Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/09/2014
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 1er de l'arrêté royal du 11 juin 2014 concernant l'établissement de postes consulaires "
Arrêté royal modifiant l'article 1er de l'arrêté royal du 11 juin 2014 concernant l'établissement de postes consulaires Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 1 van het koninklijk besluit van 11 juni 2014 aangaande oprichting van consulaten
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 11 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal modifiant l'article 1er de l'arrêté royal du 11 juin 2014 concernant l'établissement de postes consulaires RAPPORT AU ROI FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 11 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 1 van het koninklijk besluit van 11 juni 2014 aangaande oprichting van consulaten VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
J'ai l'honneur de vous présenter un projet d'Arrêté royal qui modifie Ik heb de eer U hierbij een ontwerp van Koninklijk besluit voor te
partiellement l'Arrêté royal du 11 juin 2014 concernant leggen dat het Koninklijk besluit van 11 juni 2014 aangaande
l'établissement de postes consulaires. oprichting van consulaten ten dele wijzigt.
L'article 2 du Code consulaire prévoit que le Roi peut établir des Artikel 2 van het Consulair Wetboek zegt dat de Koning consulaire
postes consulaires dans des villes étrangères. posten kan vestigen in buitenlandse steden.
Vu que l'organisation de notre réseau consulaire doit régulièrement Gelet op het feit dat de organisatie van ons consulair netwerk
être adapté aux conditions changeantes, il parait nécessaire d'adapter regelmatig moet aangepast worden aan wisselende omstandigheden lijkt
partiellement l'arrêté du 11 juin 2014. het noodzakelijk het besluit van 11 juni 2014 ten dele aan te passen.
J'ai l'honneur d'être, Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté van Uwe Majesteit
le très respectueux de zeer eerbiedige
et très fidèle serviteur, en trouwe dienaar,
Le Ministre des Affaires étrangères, De Minister van Buitenlandse Zaken,
D. REYNDERS D. REYNDERS
11 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal modifiant l'article 1er de l'arrêté 11 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 1
royal du 11 juin 2014 concernant l'établissement de postes consulaires van het koninklijk besluit van 11 juni 2014 aangaande oprichting van consulaten
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu le Code consulaire, article 2; Gelet op het Consulair wetboek, artikel 2;
Vu l'arrêté royal du 11 juin 2014 concernant l'établissement de postes Gelet het koninklijk besluit van 11 juni 2014 aangaande oprichting van
consulaires; consulaten;
Vu l'avis de l'inspecteur des finances donné le 10 juillet 2014; Gelet op het advies van de inspecteur van financiën gegeven op 10 juli 2014;
Sur la proposition du Ministre des Affaires étrangères, Op de voordracht van de Minister van Buitenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 11 juin 2014

Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 11 juni 2014

concernant l'établissement de postes consulaires les modifications aangaande oprichting van consulaten worden volgende wijzigingen
suivantes sont apportées : aangebracht :
Kinshasa Kinshasa
République démocratique du Congo à l'exception de la province du République démocratique du Congo à l'exception de la province du
Katanga; République du Congo Katanga; République du Congo
Kinshasa Kinshasa
Democratische Republiek Congo met uitzondering van de provincie Democratische Republiek Congo met uitzondering van de provincie
Katanga; Republiek Congo Katanga; Republiek Congo
Manille Manille
Républiques des Philippines, de Palau et des Iles Marshall, les Etats Républiques des Philippines, de Palau et des Iles Marshall, les Etats
Fédérés de Micronésie et la région de Taiwan Fédérés de Micronésie et la région de Taiwan
Manilla Manilla
Republiek der Filipijnen, Republiek Palau en Republiek der Republiek der Filipijnen, Republiek Palau en Republiek der
Marshalleilanden, de Federale Staten van Micronesia en de regio Taiwan Marshalleilanden, de Federale Staten van Micronesia en de regio Taiwan
Rome Rome
République italienne, République de Saint Marin, République de Malte, République italienne, République de Saint Marin, République de Malte,
Cité du Vatican Cité du Vatican
Rome Rome
Italiaanse Republiek, Republiek San Marino, Republiek Malta, Italiaanse Republiek, Republiek San Marino, Republiek Malta,
Vaticaanstad Vaticaanstad
Vienne Vienne
République d'Autriche République d'Autriche
Wenen Wenen
Republiek Oostenrijk Republiek Oostenrijk
Yaoundé Yaoundé
République du Cameroun, République du Gabon, République de Guinée République du Cameroun, République du Gabon, République de Guinée
équatoriale, République Centrafricaine équatoriale, République Centrafricaine
Yaounde Yaounde
Republiek Kameroen, Republiek Gabon, Republiek Equatoriaal Guinea, Republiek Kameroen, Republiek Gabon, Republiek Equatoriaal Guinea,
Centraal-Afrikaanse Republiek Centraal-Afrikaanse Republiek
Zagreb Zagreb
République de Croatie, République de Bosnie-Herzégovine République de Croatie, République de Bosnie-Herzégovine
Zagreb Zagreb
Republiek Kroatië, Republiek Bosnië en Herzegovina Republiek Kroatië, Republiek Bosnië en Herzegovina

Art. 2.Le ministre qui a les affaires étrangères dans ses

Art. 2.De minister bevoegd voor buitenlandse zaken is belast met de

attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 septembre 2014. Gegeven te Brussel, 11 september 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires étrangères, De Minister van Buitenlandse Zaken,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^