Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative au régime sectoriel des éco-chèques | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende het sectoraal systeem van de ecocheques |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
11 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 11 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 20 décembre 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december |
Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative au régime | 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, |
sectoriel des éco-chèques (1) | betreffende het sectoraal systeem van de ecocheques (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non-ferreux; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro metalen; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021, |
Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative au régime | gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende |
sectoriel des éco-chèques. | het sectoraal systeem van de ecocheques. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 octobre 2022. | Gegeven te Brussel, 11 oktober 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des métaux non-ferreux | Paritair Comité voor de non-ferro metalen |
Convention collective de travail du 20 décembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021 |
Régime sectoriel des éco-chèques | Sectoraal systeem van de ecocheques |
(Convention enregistrée le 30 mars 2022 sous le numéro 171550/CO/105) | (Overeenkomst geregistreerd op 30 maart 2022 onder het nummer 171550/CO/105) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des métaux | de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
non-ferreux ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent. | non-ferro metalen en op de werklieden die zij tewerkstellen. |
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en de werksters. |
Art. 2.Les entreprises qui, sur la base de l'article 7 de la |
Art. 2.De ondernemingen die op basis van artikel 7 van de collectieve |
convention collective de travail du 21 mars 2014 relative au régime | arbeidsovereenkomst van 21 maart 2014 betreffende het sectoraal |
sectoriel des éco-chèques (numéro d'enregistrement 121147/CO/105) ou | systeem van de ecocheques (registratienummer 121147/CO/105) of op |
sur la base de l'article 3 de la convention collective de travail du | basis van artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni |
12 juin 2017 relative au budget (numéro d'enregistrement | 2017 betreffende het budget (registratienummer 140038/CO/105) of op |
140038/CO/105) ou sur la base de l'article 3 de la convention | basis van artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli |
collective de travail du 5 juillet 2019 relative au budget (numéro | 2019 betreffende het budget (registratienummer 152950/CO/105) of op |
d'enregistrement 152950/CO/105) ou sur la base de l'article 3 de la | basis van artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 |
convention collective de travail du 6 décembre 2021 relative au budget | december 2021 betreffende het budget (registratie lopende) voor een |
(enregistrement en cours), ont choisi une autre mise en oeuvre que les | andere invulling dan de ecocheque hebben gekozen, volgens de in die |
éco-chèques suivant la procédure prévue par lesdites dispositions, | bepalingen vermelde procedure, blijven deze alternatieve regeling |
continuent à appliquer cette formule alternative. | behouden. |
La présente convention collective de travail n'est pas d'application | Op deze ondernemingen is huidige collectieve arbeidsovereenkomst niet |
pour ces entreprises. | van toepassing. |
Art. 3.Depuis l'année 2012, des éco-chèques à concurrence d'une |
Art. 3.Sinds 2012 worden met de loonafrekening van oktober aan alle |
valeur totale de 250 EUR seront accordés aux ouvriers travaillant à plein temps lors du paiement du salaire d'octobre. | voltijds tewerkgestelde werklieden ecocheques overhandigd ten belope van een totale waarde van 250 EUR. |
La période de référence est de 1 an et s'étendra chaque fois du 1er | De referteperiode bedraagt 1 jaar en loopt telkens van 1 oktober van |
octobre d'une année donnée au 30 septembre inclus de l'année suivante. | een bepaald jaar tot en met 30 september van het daaropvolgend jaar. |
Pendant la période de référence, il est tenu compte des jours pour | In de referteperiode wordt rekening gehouden met de dagen waarvoor de |
lesquels l'ouvrier concerné a perçu une rémunération ou un pécule de | betrokken werkman loon of vakantiegeld heeft gekregen en alle dagen |
vacances et de tous les jours qui sont assimilés sur la base de la | die gelijkgesteld zijn op basis van de collectieve arbeidsovereenkomst |
convention collective de travail n° 98 concernant les éco-chèques. | nr. 98 inzake de ecocheques. |
Sont en outre assimilés : | Worden daarenboven ook gelijkgesteld : |
- tous les jours de chômage temporaire; | - alle dagen van tijdelijke werkloosheid; |
- tous les jours d'absence suite à un accident du travail, pour autant | - alle dagen van afwezigheid wegens een arbeidsongeval, voor zover er |
que 1 jour de salaire garanti pour accident de travail ait été payé | in de referteperiode 1 dag gewaarborgd loon wegens arbeidsongeval |
pendant la période de référence; | wordt betaald; |
- maximum 3 mois de maladie par période de référence, pour autant que | - maximaal 3 maanden ziekte per referteperiode, voor zover er in de |
1 jour de salaire garanti pour maladie ait été payé pendant la période | referteperiode 1 dag gewaarborgd loon wegens ziekte wordt betaald; |
de référence; - la période complète de congé de paternité et du congé à l'occasion | - de volledige periode vaderschapsverlof en geboorteverlof (voorzien |
de la naissance (prévu à l'article 30, § 2 de la loi sur les contrats | in artikel 30, § 2 van de wet betreffende de arbeidsovereenkomsten van |
de travail du 3 juillet 1978); | 3 juli 1978); |
- tous les jours de maladie durant une période de chômage temporaire; | - alle dagen ziekte tijdens een periode van tijdelijke werkloosheid; |
- les jours de congé prophylactique, de congé parental d'accueil et de | - de dagen profylactisch verlof, pleegouderverlof en adoptieverlof. |
congé d'adoption. | |
Art. 4.Système de prorata pour les contrats à temps partiel |
Art. 4.Pro rata regeling voor de deeltijdse contracten |
Voor de werklieden die deeltijds tewerkgesteld zijn, wordt het bedrag | |
Pour les ouvriers occupés à temps partiel, le montant de 250 EUR est | van 250 EUR aangepast in functie van de tewerkstellingsbreuk. |
adapté en fonction de la fraction d'occupation. | Art. 5.Pro rata regeling voor de in- en uittreders |
Art. 5.Système de prorata pour les travailleurs entrants et sortants |
Voor werklieden die niet gedurende de ganse referteperiode door een |
Pour les ouvriers qui ne sont pas liés par un contrat de travail | |
pendant toute la période de référence, le montant de 250 EUR est | arbeidsovereenkomst verbonden zijn, wordt het bedrag van 250 EUR |
adapté au prorata des périodes durant lesquelles ils étaient sous | aangepast pro rata temporis van de periodes gedurende welke zij op |
contrat de travail auprès de l'employeur pendant la période de | basis van een arbeidsovereenkomst bij de werkgever waren tewerkgesteld |
référence concernée. | tijdens de betreffende referteperiode. |
Les jours habituels d'inactivité ne constituent pas des interruptions | De gewone inactiviteitsdagen vormen geen onderbreking van de in de |
des périodes visées à l'alinéa précédent dans la mesure où ils se | vorige alinea bedoelde periodes voor zover ze tussen twee van die |
situent entre deux de ces périodes. | periodes liggen. |
Ces jours doivent être pris en considération pour la détermination de | Die dagen moeten in aanmerking worden genomen voor de vaststelling van |
la durée de la période d'occupation. | de duur van de tewerkstellingsperiode. |
Art. 6.Confirmation du principe du "user pay" pour les travailleurs |
Art. 6.Bevestiging van het user-pay principe voor uitzendkrachten |
intérimaires Les intérimaires occupés en tant qu'ouvriers reçoivent, en plus du | Uitzendkrachten die tewerkgesteld worden in arbeidersfuncties, krijgen |
salaire auquel ils ont droit, également des éco-chèques lors du | bovenop het loon waarop zij recht hebben, eveneens ecocheques met de |
paiement du salaire d'octobre, à charge de l'agence d'intérim qui les | loonafrekening van oktober ten laste van het uitzendkantoor dat hen |
occupait. | tewerkstelde. |
Le montant de 250 EUR est adapté au prorata, en fonction du nombre de | Het bedrag van 250 EUR wordt aangepast pro rata het aantal gewerkte of |
jours prestés ou assimilés pendant la période de référence. | gelijkgestelde dagen in de referteperiode. |
Art. 7.Deze overeenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 oktober |
|
Art. 7.La présente convention produit ses effets le 1er octobre 2021 |
2021 en is gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan door elk van de |
et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée | |
par chacune des parties moyennant un préavis de 3 mois notifié par | partijen worden opgezegd met een opzegging van 3 maanden betekend bij |
lettre recommandée à la poste adressée au président de la commission | een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het |
paritaire et à chacune des organisations signataires. | paritair comité en aan elk van de ondertekenende organisaties. |
Elle remplace la convention collective de travail du 21 mars 2014 | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2014 |
relative au système sectoriel des éco-chèques (numéro d'enregistrement | betreffende het sectoraal systeem van de ecocheques (registratienummer |
121147/CO/105). | 121147/CO/105). |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 octobre 2022. Le Ministre du Travail, | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde, notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 oktober 2022. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |