerangschikt lid, in welke |
plus haut classé. Le membre qui préside le conseil de direction doit | volgorde de leden het voorzitterschap waarnemen. Het lid dat de |
être occupé au sein des Forces armées, au sens de l'article 1er, | directieraad voorzit, moet tewerkgesteld zijn bij de krijgsmacht in de |
alinéa 1er, de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 déterminant la | zin van artikel 1, 1ste lid van het koninklijk besluit van 21 december |
structure générale du Ministère de la Défense et fixant les | 2001 tot bepaling van de algemene structuur van het Ministerie van |
attributions de certaines autorités. | Landsverdediging en tot vastlegging van de bevoegdheden van bepaalde |
autoriteiten. | |
Art. 5.Toute décision individuelle prise à l'égard d'un agent par le |
Art. 5.Elke individuele beslissing, door de directieraad genomen ten |
conseil de direction a lieu au scrutin secret. | opzichte van een ambtenaar, geschiedt bij geheime stemming. |
Art. 6.Le Ministre de la Défense est chargé de l'exécution du présent |
Art. 6.De Minister van Defensie is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 septembre 2016. | Gegeven te Brussel, 11 september 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Defensie, |
VANDEPUT Steven | Steven VANDEPUT |