Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/09/2003
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 mai 2003, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non ferreux, relative au crédit-temps et diminution de carrière "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 mai 2003, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non ferreux, relative au crédit-temps et diminution de carrière Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende het tijdskrediet en loopbaanvermindering
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
11 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 11 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 28 mai 2003, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2003,
paritaire des métaux non ferreux, relative au crédit-temps et gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende
diminution de carrière (1) het tijdskrediet en loopbaanvermindering (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non ferreux; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair comité voor de non-ferro
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, metalen; Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 28 mai 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2003, gesloten
Commission paritaire des métaux non ferreux, relative au crédit-temps in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende het
et diminution de carrière. tijdskrediet en loopbaanvermindering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Athènes, le 11 septembre 2003. Gegeven te Athene, 11 september 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des métaux non ferreux Paritair Comité voor de non-ferro metalen
Convention collective de travail du 28 mai 2003 Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2003
Crédit-temps et diminution de carrière Tijdskrediet en loopbaanvermindering
(Convention enregistrée le 28 juillet 2003 (Overeenkomst geregistreerd op 28 juli 2003
sous le numéro 67017/CO/105) onder het nummer 67017/CO/105)

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

applicable aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des op de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de
métaux non ferreux ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent. non-ferro metalen en op de werklieden die zij tewerkstellen.
§ 2. Par « ouvriers » on entend : les ouvriers et les ouvrières. § 2. Onder « werklieden » wordt verstaan : de werklieden en de werksters.
Durée de l'exercice du droit Duur van de uitoefening van het recht

Art. 2.§ 1er. En exécution de l'article 3 de la convention collective

Art. 2.§ 1. In uitvoering van artikel 3 van de collectieve

de travail n° 77bis du 19 décembre 2001, conclue au sein du Conseil arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001, gesloten in de
national de travail, remplaçant la convention collective de travail n° Nationale Arbeidsraad, tot vervanging van de collectieve
77 du 14 février 2001 instaurant un système de crédit-temps, de arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 februari 2001 tot invoering van een
diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de
mi-temps, modifiée par la convention collective de travail n° 77ter du arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, gewijzigd bij de
10 juillet 2002, la durée de l'exercice du droit au crédit-temps pour collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77ter van 10 juli 2002, wordt de
duur van de uitoefening van het recht op tijdskrediet voor volledige
suspension totale et réduction à mi-temps des prestations de travail schorsing en vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse
est prolongée jusqu'à une période maximale de 3 ans sur l'ensemble de betrekking verlengd tot een maximumperiode van 3 jaar over de gehele
la carrière. loopbaan.
§ 2. Aucune autre dérogation n'est possible au niveau de l'entreprise § 2. Op ondernemingsvlak is terzake geen verdere afwijking mogelijk.
à ce sujet. Drempel
Seuil

Art. 3.§ 1er. En application de l'article 15 de la convention

Art. 3.§ 1. In toepassing van artikel 15 van de hoger vermelde

collective de travail n° 77bis précitée, le seuil pour l'exercice collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis wordt de drempel inzake het
simultané du droit au crédit-temps, à la réduction de la carrière à gelijktijdig uitoefenen van het recht op tijdskrediet,
4/5e ou à la réduction des prestations professionnnelles jusqu'au loopbaanvermindering tot 4/5e of vermindering van de arbeidsprestaties
niveau d'un emploi à mi-temps est fixé à 5 p.c., comptés en têtes, des tot een halftijdse betrekking vastgelegd op 5 pct., geteld in koppen,
ouvriers conformément aux dispositions de la convention collective de van de werklieden overeenkomstig de bepalingen van collectieve
travail n° 77bis. arbeidsovereenkomst nr. 77bis.
§ 2. Nonobstant les conventions collectives de travail d'entreprise § 2. Onverminderd de voor 24 maart 2003 reeds bestaande
déjà existantes avant le 24 mars 2003, il est toutefois possible, par bedrijfscollectieve arbeidsovereenkomsten kan deze drempel op
le biais d'une convention collective de travail d'entreprise, de ondernemingsvlak evenwel bij collectieve arbeidsovereenkomst worden
porter ce seuil à un maximum de 4 p.c., calculé en équivalents verhoogd tot maximum 4 pct., berekend in voltijdse equivalenten, van
temps-plein, du nombre d'ouvriers occupés dans l'entreprise ou dans le het aantal werklieden tewerkgesteld in de onderneming of de dienst
service conformément à l'article 15, § 2, de la convention collective zoals bedoeld in artikel 15, § 2, van de collectieve
de travail n° 77bis au 30 juin de l'année précédent l'année au cours arbeidsovereenkomst nr. 77bis op 30 juni van het jaar voorafgaand aan
de laquelle les droits sont exercés simultanément. het jaar tijdens hetwelk de rechten gelijktijdig worden uitgeoefend.
Cette convention collective de travail d'entreprise doit régler au Deze bedrijfscollectieve arbeidsovereenkomst dient minimaal de
minimum les 4 éléments suivants : volgende 4 elementen te regelen :
a) le mode de calcul du seuil en équivalents temps-plein; a) de berekeningswijze van de drempel in voltijdse equivalenten;
b) les conditions d'accès à ce droit élargi; b) de voorwaarden van de toegang tot dit uitgebreid recht;
c) les modalités de demande et leur ordre de priorité; c) de modaliteiten van aanvraag en rangordening ervan;
d) les catégories d'ouvriers auxquelles la réglementation s'applique. d) de categorieën van werklieden op dewelke de bedoelde regeling van toepassing is.
§ 3. Aucune autre dérogation n'est possible au niveau de l'entreprise à ce sujet. § 3. Op ondernemingsvlak is terzake geen verdere afwijking mogelijk.
Restructuration Herstructurering

Art. 4.§ 1er. Pour les entreprises en restructuration, en vue

Art. 4.§ 1. Voor ondernemingen in herstructurering kan, met het oog

d'éviter ou de limiter les licenciements, il peut exceptionnellement op het vermijden of beperken van ontslagen, uitzonderlijk en na
et après approbation de la commission paritaire, être dérogé, par goedkeuring door het paritair comité, per ondernemingscollectieve
convention collective de travail d'entreprise, au seuil fixé à arbeidsovereenkomst, afgeweken worden van de drempel zoals bepaald in
l'article 3. artikel 3.
§ 2. Par "entreprises en restructuration" on entend : les entreprises § 2. Onder "ondernemingen in herstructurering" wordt verstaan : de
en restructuration comme définies conformément aux dispositions de la ondernemingen in herstructurering zoals bepaald overeenkomstig de
réglementation relative à la prépension. bepalingen van de reglementering betreffende het brugpensioen.
Equipes ou cycles Ploegen of cycli

Art. 5.§ 1er. Cet article met à exécution les articles 6, § 2, et 9,

Art. 5.§ 1. Dit artikel geeft uitvoering aan de artikelen 6, § 2, en

§ 2, de la convention collective de travail n° 77bis portant sur les 9, § 2, van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis met
règles précises d'organisation du droit à la diminution de carrière betrekking tot de nadere regels inzake de organisatie van het recht op
d'un jour par semaine ou d'une disposition équivalente si les ouvriers loopbaanvermindering tot beloop van één dag per week of een
sont occupés dans des équipes ou des cycles d'un régime de travail gelijkwaardige regeling wanneer de werklieden tewerkgesteld zijn in
étalé sur 5 jours ou plus. ploegen of cycli in een arbeidsregeling gespreid over 5 of meer dagen.
§ 2. Les règles précises d'organisation du droit à la diminution de § 2. De nadere regels voor het organiseren van het recht op
carrière d'1/5e sont définies au niveau de l'entreprise, tenant compte loopbaanvermindering met 1/5e worden bepaald op ondernemingsniveau,
des conditions suivantes : rekening houdend met de volgende voorwaarden :
a) l'organisation existante du travail doit pouvoir continuer à être a) de bestaande arbeidsorganisatie moet verder toegepast kunnen
appliquée. Cela implique que l'application des cycles de travail et worden. Dit impliceert dat de toepassing van de arbeidscycli en van de
des régimes d'équipes doit rester garantie; ploegenstelsels gegarandeerd moet blijven;
b) la diminution de carrière doit être prise au minimum par journées b) de loopbaanvermindering moet minstens per volledige dagen genomen
entières ou un système équivalent, à discuter au niveau de worden of een gelijkwaardige regeling, te bespreken op
l'entreprise ondernemingsvlak.
§ 3. Les règles d'organisation convenues sont fixées dans une § 3. De afgesproken organisatieregels worden vastgelegd in een
convention collective de travail conclue au niveau de l'entreprise et collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op ondernemingsvlak en
intégrée ensuite dans le règlement de travail. vervolgens geïntegreerd in het arbeidsreglement.

Art. 6.§ 1er. La présente convention collective de travail produit

Art. 6.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

ses effets le 24 mars 2003 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2004. ingang van 24 maart 2003 en treedt buiten werking op 31 december 2004.
§ 2. Elle remplace, à partir du 24 mars 2003, la convention collective § 2. Zij vervangt, vanaf 24 maart 2003 de collectieve
de travail du 5 février 2003, conclue au sein de la Commission arbeidsovereenkomst van 5 februari 2003, gesloten in het Paritair
paritaire des métaux non ferreux relative au crédit-temps et la Comité voor de non-ferro metalen, betreffende het tijdskrediet en de
diminution de carrière. loopbaanvermindering.
§ 3. Elle remplace également les dispositions du chapitre 9, section § 3. Zij vervangt eveneens de bepalingen van hoofdstuk 9, afdeling 2,
2, de la convention collective de travail du 6 mai 2003, conclue au van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 mei 2003, gesloten in het
sein de la Commission paritaire des métaux non ferreux, relative au Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende het protocol
protocole d'accord sectoriel 2003-2004. van sectoraal akkoord 2003-2004.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 septembre 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11
september 2003.
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE.
^