Arrêté royal déterminant les conditions et les modalités d'un projet visant à assurer la surveillance de santé prolongée des ex-travailleurs du bois susceptibles de développer le cancer naso-sinusien | Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden en de modaliteiten van een project om het voortgezet gezondheidstoezicht uit te oefenen bij ex-houtbewerkers die sinonasale kanker kunnen ontwikkelen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
11 SEPTEMBRE 2013. - Arrêté royal déterminant les conditions et les | 11 SEPTEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
modalités d'un projet visant à assurer la surveillance de santé prolongée des ex-travailleurs du bois susceptibles de développer le cancer naso-sinusien PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, l'article 108; Vu les lois relatives à la prévention des maladies professionnelles et | voorwaarden en de modaliteiten van een project om het voortgezet gezondheidstoezicht uit te oefenen bij ex-houtbewerkers die sinonasale kanker kunnen ontwikkelen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, artikel 108; Gelet op de wetten betreffende de preventie van beroepsziekten en de vergoeding van de schade die uit die ziekten voortvloeit, |
à la réparation des dommages résultant de celles-ci, coordonnées le 3 | gecoördineerd op 3 juni 1970, artikel 6, 9°, ingevoegd bij de wet van |
13 juli 2006, artikel 6bis, ingevoegd bij de wet van 22 december 2003 | |
en gewijzigd bij de wet van 13 juli 2006 en artikel 52, gewijzigd bij | |
juin 1970, l'article 6, 9°, inséré par la loi du 13 juillet 2006, l'article 6bis, inséré par la loi du 22 décembre 2003 et modifié par | de wetten van 1 augustus 1985, 24 december 2002, 24 februari 2003 en 13 juli 2006; |
la loi du 13 juillet 2006 et l'article 52, modifié par les lois des 1er | |
août 1985, 24 décembre 2002, 24 février 2003 et 13 juillet 2006; | |
Vu l'arrêté royal du 28 mai 2003 relatif à la surveillance de la santé | Gelet op het koninklijk besluit van 28 mei 2003 betreffende het |
des travailleurs, l'article 38, § 4; | gezondheidstoezicht op de werknemers, artikel 38, § 4; |
Vu la proposition du Conseil scientifique institué au sein du Fonds | Gelet op het voorstel van de Wetenschappelijke Raad bij het Fonds voor |
des maladies professionnelles, faite le 11 octobre 2011; | de beroepsziekten, gedaan op 11 oktober 2011; |
Vu les avis du Comité de gestion du Fonds des maladies | Gelet op de adviezen van het Beheerscomité van het Fonds voor de |
professionnelles, donnés les 9 novembre 2011 et 9 mai 2012; | beroepsziekten, gegeven op 9 november 2011 en 9 mei 2012; |
Gelet op de vrijstelling van voorafgaand onderzoek met betrekking tot | |
Vu la dispense de l'examen préalable de la nécessité de réaliser une | de noodzakelijkheid van de uitvoering van een effectbeoordeling inzake |
évaluation d'incidence sur le développement durable, visée à l'article | duurzame ontwikkeling, bedoeld in artikel 2, 9°, van het koninklijk |
2, 9°, de l'arrêté royal du 20 septembre 2012 portant exécution de | besluit van 20 september 2012 houdende uitvoering van artikel 19/1, § |
l'article 19/1, § 1er, deuxième alinéa, du chapitre V/1 de la loi du 5 | 1, tweede lid van hoofdstuk V/1 van de wet van 5 mei 1997 betreffende |
mai 1997 relative à la coordination de la politique fédérale de développement durable; | de coördinatie van het federale beleid inzake duurzame ontwikkeling; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 avril 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 mai 2013; | april 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 17 mei 2013; |
Vu l'avis 53.563/1 du Conseil d'Etat, donné le 17 juillet 2013, en | Gelet op advies 53.563/1 van de Raad van State, gegeven op 17 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et du | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de |
Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, chargé des Risques professionnels, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Le projet dont les conditions et modalités sont définies par le présent arrêté a pour but d'assurer la surveillance de santé prolongée des personnes qui ont été exposées au risque professionnel de développer un cancer naso-sinusien provoqué par les poussières de bois. Art. 2.Le Comité de gestion du Fonds des maladies professionnelles (ci-après : FMP) peut mettre en place le projet dans le respect des conditions et modalités fixées par le présent arrêté. |
Staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met Beroepsrisico's, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Het project waarvan de voorwaarden en modaliteiten door dit besluit worden gedefinieerd, heeft als doel het voortgezet gezondheidstoezicht uit te oefenen bij personen die blootgesteld zijn geweest aan het beroepsrisico om sinonasale kanker veroorzaakt door houtstof te ontwikkelen. Art. 2.Het Beheerscomité van het Fonds voor de beroepsziekten (hierna : FBZ) kan het project opzetten met inachtname van de in dit besluit vastgestelde voorwaarden en nadere regels. |
Art. 3.Pour pouvoir participer au projet, la personne doit remplir |
Art. 3.Om in aanmerking te komen voor de deelname aan het project, |
les conditions suivantes : | moet de persoon de volgende voorwaarden vervullen : |
1° être âgée d'au moins 55 ans; | 1° minstens 55 jaar oud zijn; |
2° avoir été exposée au risque professionnel de développer un cancer | 2° blootgesteld geweest zijn aan het beroepsrisico om sinonasale |
naso-sinusien provoqué par une durée totale d'exposition aux | kanker te ontwikkelen veroorzaakt door een blootstelling aan houtstof |
poussières de bois équivalente à au moins 20 années complètes; | gedurende een totale periode die gelijk is aan minstens 20 volledige |
3° ne plus exercer d'activité professionnelle ou exercer une activité | jaren; 3° geen beroepsactiviteit meer uitoefenen of een beroepsactiviteit |
professionnelle qui n'expose plus au risque de développer un cancer | uitoefenen die niet meer blootstelt aan het risico om sinonasale |
naso-sinusien provoqué par les poussières de bois. | kanker veroorzaakt door houtstof te ontwikkelen. |
Art. 4.§ 1er. Lorsque le conseiller en prévention-médecin du travail |
Art. 4.§ 1. Als de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer vaststelt dat |
constate que le travailleur répond aux conditions visées à l'article | de werknemer beantwoordt aan de voorwaarden bedoeld in artikel 3, 1° |
3, 1° et 2° du présent arrêté, il établit une déclaration d'exposition | en 2° van dit besluit, stelt hij een verklaring van blootstelling op |
au moyen d'un formulaire dont le modèle est approuvé par le Comité de | door middel van een formulier waarvan het model door het Beheerscomité |
gestion du FMP. | van het FBZ is goedgekeurd. |
Il adresse ce formulaire au FMP par voie électronique ou par poste. | Hij stuurt dit formulier naar het FBZ via elektronische weg of per post. |
§ 2. Le conseiller en prévention-médecin du travail informe le | § 2. De preventieadviseur-arbeidsgeneesheer informeert de werknemer |
travailleur du type, des modalités et des conditions d'intervention du | over het type, de interventiemodaliteiten en -voorwaarden van het FBZ |
FMP ainsi que des différents symptômes suite à l'apparition desquels | en over de verschillende symptomen ten gevolge waarvan de uitvoering |
la réalisation d'un examen de dépistage est conseillé. | van een opsporingsonderzoek wordt aanbevolen. |
Art. 5.La personne qui démontre être dans les conditions prévues à |
Art. 5.De persoon die aantoont binnen de voorwaarden bepaald in |
l'article 3 du présent arrêté peut introduire une demande de participation au programme de surveillance de santé prolongée au moyen d'un formulaire dont le modèle est approuvé par le Comité de gestion du FMP. Elle adresse ce formulaire au FMP par voie électronique ou par poste. Le FMP adresse à la personne qui répond aux conditions de l'article 3 un courrier l'invitant à se soumettre à un examen de dépistage du cancer naso-sinusien auprès d'un spécialiste oto-rhino-laryngologue (ci-après ORL) de son choix lorsqu'elle constate l'apparition d'un ou plusieurs symptômes. Art. 6.Lorsque le FMP est informé de l'admission à la pension de retraite d'une personne qui répond aux conditions de l'article 3, il |
artikel 3 van dit besluit te zijn, kan een aanvraag indienen om deel te nemen aan het programma van voortgezet gezondheidstoezicht door middel van een formulier waarvan het model door het Beheerscomité van het FBZ is goedgekeurd. Hij stuurt dit formulier naar het FBZ via elektronische weg of per post. Het FBZ stuurt een brief aan de persoon, die voldoet aan de voorwaarden van artikel 3, om hem uit te nodigen zich te laten onderzoeken door een neus-, keel- en oorspecialist (hierna NKO) naar keuze wanneer hij één of meer symptomen vaststelt. Art. 6.Wanneer het FBZ ingelicht wordt over de toelating tot het rustpensioen van een persoon die voldoet aan de voorwaarden van |
adresse à la personne un courrier l'invitant à se soumettre à un examen de dépistage du cancer naso-sinusien auprès d'un ORL de son choix lorsqu'elle constate l'apparition d'un ou plusieurs symptômes. Art. 7.Les personnes visées aux articles 5 et 6 qui constatent, après un premier examen de dépistage négatif, l'apparition d'un ou plusieurs des symptômes, peuvent se soumettre à un nouvel examen de dépistage, auprès de l'ORL de leur choix. Art. 8.L'ORL consulté adresse directement au FMP une copie du protocole de l'examen pratiqué, dont le modèle est approuvé par le Comité de gestion du FMP, ainsi que son état d'honoraires. |
artikel 3, stuurt hij een brief aan de persoon om hem uit te nodigen een opsporingsonderzoek voor sinonasale kanker te laten uitvoeren bij een NKO van zijn keuze wanneer hij één of meer symptomen vaststelt. Art. 7.De personen bedoeld in artikelen 5 of 6, die na een eerste negatief opsporingsonderzoek, een of meer symptomen vaststellen, kunnen een nieuw opsporingsonderzoek laten uitvoeren bij een NKO van hun keuze. Art. 8.De geraadpleegde NKO stuurt rechtstreeks aan het FBZ een kopie van het protocol van het uitgevoerde onderzoek, waarvan het model door het Beheerscomité van het FBZ is goedgekeurd, alsook zijn honorariumstaat. |
Art. 9.Le FMP prend en charge les honoraires de l'ORL et les frais se |
Art. 9.Het FBZ neemt de honoraria van de NKO en de kosten van de |
rapportant aux examens de dépistage, y compris la rédaction du | opsporingsonderzoeken, alsook het opstellen van het protocol ten laste |
protocole, à concurrence d'un montant forfaitaire de 60 euros ou 100 | voor een forfaitair bedrag van 60 euro of 100 euro als een biopsie |
euros si une biopsie est pratiquée. Cette intervention est limitée à 2 | wordt uitgevoerd. Deze tussenkomst is beperkt tot 2 terugbetalingen |
remboursements par an et par personne. Ces montants sont liés à | per jaar en per persoon. Deze bedragen worden gekoppeld aan het |
l'indice pivot 103,14 (base 1996 = 100) et évoluent conformément aux | spilindexcijfer 103,14 (basis 1996 = 100) en worden aangepast |
dispositions de la loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison | overeenkomstig de bepalingen van de wet van 2 augustus 1971 houdende |
à l'indice des prix à la consommation des traitements, salaires, | inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, |
pensions, allocations et subventions à charge du trésor public, de | toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist, |
certaines prestations sociales, des limites de rémunération à prendre | sommige uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient |
en considération pour le calcul de certaines cotisations de sécurité | gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale |
sociale des travailleurs, ainsi que des obligations imposées en | zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied |
matière sociale aux travailleurs indépendants. | opgelegd aan de zelfstandigen, aan het indexcijfer van de |
consumptieprijzen worden gekoppeld. | |
Art. 10.La réception d'un protocole de l'examen pratiqué dont les |
Art. 10.De ontvangst van een protocol van het uitgevoerde onderzoek |
résultats sont positifs constitue une demande de reconnaissance de | waarvan de resultaten positief zijn, wordt beschouwd als een |
maladie professionnelle recevable comme visé à l'article 2 de l'arrêté | ontvankelijke aanvraag tot erkenning van beroepsziekte zoals bepaald |
royal du 26 septembre 1996 déterminant la manière dont sont | in artikel 2 van het koninklijk besluit van 26 september 1996 tot |
introduites et instruites par le Fonds des maladies professionnelles | vaststelling van de wijze waarop de aanvragen om schadeloosstelling en |
les demandes de réparation et de révision des indemnités acquises. | om herziening van reeds toegekende vergoedingen bij het Fonds voor de |
beroepsziekten worden ingediend en onderzocht. | |
Art. 11.Le projet a une durée de 5 ans renouvelable une fois pour un |
Art. 11.Het project heeft een duur van 5 jaar en is een keer |
terme identique par le Comité de gestion du FMP. | hernieuwbaar voor een zelfde termijn door het Beheerscomité van het |
Art. 12.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
FBZ. Art. 12.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 septembre 2013. | Gegeven te Brussel, 11 september 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, chargé des Risques professionnels, | De Staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met Beroepsrisico's, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |