Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/09/2005
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 mai 2004, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative au crédit-temps "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 mai 2004, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative au crédit-temps Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2004, gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, betreffende tijdskrediet
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
11 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 11 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 4 mai 2004, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2004,
paritaire du commerce de détail indépendant, relative au crédit-temps gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel,
(1) betreffende tijdskrediet (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce de détail Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zelfstandige
indépendant; kleinhandel;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 4 mai 2004, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2004, gesloten
Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative au in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, betreffende
crédit-temps. tijdskrediet.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2005. Gegeven te Brrussel, 1 september 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : Voor de Minister van Werk, afwezig :
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du commerce de détail indépendant Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel
Convention collective de travail du 4 mai 2004 Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2004
Crédit-temps (Convention enregistrée le 28 juin 2004 sous le numéro Tijdskrediet (Overeenkomst geregistreerd op 28 juni 2004 onder het
71714/CO/201) nummer 71714/CO/201)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et employés des entreprises relevant de la op de werkgevers en bedienden van de ondernemingen die tot de
compétence de la Commission paritaire du commerce de détail bevoegdheid van het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel
indépendant, dans les entreprises qui occupent 20 travailleurs ou behoren, voorzover de ondernemingen 20 of meer werknemers
plus. tewerkstellen.
§ 2. Afin de déterminer si un employeur a occupé 20 travailleurs ou § 2. Om uit te maken of een werkgever 20 of meer werknemers heeft
tewerkgesteld, moet men het totaal van de tewerkgestelde werknemers
plus, il faut compter le total des travailleurs en service au 30 juin tellen die op 30 juni van het voorafgaande jaar in dienst waren en
de l'année précédente et pour lesquels une déclaration a été
introduite auprès de l'Office national de Sécurité sociale. waarvoor bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid een aangifte werd ingediend.
§ 3. On entend par "employés" : les employés et les employées. § 3. Onder "bedienden" wordt verstaan, de mannelijke en vrouwelijke bedienden.
CHAPITRE II. - Cadre HOOFDSTUK II. - Kader

Art. 2.Les dispositions fixées ci-après sont ajoutées aux règles de

Art. 2.De hieronder vastgestelde bepalingen worden toegevoegd aan de

la convention collective de travail n° 77bis du 19 décembre 2001, regels van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19
conclue au sein du Conseil national du travail, remplaçant la december 2001, afgesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vervanging
convention collective de travail n° 77 du 14 février 2001 instaurant van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 februari 2001 tot
un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en
des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire par l'arrêté vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking,
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 januari
royal du 25 janvier 2002, publié au Moniteur belge du 5 mars 2002 2002, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 5 maart 2002
(enregistrée sous le n° 60502). (geregistreerd onder nr. 60502).
CHAPITRE III. - Bénéficiaires HOOFDSTUK III. - Rechthebbenden

Art. 3.Selon les modalités mentionnées ci-après, les travailleurs ont

Art. 3.De werknemers hebben volgens de hierna bepaalde modaliteiten,

droit au crédit-temps. recht op tijdskrediet.

Art. 4.Le personnel d'exécution a droit à toutes les formes de

Art. 4.Het uitvoerend personeel heeft recht op alle vormen van

crédit-temps, prévues dans la convention collective de travail n° tijdskrediet, voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr.
77bis. 77bis.

Art. 5.Le personnel non-exécutant a droit à la suspension complète du

Art. 5.Het niet-uitvoerend personeel heeft recht op de volledige

contrat de travail, en application de l'article 3, § 1er, 1° de la schorsing van de arbeidsovereenkomst, in toepassing van artikel 3, §
convention collective de travail n° 77bis, mais est exclu de toutes 1, 1° van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, maar is
les autres formes de crédit-temps. uitgesloten van alle andere vormen van tijdskrediet.

Art. 6.Toutefois, le personnel non-exécutant a droit à une diminution

Art. 6.Het niet-uitvoerend personeel heeft nochtans recht op een

de carrière d'1/5e, comme prévue à l'article 9, § 1er, 1° et à loopbaanvermindering met 1/5e zoals voorzien in artikel 9, § 1, 1° en
l'article 6, § 1er de la convention collective de travail n° 77bis et in artikel 6, § 1, van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis en
à une réduction des prestations de travail à mi-temps, comme prévue à op een vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse
l'article 9, § 1er, 2° et à l'article 3, § 1er, 2° de la convention betrekking zoals voorzien in artikel 9, § 1, 2° en in artikel 3, § 1,
collective de travail n° 77bis à condition que l'employeur marque son 2°, van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, mits instemming
accord sur la demande individuelle. van de werkgever met de individuele aanvraag.

Art. 7.Les travailleurs de 50 ans ou plus ont, sans restriction du

Art. 7.De werknemers van 50 jaar of ouder hebben, zonder beperking in

pourcentage prévu à l'article 15, § 1er (5 p.c.), droit à une het percentage voorzien in artikel 15, § 1 (5 pct.), recht op een
réduction des prestations de travail comme prévue à l'article 9, § 1er, vermindering van de arbeidsprestaties zoals voorzien in artikel 9, §
1° (réduction des prestations d'1/5e) de la convention collective de 1, 1° (vermindering van de prestaties met 1/5e) van de collectieve
travail n° 77bis. arbeidsovereenkomst nr. 77bis.
CHAPITRE IV. - Règles d'organisation HOOFDSTUK IV. - Organisatieregels

Art. 8.Les travailleurs de 50 ans ou plus qui bénéficient d'une

Art. 8.Werknemers van 50 jaar of ouder, die genieten van een

réduction des prestations de travail d'1/5e n'entrent pas en ligne de vermindering van de arbeidsprestaties met 1/5e worden niet meegerekend
compte pour la fixation du pourcentage, visé à l'article 15, § 1er de voor de vaststelling van het percentage, vermeld in artikel 15, § 1
la convention collective de travail n° 77bis (5 p.c.). van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis (5 pct.).
CHAPITRE V. - Durée HOOFDSTUK V. - Duur

Art. 9.Le droit au crédit-temps à temps plein, comme prévu à

Art. 9.Het recht op voltijds tijdskrediet, zoals voorzien in artikel

l'article 3, § 1er, 1° de la convention collective de travail n° 77bis 3, § 1, 1°, van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, wordt in
est, en application du § 2 du même article, prolongé de 1 à 3 ans sur toepassing van § 2 van hetzelfde artikel verlengd van 1 tot 3 jaar
l'ensemble de la carrière pour les travailleurs ayant trois ans over de gehele loopbaan voor de werknemers met drie jaar anciënniteit
d'ancienneté dans l'entreprise au moment de la prise en cours du crédit-temps. in de onderneming op het ogenblik van de aanvang van het tijdskrediet.

Art. 10.Le droit à la réduction des prestations de travail à mi-temps

Art. 10.Het recht op de vermindering van de arbeidsprestaties tot een

comme prévu à l'article 3, § 1er, 2°, de la convention collective de halftijdse betrekking zoals voorzien in artikel 3, § 1, 2°, van
travail n° 77bis, est, en application du § 2 du même article, prolongé collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, wordt in toepassing van § 2
de 1 à 3 ans sur l'ensemble de la carrière pour les travailleurs ayant van hetzelfde artikel verlengd van 1 tot 3 jaar over de gehele
trois ans d'ancienneté dans l'entreprise au moment de l'entrée en loopbaan voor de werknemers met drie jaar anciënniteit in de
vigueur de la prolongation. onderneming op het ogenblik van de aanvang van de verlenging.
CHAPITRE VI. - Prolongation après un an HOOFDSTUK VI. - Verlenging na één jaar

Art. 11.§ 1er. Le droit au crédit-temps ne peut être prolongé qu'une

Art. 11.§ 1. Het recht op tijdskrediet kan slechts één maal verlengd

seule fois. La prolongation du droit au crédit-temps à temps plein ou worden. De verlenging van het recht op voltijds of halftijds
à mi-temps, comme prévu à l'article 3, § 1er, 1° et 2°, de la tijdskrediet, zoals voorzien in artikel 3, § 1, 1° en 2° van de
convention collective de travail n° 77bis, au-delà de la première collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, boven de termijn van één
année, doit avoir une durée de 12 à 24 mois. jaar, dient tussen 12 en 24 maanden te bedragen.
§ 2. La demande de prolongation du droit au crédit-temps doit se faire § 2. De aanvraag om het recht op tijdskrediet te verlengen dient drie
par écrit trois mois à l'avance. maanden vooraf schriftelijk te gebeuren.
CHAPITRE VII. - Dispositions abrogatoires HOOFDSTUK VII. - Opheffingsbepalingen

Art. 12.La convention collective de travail du 4 juillet 2002,

Art. 12.De collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2002,

conclue au sein de la Commission paritaire du commerce de détail afgesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel,
indépendant, relative au crédit-temps, rendue obligatoire par l'arrêté betreffende het tijdkrediet, algemeen verbindend verklaard bij
royal du 19 juin 2003, publié au Moniteur belge du 6 août 2003 koninklijk besluit van 19 juni 2003, bekendgemaakt in het Belgisch
(enregistrée sous le n° 64128) est abrogée. Staatsblad van 6 augustus 2003 (geregistreerd onder nr. 64128), is
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales opgeheven. HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen

Art. 13.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor

une durée déterminée : elle entre en vigueur au 1er janvier 2003 et bepaalde duur : ze treedt in werking op 1 januari 2003 en houdt op van
cesse d'être en vigueur au 31 décembre 2004. kracht te zijn op 31 december 2004.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2005. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : 2005. Voor de Minister van Werk, afwezig :
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^