Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 novembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises forestières, instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et réduction des prestations de travail à mi-temps | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf, tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
11 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 11 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 20 novembre 2001, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november |
Commission paritaire pour les entreprises forestières, instaurant un | 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf, tot |
système de crédit-temps, de diminution de carrière et réduction des | invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en |
prestations de travail à mi-temps (1) | vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
forestières; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 novembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2001, |
Commission paritaire pour les entreprises forestières, instaurant un | gesloten in het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf, tot invoering |
système de crédit-temps, de diminution de carrière et réduction des | van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering |
prestations de travail à mi-temps. | van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Athènes, le 11 septembre 2003. | Gegeven te Athene, 11 september 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises forestières | Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf |
Convention collective de travail du 20 novembre 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2001 |
Instauration d'un système de crédit-temps, de diminution de carrière | Invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en |
et réduction des prestations de travail à mi-temps (Convention | vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking |
enregistrée le 31 janvier 2002 sous le numéro 60902/CO/146) | (Overeenkomst geregistreerd op 31 januari 2002 onder het nummer |
60902/CO/146) | |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen |
ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises forestières. | die ressorteren onder het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf. |
Art. 2.Les parties signataires renvoient à l'accord |
Art. 2.De ondertekenende partijen verwijzen naar het |
interprofessionnel du 22 décembre 2000, à la convention collective de | interprofessioneel akkoord van 22 december 2000, naar de collectieve |
travail n° 77 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de | arbeidsovereenkomst nr. 77 tot invoering van een stelsel van |
carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps, | tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, gesloten op 14 | |
conclue le 14 février 2001 au sein du Conseil national du travail, à l'avis n° 1339 du Conseil national du travail émis au 14 février 2001 et à l'encadrement réglementaire encore à élaborer dans ce cadre au niveau fédéral. Art. 3.Les parties signataires renvoient également aux dispositions réglementaires complémentaires, déjà élaborées ou à élaborer encore au niveau des communautés et/ou des régions, en vertu desquelles aux travailleurs faisant usage des possibilités créées par la convention collective de travail n° 77, l'une ou l'autre prime d'encouragement peut être octroyée. Les parties signataires déclarent explicitement que cette convention |
februari 2001 in de Nationale Arbeidsraad, naar het advies nr. 1339 van de Nationale Arbeidsraad uitgebracht op 14 februari 2001 en naar de in dit verband nog op federaal niveau uit te werken reglementaire omkadering. Art. 3.De ondertekenende partijen verwijzen eveneens naar de op het niveau van de gemeenschappen en/of gewesten uitgewerkte of uit te werken reglementaire aanvullingsregelingen in toepassing waarvan aan de werknemers die gebruik maken van de mogelijkheden gecreëerd in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77, een of andere aanmoedigingspremie kan toegekend worden. De ondertekenende partijen verklaren uitdrukkelijk dat deze |
collective de travail donne droit, dans le chef des travailleurs | collectieve arbeidsovereenkomst in hoofde van de betrokken werknemers, |
concernés recourant à l'une ou l'autre possibilité en matière | die gebruik maken van een of andere mogelijkheid inzake |
d'interruption ou de diminution de carrière professionnelle, à | loopbaanonderbreking of -vermindering, recht geeft op de toekenning |
l'octroi de la prime d'encouragement flamande, tenant compte en cela | van de Vlaamse aanmoedigingspremie en dit rekening houdend met de op |
des conditions annexes prévues au niveau flamand. Lorsque des | Vlaams niveau voorziene randvoorwaarden. Wanneer gelijkaardige |
réglementations similaires seront élaborées dans les autres | regelingen tot stand komen in andere gemeenschappen of gewesten dan |
communautés ou régions, la même disposition sera valable dans ces | geldt hetzelfde ook in deze gemeenschappen of gewesten. |
communautés ou régions. | |
Art. 4.En application de l'article 3, § 2 de la convention collective |
Art. 4.In toepassing van artikel 3, § 2 van de collectieve |
de travail n° 77 du Conseil national du travail, les parties | arbeidsovereenkomst nr. 77 van de Nationale Arbeidsraad komen de |
signataires conviennent de maintenir les possibilités en matière de | ondertekenende partijen overeen om de mogelijkheden inzake het opnemen |
recours au droit au crédit-temps à 1 année sur la carrière entière | van het recht op tijdskrediet te behouden op 1 jaar over de gehele loopbaan. |
Art. 5.Les parties signataires reconnaissent le droit de chaque |
Art. 5.De ondertekenende partijen erkennen het recht van iedere |
travailleur à faire usage de la possibilité en matière de crédit-temps | werknemer om gebruik te maken van de mogelijkheid inzake het recht op |
comme prévu à l'article 4. En cas d'impossibilité technique d'honorer | tijdskrediet zoals voorzien in artikel 4. In geval van technische |
ce droit, l'employeur peut faire appel à la commission de conciliation | onmogelijkheid dit recht te laten gelden kan de werkgever beroep doen |
au sein de la commission paritaire pour pouvoir faire reconnaître | op verzoeningscommissie binnen de schoot van het paritair comité om |
cette impossibilité technique. | deze technische onmogelijkheid te laten erkennen. |
Art. 6.La présente convention collective de travail prend effet au 1er |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
janvier 2002 et cesse d'être en vigueur au 30 juin 2003. | januari 2002 en treedt buiten werking op 30 juni 2003. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 septembre 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 |
september 2003. | |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |