Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 décembre 2000, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative à la modification de la convention collective de travail du 21 décembre 1998 concernant la prépension conventionnelle dans le sous-secteur des entreprises de déménagements de garde-meubles et leurs activités connexes | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2000, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 1998 betreffende het conventioneel brugpensioen in de subsector voor verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
11 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 11 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 20 décembre 2000, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december |
Commission paritaire du transport, relative à la modification de la | 2000, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging |
convention collective de travail du 21 décembre 1998 concernant la | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 1998 |
prépension conventionnelle dans le sous-secteur des entreprises de | betreffende het conventioneel brugpensioen in de subsector voor |
déménagements de garde-meubles et leurs activités connexes (1) | verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 décembre 2000, conclue au sein de la Commission | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2000, |
paritaire du transport, relative à la modification de la convention | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de |
collective de travail du 21 décembre 1998 concernant la prépension | collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 1998 betreffende het |
conventionnelle dans le sous-secteur des entreprises de déménagement | conventioneel brugpensioen in de subsector voor verhuisondernemingen, |
de garde-meubles et leurs activités connexes. | de meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Athènes, le 11 septembre 2003. | Gegeven te Athene, 11 september 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport | Paritair Comité voor het vervoer |
Convention collective de travail du 20 décembre 2000 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2000 |
Modification de la convention collective de travail du 21 décembre | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 1998 |
1998 concernant la prépension conventionnelle dans le sous-secteur des | betreffende het conventioneel brugpensioen in de subsector voor |
entreprises de déménagement, de garde-meubles et leurs activités | verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten |
connexes (Convention enregistrée le 9 février 2001 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 9 februari 2001 onder het nummer |
56423/CO/140.05) | 56423/CO/140.05) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du | op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het |
transport et appartenant au sous-secteur des entreprises de | vervoer en behoren tot de subsector voor de verhuisondernemingen, de |
déménagements, de garde-meubles et leurs activités connexes ainsi qu'à | meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten alsook op hun |
leurs ouvriers. | werklieden. |
§ 2. Pour l'application de la présente convention, on entend par : | § 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder : |
« déménagement » : tout transfert d'installation d'une place à une | « verhuizing » : elke overbrenging van installaties van de ene plaats |
autre, tels que privés, bureaux, magasins, ateliers, foires, usines, | naar de andere, onder meer : privé, kantoren, magazijnen, |
expositions, etc., en ce compris toutes les activités l'accompagnant | werkplaatsen, beurzen, fabrieken, tentoonstellingen, enz. met inbegrip |
telles que l'emballage, le montage et le démontage sans que cette | van alle begeleidende werkzaamheden, zoals inpak, uitpak, monteren, |
liste soit limitative; | demonteren zonder dat deze opsomming limitatief is; |
« garde-meubles » : les entrepôts pour meubles et autres objets | « meubelbewaring » : de opslagplaatsen voor meubelen en andere |
nécessitant les mêmes installations spéciales de conservation ou des | voorwerpen die dezelfde of gelijkaardige speciale |
installations semblables; | bewaringsinstallaties vergen; |
« activités connexes » : tout transport de choses qui nécessite | « aanverwante activiteiten » : elk goederenvervoer dat het gebruik |
l'utilisation de véhicules spécialement équipés pour le transport de | vereist van voertuigen die speciaal uitgerust zijn zoals voor het |
mobilier et pour éviter la détérioration lors du transport de | vervoer van meubelen en om de beschadiging tijdens het vervoer te |
marchandises diverses telles que meubles neufs, oeuvres d'art, | voorkomen van diverse goederen zoals nieuwe meubelen, kunstvoorwerpen, |
appareils électroménagers, archives, etc. | elektrische huishoudapparaten, archieven, enz.; |
« véhicule spécialement équipé pour le transport de mobilier » : tout | « voertuigen speciaal uitgerust voor het vervoer van meubelen » : elk |
véhicule comportant une carrosserie fixe ou amovible, rigide, étanche, | voertuig met vast of beweegbaar koetswerk, niet buigzaam, waterdicht, |
comprenant un dispositif intérieur d'arrimage, construit pour ce | binnenin voorzien van vastsnoeringsmateriaal, van een stuwinrichting, |
transport et équipé du petit matériel de protection d'arrimage, tels | behoorlijk gebouwd voor het vervoer van verhuizingen en uitgerust met |
que couvertures, caisses, tout autre matériel similaire, etc. | klein stuw- en beschermingsmaterieel, zoals dekens, kisten, elk andere |
soortgelijk materieel, enz. | |
§ 3. Par « ouvriers » on entend : les ouvriers et ouvrières. | § 3. Onder « werklieden » wordt bedoeld : de werklieden en werksters. |
CHAPITRE II. - Prépension conventionnelle | HOOFDSTUK II. - Conventioneel brugpensioen |
Art. 2.Une indemnité de prépension complémentaire conventionnelle à |
Art. 2.Er wordt een aanvullende conventionele brugpensioenvergoeding |
charge de l'employeur est octroyée, sous les conditions cumulatives | ten laste van de werkgever toegekend onder de volgende voorwaarden, |
suivantes : | waaraan cumulatief moet zijn voldaan : |
- dans tous les cas de licenciement, sauf pour motif grave, des | - in alle gevallen van ontslag, behalve om dringende reden, van |
ouvriers et ouvrières ayant atteint l'âge de 58 ans le jour où ils | werklieden en werksters die de leeftijd van 58 jaar hebben bereikt op |
sont licenciés (fin du contrat de travail); | de dag waarop zij worden ontslagen (einde arbeidscontract); |
- les ouvriers et ouvrières licenciés doivent faire connaître | - de ontslagen werklieden en werksters moeten uitdrukkelijk |
expressément leur désir de faire usage de la possibilité de la | bekendmaken van de mogelijkheid tot conventioneel brugpensioen gebruik |
prépension conventionnelle. | te willen maken. |
Art. 3.L'employeur peut obtenir le remboursement de l'indemnité |
Art. 3.De werkgever kan de terugbetaling bekomen van de aanvullende |
complémentaire par l'intermédiaire du « Fonds social des entreprises | vergoeding door tussenkomst van het « Sociaal Fonds voor de |
de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes ». | ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten ». |
Le fonds social pourra disposer à cet effet de 0,07 p.c. de la | Het sociaal fonds kan hiervoor beschikken over 0,07 pct. van de ter |
cotisation fixée en exécution du prescrit de l'article 7 de ses | uitvoering van het bepaalde in artikel 7 van zijn statuten |
statuts. | vastgestelde bijdrage. |
Art. 4.Les modalités d'application pratiques pour l'exécution de la |
Art. 4.De praktische modaliteiten voor de uitvoering van deze |
présente convention collective de travail seront élaborées par le | collectieve arbeidsovereenkomst zullen uitgewerkt worden door de raad |
conseil d'administration du fonds social du secteur. | van beheer van het sociaal fonds van de sector. |
CHAPITRE III. - Durée de validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre vigueur le |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
1er janvier 2001 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2002. | januari 2001 en treedt buiten werking op 31 december 2002. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 septembre 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 |
september 2003. | |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |