Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/09/2003
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 décembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la prime de froid "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 décembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la prime de froid Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de koudepremie
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
11 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 11 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 20 décembre 2001, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la prime de 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren,
froid (1) betreffende de koudepremie (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, voedingswaren; Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 20 décembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2001,
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la prime de froid. gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de koudepremie.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Athènes, le 11 septembre 2003. Gegeven te Athene, 11 september 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du commerce alimentaire Paritair Comité voor de handel in voedingswaren
Convention collective de travail du 20 décembre 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2001
Prime de froid Koudepremie
(Convention enregistrée le 4 avril 2002 (Overeenkomst geregistreerd op 4 april 2002
sous le numéro 61938/CO/119) onder het nummer 61938/CO/119)

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk

s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises du commerce op de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen van de handel
alimentaire. in voedingswaren.
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders

Art. 2.§ 1er. Les ouvriers occupés habituellement au travail dans les

bedoeld.

Art. 2.§ 1. De arbeiders die gewoonlijk in koelruimten en/of

locaux et/ou camions frigorifiques ont droit à un complément sur leur koelwagens tewerkgesteld zijn, hebben recht op een toeslag op hun
salaire horaire réellement payé : werkelijke betaald uurloon :
- de 5 p.c. avec un minimum de 0,25 EUR quand la température dans les - van 5 pct. met een minimum van 0,25 EUR indien de temperatuur in de
locaux ou camions frigorifiques est inférieure à 5°; koelkamers of wagens lager ligt dan 5°;
- de 10 p.c. avec un minimum de 0,50 EUR dans les chambres froides ou - van 10 pct. met een minimum van 0,50 EUR in de koelkamers of wagens
véhicules pour produits surgelés. voor diepvriesproducten.
Ce complément est dû pour chaque heure au cours de laquelle le travail Deze toeslag is verschuldigd voor elk uur waarin in hoger genoemde
s'effectue dans les conditions visées ci-dessus. omstandigheden gewerkt wordt.
§ 2. Par "habituellement", il y a lieu d'entendre : que le travail § 2. Onder "gewoonlijk" dient men te verstaan : dat het werk verricht
dans le local ou le camion frigorifique est lié de manière inhérente à in de koelruimte of de koelwagen inherent verbonden is aan de functie,
la fonction, c'est-à-dire qu'il fait partie de manière répétitive de la tâche. dit wil zeggen dat het een terugkerend onderdeel is van de taak.
Les dispositions du § 1er s'appliquent également lorsque la fonction De bepalingen van § 1 zijn eveneens van toepassing wanneer de functie
n'exige pas nécessairement un travail permanent dans le local ou niet noodzakelijk een permanent werk in de koelruimte of koelwagen
camion frigorifique, mais que le travail s'effectue par intervalles vereist, maar wanneer het werk uitgevoerd wordt met regelmatige
réguliers ou temporairement dans le local ou camion frigorifique. tussenpozen of tijdelijk in de koelruimte of koelwagen.
Des passages exceptionnels de courte durée dans un local réfrigéré, ne Uitzonderlijke kortdurende passages in een gekoelde ruimte, geven geen
donnent pas lieu à l'application des dispositions qui précèdent. aanleiding tot toepassing van de voorafgaande bepalingen.
§ 3. Le complément visé au § 1er ne peut être cumulé avec les autres § 3. De toeslag voorzien in § 1 kan niet gecumuleerd worden met de
avantages financiers équivalents existants éventuellement au niveau de andere gelijkwaardige financiële voordelen die eventueel op
l'entreprise pour compenser les inconvénients du travail dans les ondernemingsvlak bestaan ter compensatie van de ongemakken van werk
températures basses. bij lage temperaturen.

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2002 et cesse de produire ses effets le 31 mars 2003. januari 2002 en houdt op van kracht te zijn op 31 maart 2003. Zij
Elle remplace la convention collective de travail du 1er avril 1998, vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 april 1998,
relative à la prime de froid, rendue obligatoire par arrêté royal du betreffende de koudepremie, algemeen verbindend verklaard bij
26 mai 1999 (Moniteur belge du 24 décembre 1999). Le 1er avril de chaque année, elle est prorogée par tacite reconduction pour une période d'un an, sauf dénonciation par une des parties, signifiée au plus tard trois mois avant l'échéance de la convention collective de travail, par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du commerce alimentaire qui en informera les membres. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 septembre 2003. Le Ministre de l'Emploi, koninklijk besluit van 26 mei 1999 (Belgisch Staatsblad van 24 december 1999). Op 1 april van elk jaar wordt zij stilzwijgend verlengd voor een periode van één jaar, behoudens opzegging door één der partijen uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van de collectieve arbeidsovereenkomst per een ter post aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, die de leden ervan zal op de hoogte brengen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 september 2003. De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^