← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative à la clause de sécurité d'emploi "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative à la clause de sécurité d'emploi | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, betreffende de werkzekerheidsclausule |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
11 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 11 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 20 décembre 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, | 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der |
relative à la clause de sécurité d'emploi (1) | metaalfabrikatennijverheid, betreffende de werkzekerheidsclausule (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden der |
fabrications métalliques; | metaalfabrikatennijverheid; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021, |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der |
relative à la clause de sécurité d'emploi. | metaalfabrikatennijverheid, betreffende de werkzekerheidsclausule. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 octobre 2022. | Gegeven te Brussel, 11 oktober 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques | Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid |
Convention collective de travail du 20 décembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021 |
Clause de sécurité d'emploi | Werkzekerheidsclausule |
(Convention enregistrée le 21 mars 2022 sous le numéro 171219/CO/209) | (Overeenkomst geregistreerd op 21 maart 2022 onder het nummer 171219/CO/209) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail est d'application aux | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et à leurs travailleurs occupés sous un contrat de travail | werkgevers en hun werknemers met een arbeidsovereenkomst voor |
d'employé ressortissant à la Commission paritaire pour employés des | bedienden die behoren tot het Paritair Comité voor de bedienden der |
fabrications métalliques. | metaalfabrikatennijverheid. |
Art. 2.Principe |
Art. 2.Principe |
Il ne pourra y avoir de licenciement multiple avant d'avoir examiné | Er zal geen meervoudig ontslag plaatsvinden vooraleer alle |
et, dans la mesure du possible, appliqué toutes les mesures de | tewerkstellingsbehoudende maatregelen werden onderzocht en in de mate |
sauvegarde de l'emploi, notamment : trajets de formation, chômage | van het mogelijke toegepast, waaronder : opleidingstrajecten, |
temporaire, redistribution du travail, travail à temps partiel et | tijdelijke werkloosheid, arbeidsherverdeling, deeltijdse arbeid en |
crédit-temps. | tijdskrediet. |
A l'occasion de cet examen, l'employeur doit présenter un aperçu de la | Naar aanleiding van dit onderzoek moet de werkgever een overzicht van |
politique d'investissement menée pendant les 3 années écoulées. | het gevoerde investeringsbeleid in de voorbije 3 jaren voorleggen. |
Art. 3.Définition |
Art. 3.Definitie |
Il convient d'entendre par "licenciement multiple" : tout | Onder "meervoudig ontslag" wordt verstaan : elk ontslag, met |
licenciement, à l'exception du licenciement pour motif grave, qui, sur | uitzondering van ontslag om dringende redenen, dat in de loop van een |
une période de soixante jours calendrier, touche un nombre d'employés | periode van zestig kalenderdagen een aantal bedienden treft dat ten |
représentant au moins 10 p.c. du nombre moyen des employés sous | minste 10 pct. bedraagt van het gemiddelde bediendenbestand onder |
contrat de travail au cours de l'année civile précédant le | arbeidsovereenkomst in de loop van het kalenderjaar dat het ontslag |
licenciement, avec un minimum de 3 employés pour les entreprises | voorafgaat, met een minimum van 3 bedienden voor ondernemingen met |
occupant moins de 30 employés. Les licenciements à la suite d'une | minder dan 30 bedienden. Ook ontslagen als gevolg van een sluiting |
fermeture tombent également sous cette définition. | vallen onder deze definitie. |
Art. 4.Procédure de concertation |
Art. 4.Overlegprocedure |
Toutefois, au cas où des circonstances économiques et/ou financières | Wanneer zich echter onvoorzienbare en onvoorziene economische en/of |
imprévues et imprévisibles se produiraient, la procédure de | financiële omstandigheden zouden voordoen, zal de volgende |
concertation suivante sera appliquée : | overlegprocedure worden nageleefd : |
Lorsque l'employeur a l'intention de procéder au licenciement de | Wanneer de werkgever voornemens is over te gaan tot ontslag van |
plusieurs employés et que ce licenciement peut être considéré comme un | meerdere bedienden dat als meervoudig ontslag kan worden beschouwd, |
licenciement multiple, il en informera préalablement le conseil | licht hij voorafgaandelijk de ondernemingsraad of, bij ontstentenis, |
d'entreprise ou, à défaut, la délégation syndicale pour employés. | de syndicale delegatie voor bedienden in. |
S'il n'existe pas de conseil d'entreprise ou de délégation syndicale | Ingeval er geen ondernemingsraad of syndicale delegatie voor bedienden |
pour employés, il informera préalablement, par écrit, simultanément tant les employés concernés que le président du bureau de conciliation régional. Dans les quinze jours calendrier suivant l'information aux représentants des employés, les parties doivent entamer, au niveau de l'entreprise, des discussions sur les mesures qui peuvent être prises en la matière. Si cette concertation ne débouche pas sur une solution, il est fait appel, dans les quinze jours calendrier suivant le constat de non-accord au niveau de l'entreprise, au bureau de conciliation régional. | bestaat, licht hij voorafgaandelijk, schriftelijk en tegelijkertijd zowel de betrokken bedienden in als de voorzitter van het gewestelijk verzoeningsbureau. Binnen de vijftien kalenderdagen na de informatie aan de bediendenvertegenwoordigers, dienen partijen op ondernemingsvlak de besprekingen te starten over de maatregelen die ter zake kunnen worden genomen. Indien dit overleg niet tot een oplossing leidt, dan wordt binnen de vijftien kalenderdagen na het vaststellen van een niet-akkoord op ondernemingsvlak, een beroep gedaan op het gewestelijk verzoeningsbureau. |
S'il n'existe pas de conseil d'entreprise ou de délégation syndicale | Ingeval er in de onderneming geen ondernemingsraad of syndicale |
pour employés au sein de l'entreprise, la même procédure de | delegatie voor bedienden bestaat, kan, binnen de vijftien |
concertation peut être entamée par les organisations syndicales | kalenderdagen na de informatie aan de betrokken bedienden en aan de |
représentant les employés, dans les quinze jours calendrier suivant | voorzitter van het gewestelijk verzoeningsbureau, dezelfde |
l'information donnée aux employés concernés et au président du bureau | overlegprocedure worden ingeleid op initiatief van de |
de conciliation régional. | vakbondsorganisaties die de bedienden vertegenwoordigen. |
Art. 5.Sanction |
Art. 5.Sanctie |
Si la procédure n'est pas suivie conformément aux dispositions | Wanneer de procedure niet conform zou zijn nageleefd, zal een bijdrage |
susvisées, une contribution de 1 870 EUR par employé licencié sera | van 1 870 EUR per ontslagen bediende gestort worden aan het regionaal |
versée au fonds de formation régional paritaire de la province dans | paritair opleidingsfonds van de provincie waar de onderneming gelegen |
laquelle l'entreprise est située : | is : |
- pour Anvers : Vormingsinitiatief voor Bedienden van de Antwerpse | - voor Antwerpen : Vormingsinitiatief voor Bedienden van de Antwerpse |
Metaalverwerkende nijverheid (VIBAM); | metaalverwerkende nijverheid (VIBAM); |
- pour le Limbourg : Limburgs Instituut voor de Opleiding van | - voor Limburg : Limburgs Instituut voor de Opleiding van Bedienden in |
Bedienden in de metaalverwerkende nijverheid (LIMOB); | de metaalverwerkende nijverheid (LIMOB); |
- pour le Brabant wallon, le Brabant flamand et la Région de | - voor Waals Brabant, Vlaams Brabant en het Brussels Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale : Fonds de formation et de l'emploi pour les | Gewest : Opleidings- en tewerkstellingsfonds voor de Bedienden van de |
Employés des fabrications métalliques du Brabant (OBMB-FEMB); | Metaalverwerkende nijverheid van Brabant (OBMB-FEMB); |
- pour le Hainaut et Namur : Centre de Perfectionnement pour Employés | - voor Henegouwen en Namen : Centre de Perfec-tionnement pour Employés |
des provinces du Hainaut et de Namur (CPEHN); | des provinces du Hainaut et de Namur (CPEHN); |
- pour Liège et le Luxembourg : TALENTEO; | - voor Luik en Luxemburg : TALENTEO; |
- pour les Flandres orientale et occidentale : Vormingscentrum voor de | - voor Oost- en West-Vlaanderen : Vormingscentrum voor de bedienden |
bedienden der Metaalverwerkende nijverheid van Oost- en | der metaalverwerkende nijverheid van Oost- en West-Vlaanderen |
West-Vlaanderen (VORMETAL - Oost- en West-Vlaanderen). | (VORMETAL - Oost- en West-Vlaanderen). |
En cas de litige, il sera fait appel au bureau de conciliation | In geval van betwisting wordt een beroep gedaan op het gewestelijk |
régional, à la demande de la partie la plus diligente. | verzoeningsbureau op vraag van de meest gerede partij. |
L'absence d'un employeur à la réunion du bureau de conciliation | De afwezigheid van een werkgever op de in deze procedure voorziene |
régional prévue dans cette procédure sera considérée comme un | bijeenkomst van het gewestelijk verzoeningsbureau wordt beschouwd als |
non-respect de la procédure susvisée. | een niet-naleving van de bovenstaande procedure. |
L'employeur peut se faire représenter par un représentant compétent | De werkgever kan zich hiervoor laten vertegenwoordigen door een |
appartenant à son entreprise. | bevoegde afgevaardigde behorende tot zijn onderneming. |
La sanction sera également appliquée à l'employeur qui ne respecte pas | De sanctie is eveneens van toepassing op de werkgever die een unaniem |
un avis unanime du bureau de conciliation régional. | advies van het gewestelijk verzoeningsbureau niet toepast. |
Art. 6.Durée |
Art. 6.Duur |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde |
durée déterminée qui s'étend du 1er janvier 2022 au 31 décembre 2022. | duur, gaande van 1 januari 2022 tot en met 31 december 2022. |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 octobre 2022. Le Ministre du Travail, | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, worden voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 oktober 2022. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |