Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/09/2003
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 mai 2003, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non ferreux, relative au bonus variable "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 mai 2003, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non ferreux, relative au bonus variable Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de variabele bonus
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
11 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 11 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 28 mai 2003, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2003,
paritaire des métaux non ferreux, relative au bonus variable (1) gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de variabele bonus (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non ferreux; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, metalen; Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 28 mai 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2003, gesloten
Commission paritaire des métaux non ferreux, relative au bonus in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de
variable. variabele bonus.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Athènes, le 11 septembre 2003. Gegeven te Athene, 11 september 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des métaux non ferreux Paritair Comité voor de non-ferro metalen
Convention collective de travail du 28 mai 2003 Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2003
Bonus variable Variabele bonus
(Convention enregistrée le 28 juillet 2003 (Overeenkomst geregistreerd op 28 juli 2003 onder het nummer
sous le numéro 67018/CO/105) 67018/CO/105)

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des op de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de
métaux non ferreux ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent. non-ferro metalen en op de werklieden die zij tewerkstellen.
§ 2. Par « ouviers » on entend : les ouvriers et les ouvrières. § 2. Onder « werklieden » wordt verstaan : de werklieden en de

Art. 2.Chaque ouvrier a chaque année droit à un bonus variable en

werksters.

Art. 2.Elke werkman heeft jaarlijks recht op een variabele bonus in

fonction de la rentabilité de l'entreprise et dont le montant varie de functie van de rendabiliteit van de onderneming en waarvan de hoogte
0 p.c. à 1,1 p.c. du salaire annuel brut gagné au cours de l'année varieert van 0 pct. tot 1,1 pct. van zijn brutojaarloon verdiend
civile précédente chez l'employeur qui doit octroyer le bonus. tijdens het voorgaande kalenderjaar bij de werkgever die de bonus
Pour déterminer la rentabilité de l'entreprise, on se fonde sur le verschuldigd is. Voor het bepalen van de rendabiliteit van de onderneming wordt
"ROCE" (return on capital employed) de l'exercice précédent. uitgegaan van de "ROCE" (return on capital employed) van het
voorgaande boekjaar.

Art. 3.Par "ROCE", l'on entend : le rapport entre le résultat

Art. 3.Onder "ROCE" wordt verstaan : de verhouding van het

d'exploitation (code 70/64 des comptes annuels) et le capital utilisé. bedrijfsresultaat (code 70/64 van de jaarrekening) ten opzichte van
Le capital utilisé comprend les fonds propres (code 10/15) majorés des het aangewend kapitaal. Het aangewend kapitaal omvat het eigen vermogen (code 10/15)
dettes à intérêt (code 170/4 + code 42 + code 43 - code 50/53 - code vermeerderd met de interestdragende schulden (code 170/4 + code 42 +
54/58) et des provisions (code 160/5). code 43 - code 50/53 - code 54/58) en de voorzieningen (code 160/5).
La définition adaptée de la notion "ROCE", qui est éventuellement De aangepaste omschrijving van het begrip "ROCE", die gebeurlijk in
arrêtée au niveau de l'entreprise avant le 30 juin 2001 en application
de la convention collective de travail du 19 juin 2001, conclue au toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001,
sein de la Commission paritaire des métaux non ferreux, relative au gesloten in het paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende
bonus variable, reste d'application.
Cette définition adaptée vaut pour une durée indéterminée et pourra à de variabele bonus, in paritair overleg op bedrijfsniveau werd
l'avenir être revue dans le cadre d'une concertation paritaire vastgelegd voor 30 juni 2001 blijft van toepassing.
uniquement en cas de circonstances exceptionnelles. Deze aangepaste omschrijving geldt voor onbepaalde duur en kan in de
toekomst enkel indien uitzonderlijke omstandigheden dit vereisen in
paritair overleg worden herzien.

Art. 4.Le bonus est octroyé en fonction de la valeur du "ROCE" de

Art. 4.De bonus wordt toegekend in functie van de grootte van de

l'exercice précédent selon l'échelle suivante : "ROCE" van het voorgaande boekjaar volgens de volgende schaal :
- le bonus s'élève à 0 p.c. du salaire annuel brut lorsque le "ROCE" - de bonus bedraagt 0 pct. van het brutojaarloon bij een "ROCE"
est inférieur à 5 p.c.; kleiner dan 5 pct.;
- le bonus s'élève à 0,5 p.c. du salaire annuel brut lorsque le "ROCE" - de bonus bedraagt 0,5 pct. van het brutojaarloon bij een "ROCE"
est supérieur ou égal à 5 p.c. et inférieur à 7,5 p.c.; groter dan of gelijk aan 5 pct. en kleiner dan 7,5 pct.;
- le bonus s'élève à 0,6 p.c. du salaire annuel brut lorsque le "ROCE" - de bonus bedraagt 0,6 pct. van het brutojaarloon bij een "ROCE"
est supérieur ou égal à 7,5 p.c. et inférieur à 12,5 p.c.; groter dan of gelijk aan 7,5 pct. en kleiner dan 12,5 pct.;
- le bonus s'élève à 0,7 p.c. du salaire annuel brut lorsque le "ROCE" - de bonus bedraagt 0,7 pct. van het brutojaarloon bij een "ROCE"
est supérieur ou égal à 12,5 p.c. et inférieur à 15 p.c.; groter dan of gelijk aan 12,5 pct. en kleiner dan 15 pct.;
- le bonus s élève à 1,1 p.c. du salaire annuel brut lorsque le "ROCE" - de bonus bedraagt 1,1 pct. van het brutojaarloon bij een "ROCE"
est supérieur ou égal à 15 p.c.. groter dan of gelijk aan 15 pct..

Art. 5.Par "salaire annuel brut gagné au cours de l'année civile

Art. 5.Onder "brutojaarloon verdiend tijdens het voorgaande

précédente" on entend : le salaire brut de l'ouvrier soumis aux kalenderjaar" wordt verstaan : het brutoloon van de werkman
cotisations de sécurité sociale et ainsi déclaré à l'Office national onderworpen aan sociale zekerheidsbijdragen en als dusdanig aangegeven
de Sécurité sociale entre le 1er janvier et le 31 décembre de l'année aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid tussen 1 januari en 31
civile précédente. december van het voorgaande kalenderjaar.

Art. 6.Le bonus est payé chaque année en même temps que le salaire

Art. 6.De bonus wordt jaarlijks betaald met de loonbetaling van de

dans le mois qui suit l'assemblée générale des actionnaires. maand volgend op de algemene vergadering van de aandeelhouders.

Art. 7.Le bonus est recalculé annuellement selon les principes

Art. 7.De bonus wordt elk jaar opnieuw berekend volgens bovenstaande

précités et ne fait donc pas partie du salaire de base. principes en maakt aldus geen deel uit van het basisloon.
En conséquence, ce bonus n'est ni repris dans la base de calcul des Bijgevolg maakt deze bonus geen deel uit van de berekeningsbasis van
autres indemnités ou primes payées dans le courant de l'année, ni dans andere vergoedingen of premies die in de loop van het jaar worden
la base de calcul du bonus à payer l'année suivante. betaald, noch van de berekeningsbasis van de bonus te betalen in het
Le montant du bonus qui se rapporte à une année bien précise ne crée volgend jaar. De hoogte van de bonus die betrekking heeft op een bepaald jaar
pas d'autres droits pour les années suivantes. creëert geen verdere rechten voor de daaropvolgende jaren.

Art. 8.Le bonus, à payer dans l'année courante, calculé sur le

Art. 8.De bonus, te betalen in het lopende jaar, berekend op het

salaire annuel brut gagné au cours de l'année civile précédente, est brutojaarloon verdiend in het voorgaande kalenderjaar, wordt toegekend
octroyé à l'ouvrier qui est occupé dans l'entreprise à la date du aan de werkman die op de datum van betaling in de onderneming is
paiement, indépendamment du type de contrat de travail et y compris tewerkgesteld, ongeacht het soort arbeidsovereenkomst en inbegrepen de
les intérimaires. uitzendkrachten.
Le bonus est également payé, au moment fixé à l'article 6, aux De bonus wordt op het tijdstip vermeld in artikel 6, eveneens betaald
aan de werklieden die uitdienst getreden zijn vóór de datum van
ouvriers qui sont sortis avant la date de paiement du bonus, sauf betaling van de bonus, tenzij zij zijn ontslagen om een dringende
s'ils ont été licenciés pour motif grave. reden. In geval van uitdiensttreding tijdens het kalenderjaar voorafgaand aan
En cas de départ durant l'année civile précédant l'année de paiement het jaar van betaling van de bonus wordt de bonus in toepassing van
du bonus, celui-ci est payé, en application de l'article 5, prorata artikel 5 prorata temporis betaald.
temporis. En application de l'article 5, le bonus est payé au prorata temporis à De werkman die in de loop van het kalenderjaar voorafgaand aan het
l'ouvrier entré en service au cours de l'année civile précédent jaar van de betaling van de bonus in dienst is getreden wordt bij
l'année de paiement du bonus. toepassing van artikel 5 de bonus prorata temporis betaald.

Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 2003 et est conclue pour une durée indéterminée. ingang van 1 januari 2003 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd met een
de trois mois adressé au président de la commission paritaire et à opzegging van drie maanden gericht aan de voorzitter van het paritair
chacune des parties signataires. comité en aan elk van de ondertekenende partijen.
A partir du 1er janvier 2003 elle abroge les dispositions de la Vanaf 1 januari 2003 heft zij de bepalingen op van de collectieve
convention collective de travail du 19 juin 2001, conclue au sien de arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, gesloten in het Paritair Comité
la Commission paritaire des métaux non ferreux, relative au bonus voor de non-ferro metalen, betreffende de variabele bonus, algemeen
variable, rendue obligatoire par arrêté royal du 17 février 2002, verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 februari 2002,
publié au Moniteur belge du 18 avril 2002. bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 18 april 2002.
Elle remplace les dispositions du chapitre 3, section 2, de la Zij vervangt de bepalingen van hoofdstuk 3, afdeling 2, van de
convention collective de travail du 6 mai 2003, conclue au sein de la collectieve arbeidsovereenkomst van 6 mei 2003, gesloten in het
Commission paritaire des métaux non ferreux relative au protocole Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende het protocol
d'accord sectoriel 2003-2004. van sectoraal akkoord 2003-2004.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 septembre 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11
septembre 2003.
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^