Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/09/2003
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2002 déterminant l'intervention financière du centre public d'aide sociale dans le coût salarial d'un ayant droit à l'intégration sociale qui est engagé dans le cadre du plan Activa "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2002 déterminant l'intervention financière du centre public d'aide sociale dans le coût salarial d'un ayant droit à l'intégration sociale qui est engagé dans le cadre du plan Activa Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 tot vaststelling van de financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn in de loonkost van een gerechtigde op maatschappelijke integratie die wordt aangeworven in het kader van het Activaplan
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR, SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE, SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE 11 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2002 déterminant l'intervention financière du centre public d'aide sociale dans le coût salarial d'un ayant droit à l'intégration sociale qui est engagé dans le cadre du plan Activa ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN, FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG, FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE 11 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 tot vaststelling van de financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn in de loonkost van een gerechtigde op maatschappelijke integratie die wordt aangeworven in het kader van het Activaplan ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op
notamment les articles 9 et 13, § 1er; maatschappelijke integratie, inzonderheid op de artikelen 9 en 13, § 1;
Vu l'arrêté royal du 11 juillet 2002 déterminant l'intervention Gelet op het koninklijk besluit van 11 juli 2002 tot vaststelling van
financière du centre public d'aide sociale dans le coût salarial d'un de financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor
ayant droit à l'intégration sociale qui est engagé dans le cadre du maatschappelijk welzijn in de loonkost van een gerechtigde op
maatschappelijke integratie die wordt aangeworven in het kader van het
plan Activa, modifié par l'arrêté royal du 23 décembre 2002; Activaplan, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 december 2002;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 mars 2003; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 28 mars 2003; maart 2003; Gelet op de akkoordbevinding van onze Minister van Begroting van 28 maart 2003;
Vu l'urgence motivée par la circonstance que, dans le cadre de la Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de
politique de sécurité locale, les communes doivent pouvoir disposer le omstandigheid dat in het kader van het plaatselijk veiligheidsbeleid
plus rapidement possible d'instruments supplémentaires pour prendre en de gemeenten zo spoedig mogelijk over bijkomende instrumenten moeten
service, contre un coût salarial limité, des travailleurs contractuels kunnen beschikken om tegen een beperkte loonkost bijkomende
supplémentaires pour soutenir la politique de sécurité locale et que contractuele werknemers in dienst te nemen ter ondersteuning van het
le Plan Activa doit être élargi à cet effet; qu'en outre il s'est
avéré en pratique que l'application des dispositions du plan Activa lokaal veiligheidsbeleid en daarvoor het Activaplan dient uitgebreid
entraîne des conséquences non voulues en excluant du champ te worden; dat daarnaast enige technische aanpassingen van het
d'application de cet arrêté, certaines catégories de demandeurs Activaplan nodig zijn omdat in de praktijk gebleken is dat de
d'emploi non occupés, se trouvant dans une position faible sur le marché de l'emploi, ce qui a pour effet que la remise à l'emploi des demandeurs d'emploi est rendue difficile, nécessitant ainsi quelques adaptations techniques; qu'enfin l'application du plan Activa dans le cadre du travail intérimaire et d'autres contrats de travail de courte durée exige un calcul de la subsidiation du coût salarial différent que celui qui est utilisé pour les contrats de plus longue durée; que toutes ces dispositions doivent être arrêtées dans les plus brefs délais afin d'assurer la continuité et l'efficacité de la politique de l'emploi; Vu l'avis 35.298/3 du Conseil d'Etat, donné le 17 avril 2003 en toepassing ervan leidt tot ongewilde gevolgen door bepaalde categorieën van niet-werkende werkzoekenden, die zich in een zwakke positie op de arbeidsmarkt bevinden, uit te sluiten van het toepassingsgebied van dat besluit, waardoor de wedertewerkstelling van die werkzoekenden wordt bemoeilijkt; dat ten slotte de toepassing van het Activaplan in het kader van uitzendarbeid en andere arbeidsovereenkomsten van korte duur een andere berekening van de loonkostsubsidie vergen dan deze die geldt voor langduriger arbeidsovereenkomsten; dat al deze bepalingen samen dringend dienen vastgelegd te worden teneinde de continuïteit en effectiviteit van het tewerkstellingsbeleid te waarborgen; Gelet op het advies 35.298/3 van de Raad van State, gegeven op 17
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur april 2003 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, de Notre Ministre Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, van Onze
du Travail et de Notre Ministre de l'Intégration sociale et de l'avis Minister van Werk en van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie
de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 7, 3°, de l'arrêté royal du 11 juillet

Artikel 1.In artikel 7, 3°, van het koninklijk besluit van 11 juli

2002 déterminant l'intervention financière du Centre public d'Aide 2002 tot vaststelling van de financiële tussenkomst vanwege het
Openbaar centrum voor Maatschappelijk Welzijn in de loonkost van een
sociale dans le coût salarial d'un ayant droit à l'intégration sociale gerechtigde op maatschappelijke integratie die wordt aangeworven in
qui est engagé dans le cadre du plan Activa, les mots « de la période het kader van het Activaplan, worden de woorden « zesendertig
de trente-six mois calendrier qui précède le mois de l'engagement » kalendermaanden voorafgaand aan de maand van indienstneming »
sont remplacés par les mots « du mois de l'engagement et des vervangen door de woorden « maand van indienstneming en de zesendertig
trente-six mois calendrier qui le précèdent ». kalendermaanden daaraan voorafgaand ».

Art. 2.Dans l'article 8, § 1er, 3°, du même arrêté, les mots « de la

Art. 2.In artikel 8, § 1, 3°, van hetzelfde besluit worden de woorden

période de neuf mois calendrier qui précède le mois de l'engagement » « negen kalendermaanden voorafgaand aan de maand van indienstneming »
sont remplacés par les mots « du mois de l'engagement et des neuf mois vervangen door de woorden « maand van indienstneming en de negen
calendrier qui le précèdent » et les mots « de la période de dix-huit kalendermaanden daaraan voorafgaand » en worden de woorden « achttien
mois calendrier qui précède le mois de l'engagement » sont remplacés kalendermaanden voorafgaand aan de maand van indienstneming »
par les mots « du mois de l'engagement et des dix-huit mois calendrier vervangen door de woorden « maand van indienstneming en de achttien
qui le précèdent ». kalendermaanden daaraan voorafgaand ».

Art. 3.Dans l'article 8, § 2, 3°, du même arrêté, les mots « de la

Art. 3.In artikel 8, § 2, 3°, van hetzelfde besluit worden de woorden

période de trente-six mois calendrier qui précède le mois de « zesendertig kalendermaanden voorafgaand aan de maand van
l'engagement » sont remplacés par les mots « du mois de l'engagement indienstneming » vervangen door de woorden « maand van indienstneming
et des trente-six mois calendrier qui le précèdent ». en de zesendertig kalendermaanden daaraan voorafgaand ».

Art. 4.Un article 9bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même

Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 9bis ingevoegd,

arrêté : luidende :
«

Art. 9bis.Par dérogation à l'article 9, le montant de

«

Art. 9bis.In afwijking van artikel 9 wordt het bedrag van de

l'intervention financière maximale qui peut être accordé pour un financiële tussenkomst die toegekend kan worden voor een
contrat de travail pour un mois calendrier considéré est obtenu en arbeidsovereenkomst voor een beschouwde kalendermaand verkregen door
multipliant 500 EUR par une fraction dont le numérateur équivaut au 500 EUR te vermenigvuldigen met een breuk waarvan de teller gelijk is
nombre d'heures pour lesquelles un salaire est dû pendant la période aan het aantal uren waarvoor loon verschuldigd is tijdens de periode
couverte par ce contrat de travail situées dans ce mois calendrier gedekt door die arbeidsovereenkomst gelegen in deze beschouwde
considéré et dont le dénominateur équivaut à 4,33 fois le facteur S, kalendermaand en de noemer gelijk aan 4,33 maal de factor S, zijnde de
représentant la durée hebdomadaire moyenne de travail d'un travailleur gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van een voltijds werknemer, verhoogd
à temps plein augmentée des heures de repos compensatoire rémunérées met de betaalde uren inhaalrust ingevolge een regeling tot
suite à un régime de réduction de la durée de travail, lorsqu'il vermindering van de arbeidsduur, indien het een tewerkstelling betreft
s'agit d'une occupation : :
1° dans le cadre du travail intérimaire visé au Chapitre II de la loi 1° in het kader van uitzendarbeid in de zin van Hoofdstuk II van de
du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail intérimaire wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de
et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs; uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten
behoeve van gebruikers;
2° dans le cadre d'un contrat de travail pour une durée déterminée de 2°in het kader van een arbeidsovereenkomst voor een bepaalde tijd van
moins de deux mois, calculés de date à date. » minder dan twee maanden, gerekend van datum tot datum. »

Art. 5.Il est inséré dans le même arrêté un chapitre IIIbis,

Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk IIIbis ingevoegd, dat

comprenant les articles 10bis à 10sexies, rédigé comme suit : de artikelen 10bis tot 10sexies omvat, luidende :
« CHAPITRE IIIbis. - Engagement d'ayants droit par les autorités « HOOFDSTUK IIIbis. - Aanwerving van rechthebbenden door plaatselijke
locales dans le cadre de la politique locale de sécurité et de prévention overheden in het kader van het lokaal veiligheids- en preventiebeleid
Section 1re. - Les employeurs Afdeling 1. - Werkgevers

Art. 10bis.Le présent chapitre est d'application si l'employeur qui

Art. 10bis.Dit hoofdstuk is van toepassing indien de werkgever die de

engage un ayant droit, est une autorité locale qui a conclu avec le rechthebbende aanwerft een plaatselijke overheid is die met de
Ministre de l'Intérieur une convention visée à l'article 69, alinéa 1er, Minister van Binnenlandse Zaken een overeenkomst heeft gesloten zoals
1°, de la loi du 30 mars 1994 portant des dispositions sociales, et bedoeld in artikel 69, eerste lid, 1°, van de wet van 30 maart 1994
pour autant que les conditions suivantes soient remplies houdende sociale bepalingen, en voorzover de volgende voorwaarden
simultanément: gelijktijdig zijn vervuld :
1° l'engagement est réalisé en vue de soutenir la politique locale de 1° de aanwerving wordt verricht ter ondersteuning van het plaatselijk
sécurité et de prévention, notamment dans les domaines suivants : veiligheids- en preventiebeleid, onder meer met betrekking tot :
- la présence et la surveillance à la sortie des écoles; - de aanwezigheid en het toezicht bij de uitgang van de scholen;
- la présence et la surveillance aux alentours et dans des logements - de aanwezigheid en het toezicht in de omgeving van en in sociale
sociaux; woonwijken;
- la présence et la surveillance dans les parkings publics pour - de aanwezigheid en het toezicht op openbare parkeerplaatsen voor
voitures et vélos; auto's en fietsen;
- la présence et la surveillance dans et aux alentours des transports - de aanwezigheid en het toezicht op en in de omgeving van het
publics; Openbaar vervoer;
- l'amélioration du sentiment de sécurité en surveillant les - het verhogen van het veiligheidsgevoel door te waken over de
infrastructures communales, en étant responsable de campagnes de gemeentelijke infrastructuur, in te staan voor preventiecampagnes, het
prévention, en sensibilisant la population; sensibiliseren van de bevolking;
- l'approche des facteurs liés à l'écologie; - de aanpak in verband met de bescherming van het milieu;
- la constatation dans un rapport d'infractions qui peuvent uniquement - het vaststellen in een rapport van inbreuken die uitsluitend
faire l'objet de sanctions administratives et la transmission de ce beteugeld worden met administratieve sancties en dit rapport overmaken
rapport au fonctionnaire désigné de la commune; aan de daartoe aangewezen ambtenaar van de gemeente;
2° il ne s'agit pas d'un remplacement d'un membre du personnel 2° het betreft geen vervanging van een statutair personeelslid, noch
statutaire, ni d'un membre du personnel contractuel, sauf si le membre van een contractueel personeelslid, tenzij het contractueel
du personnel contractuel a été engagé dans le cadre de ce chapitre; personeelslid was aangeworven in het kader van dit hoofdstuk;
3° l'autorité locale s'occupe de la formation de base adéquate du 3° de plaatselijke overheid voorziet in een passende basisopleiding
travailleur, en collaboration avec le Service Public fédéral de van de werknemer, in samenwerking met de Federale Overheidsdienst
l'Intérieur; Binnenlandse Zaken;
4° l'autorité locale s'engage de mettre à disposition du travailleur 4° de plaatselijke overheid verbindt zich er toe de door de Minister
les vêtements de travail prescrit par le Ministre de l'Intérieur; van Binnenlandse Zaken voorgeschreven werkkledij ter beschikking te stellen van de werknemer;
5° l'autorité locale s'engage à mettre à la disposition du travailleur 5° de plaatselijke overheid verbindt zich ertoe de werknemer de andere
les autres moyens de fonctionnement dont il a besoin; benodigde werkingsmiddelen ter beschikking te stellen;
6° le travailleur a, pour l'exécution de la compétence de rédiger des 6° de werknemer heeft, om de bevoegheid tot het opstellen van
rapports visés au 1°, au moins le diplôme ou le certificat de rapporten zoals bedoeld in 1° te kunnen uitoefenen, minstens een
l'enseignement secondaire inférieur; diploma of getuigschrift van het lager secundair onderwijs;
7° le travailleur présente un certificat de bonne vie et moeurs. 7° de werknemer legt een bewijs van goed zedelijk gedrag voor.
L'autorité locale qui, conformément à l'alinéa précédent, souhaite De plaatselijke overheid die overeenkomstig het voorgaande lid
engager du personnel, doit au préalable soumettre un dossier de personeelsleden wenst aan te werven moet hiervoor voorafgaandelijk een
demande auprès du Ministre de l'Intérieur à cette fin, comprenant une aanvraagdossier indienen bij de Minister van Binnenlandse Zaken,
description détaillée des tâches qui seraient attribuées à ces bevattende een gedetailleerde omschrijving van de taken die aan de
nouveaux membres du personnel. L'approbation d'engagement est accordée nieuwe personeelsleden zouden toegewezen worden. De goedkeuring tot
conjointement par le Ministre de l'Intérieur, le Ministre des Affaires aanwerving wordt gezamelijk verleend door de Minister van Binnenlandse
sociales, le Ministre du Travail et le Ministre du Budget. Zaken, de Minister van Sociale Zaken, de Minister van Werk en de
Minister van Begroting.
Section 2. - Les travailleurs Afdeling 2. - Werknemers
Sous-section 1re Engagement d'ayants droit âgés de moins de 45 ans Onderafdeling 1 Aanwerving van rechthebbenden die minder dan 45 jaar

Art. 10ter.Lorsqu'un employeur visé à l'article 10bis, engage un

oud zijn

Art. 10ter.Wanneer een werkgever, bedoeld in artikel 10bis, een

ayant droit âgé de moins de 45 ans, le Centre public d'Aide sociale rechthebbende aanwerft die jonger is dan 45 jaar, komt het Openbaar
intervient financièrement dans le coût salarial, par dérogation aux
articles 6 et 7, pour le mois d'engagement et les cinquante-neuf mois centrum voor Maatschappelijk Welzijn, in afwijking van de artikelen 6
calendrier suivants lorsque les conditions suivantes sont en 7, financieel tussen in de loonkost gedurende de maand van
indiensttreding en de negenenvijftig daaropvolgende kalendermaanden,
simultanément remplies : indien de volgende voorwaarden gelijktijdig vervuld zijn :
1° le travailleur a droit à l'intégration sociale au moment de 1° de werknemer is op het ogenblik van de aanwerving gerechtigd op
l'engagement; maatschappelijke integratie;
2° le travailleur est au moment de l'engagement un demandeur d'emploi; 2° de werknemer is op het ogenblik van de aanwerving een werkzoekende;
3° le travailleur a été demandeur d'emploi pendant au moins six cent 3° de werknemer is in de loop van de maand van indienstneming en de
vingt-quatre jours, calculés dans le régime de six jours, au cours du zesendertig kalendermaanden daaraan voorafgaand werkzoekende geweest
mois de l'engagement et des trente-six mois calendrier qui le gedurende ten minste zeshonderd vierentwintig dagen, gerekend in het
précèdent; zesdaagse stelsel;
4° le travailleur est engagé dans les liens d'un contrat de travail 4° de werknemer wordt aangeworven met een schriftelijke
constaté par écrit et qui prévoit un horaire de travail au moins à mi-temps. arbeidsovereenkomst die minstens voorziet in een halftijds uurrooster.
Sous-section 2 Engagement d'ayants droit âgés d'au moins 45 ans Onderafdeling 2 Aanwerving van rechthebbenden die minstens 45 jaar oud

Art. 10quater.Lorsqu'un employeur visé à l'article 10bis, engage un

zijn

Art. 10quater.Wanneer een werkgever, bedoeld in artikel 10bis, een

ayant droit âgé d'au moins 45 ans, le Centre public d'Aide sociale rechthebbende aanwerft die minstens 45 jaar oud is, komt het Openbaar
intervient financièrement dans le coût salarial, par dérogation aux centrum voor Maatschappelijk Welzijn, in afwijking van de artikelen 8,
articles 8, §§ 1er et 2, et 8ter, à partir du mois de l'engagement, §§ 1 en 2, en 8ter, financieel tussen in de loonkost vanaf de maand
lorsque les conditions suivantes sont simultanément remplies : van indiensttreding indien de volgende voorwaarden gelijktijdig vervuld zijn :
1° le travailleur a droit à l'intégration sociale au moment de 1° de werknemer is op het ogenblik van de aanwerving gerechtigd op
l'engagement; maatschappelijke integratie;
2° le travailleur est au moment de l'engagement un demandeur d'emploi; 2° de werknemer is op het ogenblik van de aanwerving een werkzoekende;
3° le travailleur a été demandeur d'emploi pendant au moins cent 3° de werknemer is in de loop van de maand van indienstneming en de
cinquante-six jours, calculés dans le régime de six jours, au cours du negen kalendermaanden daaraan voorafgaand werkzoekende geweest
mois de l'engagement et des neuf mois calendrier qui le précèdent; gedurende ten minste honderd zesenvijftig dagen, gerekend in het
4° le travailleur est engagé dans les liens d'un contrat de travail zesdaagse stelsel; 4° de werknemer wordt aangeworven met een schriftelijke
constaté par écrit et qui prévoit un horaire de travail au moins à mi-temps. arbeidsovereenkomst die minstens voorziet in een halftijds uurrooster.
Section 3. - Montant de l'intervention financière Afdeling 3. - Bedrag van de financiële tussenkomst

Art. 10quinquies.§ 1er. Par dérogation à l'article 9, l'intervention

Art. 10quinquies.§ 1. In afwijking van artikel 9 bedraagt de

financiële tussenkomst vanwege het Openbaar centrum voor
financière du Centre public d'Aide sociale dans le coût salarial d'un Maatschappelijk Welzijn in de loonkost van een rechthebbende die
ayant droit, âgé de moins de 45 ans, qui est engagé par un employeur, jonger is dan 45 jaar en die wordt aangeworven door een werkgever,
visé à l'article 10bis, s'élève à maximum 700 EUR par mois calendrier. bedoeld in artikel 10bis, ten hoogste 700 EUR per kalendermaand.
Lorsque le travailleur n'est pas occupé à temps plein, l'intervention Indien de werknemer niet voltijds is tewerkgesteld, wordt de
financière de maximum 700 EUR est réduite a un montant proportionnel à financiële tussenkomst van maximum 700 EUR teruggebracht tot een
la durée de travail hebdomadaire prévue contractuellement dans bedrag in verhouding tot de contractueel voorziene wekelijkse
l'emploi à temps partiel. arbeidsduur in de deeltijdse betrekking.
§ 2. Par dérogation à l'article 9, l'intervention financière du Centre § 2. In afwijking van artikel 9 bedraagt de financiële tussenkomst
public d'Aide sociale dans le coût salarial d'un ayant droit, âgé d'au vanwege het Openbaar centrum voor Maatschappelijk Welzijn in de
moins 45 ans, qui est engagé par un employeur, visé à l'article 10bis, loonkost van een rechthebbende die minstens 45 jaar oud is en die
wordt aangeworven door een werkgever, bedoeld in artikel 10bis, ten
s'élève à maximum 900 EUR par mois calendrier. hoogste 900 EUR per kalendermaand.
Lorsque le travailleur n'est pas occupé à temps plein, l'intervention Indien de werknemer niet voltijds is tewerkgesteld, wordt de
financière de maximum 900 EUR est réduite a un montant proportionnel à financiële tussenkomst van maximum 900 EUR teruggebracht tot een
la durée de travail hebdomadaire prévue contractuellement dans bedrag in verhouding tot de contractueel voorziene wekelijkse
l'emploi à temps partiel. arbeidsduur in de deeltijdse betrekking.
§ 3. Lorsque le salaire net pour un mois calendrier déterminé est § 3. Indien het nettoloon voor een welbepaalde kalendermaand minder
inférieur à l'intervention financière prévue aux §§ 1er et 2, bedraagt dan de in de §§ 1 en 2 voorziene financiële tussenkomst,
l'intervention financière est limitée au salaire net du pour le mois wordt de financiële tussenkomst begrensd tot het voor die
calendrier concerné. kalendermaand verschuldigd nettoloon.

Art. 10sexies.L'intervention financière est payée par le Centre

Art. 10sexies.De financiële tussenkomst wordt door het Openbaar

public d'Aide sociale à l'employeur sur présentation mensuelle d'une centrum voor Maatschappelijk Welzijn aan de werkgever betaald op basis
attestation pour l'intervention financière du C.P.A.S. van de maandelijkse voorlegging van een bewijs voor de financiële
tussenkomst vanwege het O.C.M.W.
L'employeur paie chaque mois la totalité du salaire net auquel le De werkgever betaalt maandelijks het volledig verschuldigd nettoloon
travailleur peut prétendre. » waarop de werknemer recht heeft. »

Art. 6.Dans l'article 11 du même arrêté, les mots « articles 6, 7, 8

Art. 6.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de woorden « de

et 8ter » sont remplacés par les mots « articles 6, 7, 8, 8ter, 10ter artikelen 6, 7, 8 en 8ter » vervangen door de woorden « de artikelen
et 10quater ». 6, 7, 8, 8ter, 10ter en 10quater ».

Art. 7.Dans l'article 12, alinéa 1er du même arrêté, les mots « des

Art. 7.In artikel 12, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de

articles 6, 7, 8 et 8ter » sont remplacés par les mots « des woorden « de artikelen 6, 7, 8 en 8ter » vervangen door de woorden «
dispositions du présent arrêté ». de bepalingen van dit besluit ».
Dans l'article 12, alinéa 2 du même arrêté, les mots « aux articles 6, In artikel 12, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de woorden «
7, 8 et 8ter » sont remplacés par les mots « au présent arrêté ». de artikelen 6, 7, 8 en 8ter » vervangen door de woorden « dit besluit

Art. 8.Dans l'article 14 du même arrêté, les mots « aux articles 6,

».

Art. 8.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de woorden « de

7, 8 et 8ter » sont remplacés par les mots « aux articles 6, 7, 8, artikelen 6, 7, 8 en 8ter » vervangen door de woorden « de artikelen
8ter et 10ter ». 6, 7, 8, 8ter en 10ter ».

Art. 9.Notre Ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions, Notre

Art. 9.Onze minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken, Onze minister

Ministre qui a le Travail dans ses attributions et Notre ministre qui
a l'Intégration sociale dans ses attributions, sont chargés, chacun en bevoegd voor Werk en Onze Minister bevoegd voor Maatschappelijke
ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. Integratie, zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 septembre 2003. Gegeven te Brussel, 11 september 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
La Ministre de l'Intégration sociale, De Minister van Maatschappelijke Integratie,
Mme M. ARENA Mevr. M. ARENA
^