Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/09/2003
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d'activité connexes, modifiant la convention collective de travail du 2 mars 1998 relative à un régime de transition concernant les conditions de rémunération "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d'activité connexes, modifiant la convention collective de travail du 2 mars 1998 relative à un régime de transition concernant les conditions de rémunération Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 betreffende de overgangsregeling inzake de bezoldigingsvoorwaarden
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
11 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 11 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 7 mai 2001, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2001,
paritaire pour les employés du commerce international, du transport et gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de
des branches d'activité connexes, modifiant la convention collective internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken,
de travail du 2 mars 1998 relative à un régime de transition tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998
concernant les conditions de rémunération (1) betreffende de overgangsregeling inzake de bezoldigingsvoorwaarden (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
international, du transport et des branches d'activité connexes; internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 7 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2001, gesloten
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel,
transport et des branches d'activité connexes, modifiant la convention het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, tot wijziging van de
collective de travail du 2 mars 1998 relative à un régime de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 betreffende de
transition concernant les conditions de rémunération. overgangsregeling inzake de bezoldigingsvoorwaarden.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Athènes, le 11 septembre 2003. Gegeven te Athene, 11 september 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel,
transport et des branches d'activité connexes het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken
Convention collective de travail du 7 mai 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2001
Modification de la convention collective de travail du 2 mars 1998 Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998
relative à un régime de transition concernant les conditions de betreffende een overgangsregeling inzake de bezoldigingsvoorwaarden
rémunération (Convention enregistrée le 7 juin 2001 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 7 juni 2001 onder het nummer
57385/CO/226) 57385/CO/226)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
transport et des branches d'activité connexes et qui jusqu'au 31 internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken en
décembre 1997 ressortissant à la Commission paritaire nationale die tot 31 december 1997 ressorteerden onder het Aanvullend Nationaal
auxiliaire pour employés, sauf si ces entreprises occupaient seulement Paritair Comité voor de bedienden tenzij die ondernemingen slechts na
après la date mentionnée ci-avant un ou plusieurs employés pour la voormelde datum voor de eerste maal één of meerdere bedienden
première fois. tewerkstelden.

Art. 2.La convention collective de travail du 2 mars 1998 relative à

Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998

un régime de transition concernant les conditions de rémunération, betreffende een overgangsregeling inzake de bezoldigingsvoorwaarden,
rendue obligatoire par arrêté royal du 11 avril 1999 et modifiée par algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 11 april 1999
la convention collective de travail du 21 mai 1999, déposée le 8 juin en gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1999,
1999 et enregistrée le 9 juillet 1999 sous le numéro 51347/CO/226, est neergelegd op 8 juni 1999 en geregistreerd op 9 juli 1999 onder het
modifiée comme suit : nummer 51347/CO/226, wordt als volgt gewijzigd :
A partir du 1er juillet 2001, l'article 4 est remplacé par les dispositions suivantes : Vanaf 1 juli 2001 wordt artikel 4 vervangen door volgende bepalingen :
«

Art. 4.§ 1er. Au 1er juillet 2001, le barème A, les rémunérations

«

Art. 4.§ 1. Op 1 juli 2001 worden de weddeschaal A, de werkelijke

réelles et les barèmes "maison" sont augmentés de 2 p.c. wedden en de huisweddeschalen, verhoogd met 2 pct.
§ 2. En application des dispositions du § 1er, le barème des § 2. Bij toepassing van de bepalingen van § 1 wordt per 1 juli 2001 de
rémunérations A est fixé pour les employés d'au moins 21 ans, au 1er weddeschaal A voor de bedienden van ten minste 21 jaar vastgesteld als volgt :
Barème A en euro - Weddeschaal A in euro
Tranche de stabilisation/Stabilisatieschijf 104,45 - 107,39
juillet 2001 comme suit : Pivot/Spil : 105,91
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
§ 3. Ce barème est basé sur l'ancienneté dans l'entreprise. » § 3. Deze weddeschaal is gebaseerd op de anciënniteit in de
A partir du 1er juillet 2001, l'article 5 est remplacé par les onderneming. »
dispositions suivantes : Vanaf 1 juli 2001 wordt artikel 5 vervangen door volgende bepalingen :
«

Art. 5.§ 1er. Au 1er juillet 2001, le barème B, les rémunérations

«

Art. 5.§ 1. Op 1 juli 2001 worden de weddeschaal B, de werkelijke

réelles, et les barèmes "maison", sont augmantés de 2 p.c. wedden, en de huisweddeschalen, verhoogd met 2 pct.
§ 2. En application des dispositions du § 1er, le barème des § 2. Bij toepassing van de bepalingen van § 1 wordt per 1 juli 2001 de
rémunérations B est fixé pour les employés d'au moins 21 ans comme weddeschaal B voor de bedienden van ten minste 21 jaar vastgesteld als
suit : volgt :
Pour la consultation du tableau, voir image Barème B en euro - Weddeschaal B in euro
Au chapitre II, il est inséré un article 5bis, comme suit : Tranche de stabilisation/Stabilisatieschijf 104,45 - 107,39 Pivot/Spil : 105,91
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
« Art. 5bis . Les barèmes des rémunérations A et B repris aux articles Er wordt in hoofdstuk II een artikel 5bis ingevoegd, luidend als volgt
4 et 5 ci-avant, sont fixés à la condition suspensive qu'il n'y ait : «

Art. 5bis.De weddeschalen A en B vervat in de artikelen 4 en, 5

hiervóór worden vastgelegd onder de opschortende voorwaarde dat er
pas d'indexation avant août 2001 en application des dispositions à ce vóór augustus 2001 geen indexering plaats heeft bij toepassing van de
sujet reprises à la convention collective de travail du 2 mars 1998 bepalingen terzake vervat in de collectieve arbeidsovereenkomst van 2
relative aux conditions de rémunération. Si tel était le cas, de maart 1998 betreffende de bezoldigingsvoorwaarden. Indien dit wel het
nouveaux barèmes de rémunérations seront fixés en fonction du barème geval is worden nieuwe weddeschalen vastgesteld in functie van de
recalculé repris à l'article 9 de la convention collective de travail herberekende weddeschaal opgenomen in artikel 9 van voornoemde
du 2 mars 1998 précitée. » collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998. » .
Au chapitre II, il est inséré un article 5ter, comme suit : Er wordt in hoofdstuk II een artikel 5ter ingevoegd, luidend als volgt :
« Art. 5ter . § 1er. Au 1er janvier 2002, le barème A, les «

Art. 5ter.§ 1. Op 1 januari 2002 worden de weddeschaal A, de

rémunérations réelles, et les barèmes "maison", sont augmentés de werkelijke wedden, en de huisweddenschalen, verhoogd met 24,79 EUR per
24,79 EUR par mois. maand.
§ 2. Le barème B, les rémunérations réelles, et les barèmes "maison" § 2. De weddeschaal B, de werkelijke wedden, en de huisweddeschalen,
sont augmentés comme suit : worden verhoogd als volgt :
a) au 1er janvier 2002 : + 12,39 EUR par mois; a) per 1 januari 2002 : + 12,39 EUR per maand;
b) au 1er décembre 2002 : + 12,39 EUR par mois. b) per 1 december 2002 : + 12,39 EUR per maand.
§ 3. Pour les employés occupés à temps partiel, les montants repris § 3. Voor deeltijds tewerkgestelde bedienden worden de bedragen
aux § 1er et § 2 sont réduits en fonction du régime de travail vermeld in § 1 en § 2 herleid in functie van het toepasselijk
applicable. » arbeidsregime. »
Dans l'article 7, il est inséré un point c) comme suit : In artikel 7 wordt een punt c) ingevoegd, luidend als volgt :
« c) dans l'article 17, § 2, les mots "1er janvier 1998" doivent être « c) in artikel 17, § 2 dienen de woorden "1 januari 1998" gelezen te
lus comme "1er janvier 1999". » worden als "1 januari 1999". »
Le titre "Chapitre IV. Dispositions finales" est remplacé par De titel "Hoofdstuk IV. Slotbepalingen" wordt vervangen door
"Chapitre V. - Dispositions finales". "Hoofdstuk V. Slotbepalingen".
Il est inséré un chapitre IV comprenant un article 7bis, comme suit : Er wordt een hoofdstuk IV met daarin een artikel 7bis ingevoegd, luidend als volgt :
"CHAPITRE IV. - Mesure de transition "HOOFDSTUK IV. - Overgangsbepaling
Art. 7bis . § 1er. Pour la période du 1er juillet jusqu'au 31 décembre

Art. 7bis.§ 1. Voor de periode van 1 juli tot 31 december 2001

stemmen de bedragen van de weddeschalen in euro, opgenomen in de
2001, les montants des barèmes en euro, repris aux articles 4 et 5, artikelen 4 en 5, overeen met volgende equivalente bedragen in BEF :
correspondent aux montants équivalents en BEF comme suit :

Art. 4.:

Art. 4.:

Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Art. 5 : Art. 5 :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een

une durée déterminée; elle entre en vigueur le 7 mai 2001 jusqu'au 31 bepaalde tijd; zij treedt in werking op 7 mei 2001 en treedt buiten
décembre 2003 y compris. werking op 31 december 2003.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 septembre 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11
september 2003.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^