← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 1er de l'arrêté royal du 11 juin 2014 concernant l'établissement de postes consulaires "
| Arrêté royal modifiant l'article 1er de l'arrêté royal du 11 juin 2014 concernant l'établissement de postes consulaires | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 1 van het koninklijk besluit van 11 juni 2014 aangaande oprichting van consulaten |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 11 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal modifiant l'article 1er de l'arrêté royal du 11 juin 2014 concernant l'établissement de postes consulaires RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 11 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 1 van het koninklijk besluit van 11 juni 2014 aangaande oprichting van consulaten VERSLAG AAN DE KONING |
| Sire, | Sire, |
| J'ai l'honneur de vous présenter un projet d'Arrêté royal qui modifie | Ik heb de eer U hierbij een ontwerp van Koninklijk besluit voor te |
| partiellement l'Arrêté royal du 11 juin 2014 concernant | leggen dat het Koninklijk besluit van 11 juni 2014 aangaande |
| l'établissement de postes consulaires. | oprichting van consulaten ten dele wijzigt. |
| L'article 2 du Code consulaire prévoit que le Roi peut établir des | Artikel 2 van het Consulair Wetboek zegt dat de Koning consulaire |
| postes consulaires dans des villes étrangères. | posten kan vestigen in buitenlandse steden. |
| Vu que l'organisation de notre réseau consulaire doit régulièrement | Gelet op het feit dat de organisatie van ons consulair netwerk |
| être adapté aux conditions changeantes, il parait nécessaire d'adapter | regelmatig moet aangepast worden aan wisselende omstandigheden lijkt |
| partiellement l'arrêté du 11 juin 2014. | het noodzakelijk het besluit van 11 juni 2014 ten dele aan te passen. |
| J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
| Sire, | Sire, |
| de Votre Majesté | van Uwe Majesteit |
| le très respectueux | de zeer eerbiedige |
| et très fidèle serviteur, | en trouwe dienaar, |
| Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |
| 11 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal modifiant l'article 1er de l'arrêté | 11 SEPTEMBER 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 1 |
| royal du 11 juin 2014 concernant l'établissement de postes consulaires | van het koninklijk besluit van 11 juni 2014 aangaande oprichting van consulaten |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu le Code consulaire, article 2; | Gelet op het Consulair wetboek, artikel 2; |
| Vu l'arrêté royal du 11 juin 2014 concernant l'établissement de postes | Gelet het koninklijk besluit van 11 juni 2014 aangaande oprichting van |
| consulaires; | consulaten; |
| Vu l'avis de l'inspecteur des finances donné le 10 juillet 2014; | Gelet op het advies van de inspecteur van financiën gegeven op 10 juli 2014; |
| Sur la proposition du Ministre des Affaires étrangères, | Op de voordracht van de Minister van Buitenlandse Zaken, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 11 juin 2014 |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 11 juni 2014 |
| concernant l'établissement de postes consulaires les modifications | aangaande oprichting van consulaten worden volgende wijzigingen |
| suivantes sont apportées : | aangebracht : |
| Kinshasa | Kinshasa |
| République démocratique du Congo à l'exception de la province du | République démocratique du Congo à l'exception de la province du |
| Katanga; République du Congo | Katanga; République du Congo |
| Kinshasa | Kinshasa |
| Democratische Republiek Congo met uitzondering van de provincie | Democratische Republiek Congo met uitzondering van de provincie |
| Katanga; Republiek Congo | Katanga; Republiek Congo |
| Manille | Manille |
| Républiques des Philippines, de Palau et des Iles Marshall, les Etats | Républiques des Philippines, de Palau et des Iles Marshall, les Etats |
| Fédérés de Micronésie et la région de Taiwan | Fédérés de Micronésie et la région de Taiwan |
| Manilla | Manilla |
| Republiek der Filipijnen, Republiek Palau en Republiek der | Republiek der Filipijnen, Republiek Palau en Republiek der |
| Marshalleilanden, de Federale Staten van Micronesia en de regio Taiwan | Marshalleilanden, de Federale Staten van Micronesia en de regio Taiwan |
| Rome | Rome |
| République italienne, République de Saint Marin, République de Malte, | République italienne, République de Saint Marin, République de Malte, |
| Cité du Vatican | Cité du Vatican |
| Rome | Rome |
| Italiaanse Republiek, Republiek San Marino, Republiek Malta, | Italiaanse Republiek, Republiek San Marino, Republiek Malta, |
| Vaticaanstad | Vaticaanstad |
| Vienne | Vienne |
| République d'Autriche | République d'Autriche |
| Wenen | Wenen |
| Republiek Oostenrijk | Republiek Oostenrijk |
| Yaoundé | Yaoundé |
| République du Cameroun, République du Gabon, République de Guinée | République du Cameroun, République du Gabon, République de Guinée |
| équatoriale, République Centrafricaine | équatoriale, République Centrafricaine |
| Yaounde | Yaounde |
| Republiek Kameroen, Republiek Gabon, Republiek Equatoriaal Guinea, | Republiek Kameroen, Republiek Gabon, Republiek Equatoriaal Guinea, |
| Centraal-Afrikaanse Republiek | Centraal-Afrikaanse Republiek |
| Zagreb | Zagreb |
| République de Croatie, République de Bosnie-Herzégovine | République de Croatie, République de Bosnie-Herzégovine |
| Zagreb | Zagreb |
| Republiek Kroatië, Republiek Bosnië en Herzegovina | Republiek Kroatië, Republiek Bosnië en Herzegovina |
Art. 2.Le ministre qui a les affaires étrangères dans ses |
Art. 2.De minister bevoegd voor buitenlandse zaken is belast met de |
| attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 11 septembre 2014. | Gegeven te Brussel, 11 september 2014. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |