Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/10/2018
← Retour vers "Arrêté royal portant sur l'enregistrement des prestataires de services aux sociétés "
Arrêté royal portant sur l'enregistrement des prestataires de services aux sociétés Koninklijk besluit betreffende de registratie van de dienstenverleners aan vennootschappen
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
11 OCTOBRE 2018. - Arrêté royal portant sur l'enregistrement des 11 OKTOBER 2018. - Koninklijk besluit betreffende de registratie van
prestataires de services aux sociétés de dienstenverleners aan vennootschappen
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 29 mars 2018 portant enregistrement des prestataires de Gelet op de wet van 29 maart 2018 tot registratie van de
services aux sociétés, les articles 6, § 5, alinéa 3, 7, alinéa 2, et dienstenverleners aan vennootschappen, de artikelen 6, § 5, derde lid,
9, alinéa 3; 7, tweede lid, en 9, derde lid;
Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours, adressée au Gelet op de adviesaanvraag binnen dertig dagen, die op 24 juli 2018
Conseil d'Etat le 24 juillet 2018, en application de l'article 84, § 1er, bij de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, §
alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn;
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van
coordonnées le 12 janvier 1973; State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre de l'Economie et du Ministre des Op de voordracht van de Minister van Economie en de Minister van
Classes moyennes, Middenstand,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE 1er. - Définitions HOOFDSTUK 1. - Definities

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° la loi : la loi du 29 mars 2018 portant enregistrement des 1° de wet : de wet van 29 maart 2018 tot registratie van de
prestataires de services aux sociétés; dienstenverleners aan vennootschappen;
2° le ministre : le ministre qui a les Classes moyennes dans ses 2° de minister : de minister bevoegd voor Middenstand;
attributions; 3° la carte professionnelle : la carte professionnelle délivrée en 3° de beroepskaart : de beroepskaart afgeleverd in uitvoering van de
vertu de la loi du 19 février 1965 relative à l'exercice, par les wet van 19 februari 1965 betreffende de uitoefening van de
étrangers, des activités professionnelles indépendantes. zelfstandige beroepsactiviteiten der vreemdelingen.
CHAPITRE 2. - L'introduction de la demande HOOFDSTUK 2. - Indienen van de aanvraag

Art. 2.Toute personne physique ou morale qui souhaite être

Art. 2.Elke natuurlijke of rechtspersoon die zich wenst te

enregistrée en vue de prester un ou plusieurs des services de registreren om één of meerdere van de diensten van dienstenverleners
prestataire de services aux sociétés visés à l'article 3, 1°, de la aan vennootschappen, bedoeld in artikel 3, 1°, van de wet, te
loi, introduit sa demande à la Direction générale de la Politique des verlenen, dient zijn aanvraag in bij de Algemene Directie
P.M.E. du SPF Economie. Le demandeur joint à sa demande les documents K.M.O.-beleid van de FOD Economie. De aanvrager voegt bij zijn
et informations établissant qu'il répond aux conditions de la loi. aanvraag de documenten en informatie die aantonen dat hij voldoet aan
de voorwaarden van de wet.
Le SPF Economie met sur son site web un formulaire à disposition qui De FOD Economie stelt op zijn website een formulier ter beschikking
peut être utilisé pour introduire la demande. dat kan worden gebruikt om de aanvraag in te dienen.

Art. 3.§ 1er. Pour une entreprise personne physique, les informations

Art. 3.§ 1. Voor een onderneming natuurlijk persoon zijn de volgende

et documents suivants sont requis : inlichtingen en documenten vereist :
1° le(s) service(s) pour le(s)quel(s) l'enregistrement est demandé; 1° de dienst(en) waarvoor de registratie gevraagd wordt;
2° son numéro d'entreprise permettant d'établir la qualité sous 2° zijn ondernemingsnummer dat toelaat de hoedanigheid vast te stellen
laquelle elle est inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises pour waaronder zij ingeschreven is in de Kruispuntbank van Ondernemingen
l'exercice de son activité professionnelle ou de ses activités professionnelles; voor de uitoefening van haar beroepsactiviteit of -activiteiten;
3° un document équivalent à un extrait du Casier judiciaire ne datant 3° een document dat gelijkwaardig is aan het uittreksel uit het
pas de plus de six mois établissant que la personne physique n'est pas Strafregister, niet ouder dan zes maanden, dat aantoont dat de
dans une des situations visées à l'article 6, § 2, 2° à 4°, de la loi, natuurlijke persoon niet onder één van de gevallen bedoeld in artikel
dans l'hypothèse où elle ne dispose pas d'un numéro de registre 6, § 2, 2° tot en met 4°, van de wet valt, wanneer hij geen
national ou d'un numéro d'identification visé à l'article 8, § 1er, rijksregisternummer of identificatienummer heeft zoals bedoeld in
2°, de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à artikel 8, § 1, 2°, van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting
l'organisation d'une Banque-Carrefour de la Sécurité sociale; en organisatie van een Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid;
4° si la personne physique doit disposer d'une carte professionnelle, 4° indien de natuurlijke persoon over een beroepskaart moet
une copie de celle-ci. beschikken, een kopie hiervan.
§ 2. Pour une entreprise personne morale, les informations et § 2. Voor een onderneming rechtspersoon zijn de volgende informatie en
documents suivants sont requis : documenten vereist :
1° le(s) service(s) pour le(s)quel(s) l'enregistrement est demandé; 1° de dienst(en) waarvoor de registratie gevraagd wordt;
2° le nom, le ou les prénoms et la qualité de la personne physique qui 2° de naam, de voornaam of voornamen en de hoedanigheid van de
introduit la demande au nom de la personne morale; natuurlijke persoon die de aanvraag in naam van de rechtspersoon
3° le numéro d'entreprise permettant d'établir la qualité sous indient; 3° het ondernemingsnummer dat toelaat de hoedanigheid vast te stellen
laquelle la personne morale est inscrite à la Banque-Carrefour des waaronder de rechtspersoon ingeschreven is in de Kruispuntbank van
Entreprises pour l'exercice de l'activité professionnelle ou des Ondernemingen voor de uitoefening van zijn beroepsactiviteit of
activités professionnelles; -activiteiten;
4° la liste des dirigeants effectifs non repris dans la 4° de lijst van de effectieve leiders die niet vermeld zijn in de
Banque-Carrefour des Entreprises ainsi que la liste de tous les Kruispuntbank van Ondernemingen, alsook de lijst van alle
bénéficiaires effectifs de la personne morale. Si ces personnes sont uiteindelijke begunstigden van de rechtspersoon. Indien deze personen
des personnes morales, ces listes mentionnent leur numéro d'entreprise rechtspersonen zijn, vermelden de lijsten hun ondernemingsnummer en
et leur dénomination sociale. Si ces personnes sont des personnes hun maatschappelijke naam. Indien deze personen natuurlijke personen
physiques, ces listes mentionnent leurs nom et prénoms ainsi que, pour zijn, vermelden de lijsten hun naam en voornamen evenals, voor de
les dirigeants effectifs, leur fonction au sein de la personne morale et, effectieve leiders, hun functie in de rechtspersoon en :
a) soit le numéro de registre national de ces personnes; a) hetzij het rijksregisternummer van deze personen;
b) soit leur numéro d'identification visé à l'article 8, § 1er, 2°, de b) hetzij hun identificatienummer bedoeld in artikel 8, § 1, 2°, van
la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een
d'une Banque-Carrefour de la Sécurité sociale; Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid;
c) soit, à défaut du a) ou b), leur nationalité et leurs lieu et date c) hetzij, bij gebrek aan a) of b), hun nationaliteit en hun
de naissance; geboorteplaats en -datum;
5° un document équivalent à un extrait du Casier judiciaire ne datant 5° een document gelijkwaardig aan een uittreksel uit het
pas de plus de six mois pour tous les membres de l'organe légal Strafregister, niet ouder dan zes maanden, voor alle leden van het
d'administration, toutes les personnes chargées de la direction wettelijke bestuursorgaan, alle personen belast met de effectieve
effective et tous les bénéficiaires effectifs de la personne morale, leiding en alle uiteindelijke begunstigden van de rechtspersoon, dat
établissant qu'aucune de ces personnes n'est dans une des situations aantoont dat geen van deze personen onder één van de gevallen bedoeld
visées à l'article 6, § 3, 2° à 4°, de la loi, dans l'hypothèse où ces in artikel 6, § 3, 2° tot en met 4°, van de wet valt, wanneer deze
personnes ne disposent pas d'un numéro de registre national ou d'un personen geen rijkregisternummer of identificatienummer hebben zoals
numéro d'identification visé à l'article 8, § 1er, 2°, de la loi du 15 bedoeld in artikel 8, § 1, 2°, van de wet van 15 januari 1990 houdende
janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une Banque-Carrefour de la Sécurité sociale; oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid;
6° une copie de la carte professionnelle de tous les membres de 6° een kopie van de beroepskaart van alle leden van het wettelijke
l'organe légal d'administration, toutes les personnes chargées de la bestuursorgaan, alle personen belast met de effectieve leiding en alle
direction effective et tous les bénéficiaires effectifs de la personne uiteindelijke begunstigden van de rechtspersoon die over deze kaart
morale qui doivent disposer de cette carte. moeten beschikken.
§ 3. Les documents suivants sont également requis lorsque la personne § 3. De volgende documenten zijn eveneens vereist wanneer de
physique ou morale demande son enregistrement pour un ou plusieurs des natuurlijke of rechtspersoon zijn registratie vraagt voor een of
services visés à l'article 3, 1°, b) et c), de la loi : 1° les données des registres du Service public fédéral Finances permettant d'établir que la personne peut occuper légalement les locaux mis à disposition des clients; 2° une copie de la convention type que la personne fera signer par ses clients dans le cadre de la mise à disposition des locaux visés au 1°. La convention visée à l'alinéa 1er, 2°, mentionne les locaux et équipements mis à disposition et permet d'établir que le client dispose des locaux et équipements nécessaires pour exercer l'activité professionnelle dont, au minimum : 1° en fonction de l'activité professionnelle exercée dans les lieux, un ou plusieurs bureaux ou locaux équipés chacun d'un mobilier permettant de remplir leur fonction respective et, le cas échéant, un système permettant d'assurer l'archivage sécurisé des documents; 2° une infrastructure ICT permettant l'accès à Internet; meerdere diensten bedoeld in artikel 3, 1°, b) en c), van de wet : 1° de gegevens uit de registers van de Federale Overheidsdienst Financiën die toelaten vast te stellen dat de persoon de lokalen die ter beschikking worden gesteld van de klanten, op wettige wijze mag betrekken; 2° een kopie van de standaardovereenkomst die de persoon door zijn klanten laat ondertekenen in het kader van de terbeschikkingstelling van de lokalen bedoeld in 1°. De overeenkomst bedoeld in het eerste lid, 2°, vermeldt de lokalen en de uitrusting die ter beschikking worden gesteld en laat toe vast te stellen dat de klant over de nodige lokalen en de nodige uitrusting beschikt om de beroepsactiviteiten uit te oefenen, waaronder ten minste : 1° in functie van de beroepsactiviteit die ter plaatse wordt uitgeoefend, één of meerdere burelen of lokalen, elk uitgerust met meubilair dat toelaat hun respectievelijke functie te vervullen en, in voorkomend geval, een systeem dat de beveiligde archivering van documenten verzekert; 2° een ICT-infrastructuur die een toegang tot het internet toelaat;
3° un matériel informatique individuel ou commun, comprenant au 3° individueel of gemeenschappelijk informaticamateriaal waaronder ten
minimum une imprimante, une photocopieuse et un scanner, ou un minste een printer, een fotokopieerapparaat en een scanner, of een
appareil multifonctionnel assurant ces fonctionnalités, ainsi que les multifunctioneel toestel dat deze functionaliteiten waarborgt, alsook
consommables permettant leur utilisation; de verbruiksgoederen die hun gebruik toelaten;
4° une réception ou un accueil organisé selon les modalités et les 4° een receptie of onthaal georganiseerd volgens de modaliteiten en
horaires définis dans la convention. uurroosters bepaald in de overeenkomst.
§ 4. Sans préjudice de l'article 8 de la loi, lorsqu'une personne § 4. Onverminderd artikel 8 van de wet, bezorgt de geregistreerde
acquiert la qualité de gérant, d'administrateur, de dirigeant effectif rechtspersoon onverwijld de vereiste documenten in uitvoering van § 2,
ou de bénéficiaire effectif au sein de la personne morale enregistrée, 4°, 5° en 6° aan de Algemene Directie K.M.O.-beleid van de FOD
celle-ci communique sans délai les documents requis en vertu du § 2, Economie wanneer een persoon de hoedanigheid bekomt van zaakvoerder,
4°, 5° et 6° à la Direction générale de la Politique des P.M.E. du SPF bestuurder, effectief leider of uiteindelijke begunstigde.
Economie. CHAPITRE 3. - Le traitement de la demande et la mention de HOOFDSTUK 3. - De behandeling van de aanvraag en de vermelding van de
l'enregistrement registratie

Art. 4.§ 1er. Les délais fixés à l'article 6 de la loi commencent à

Art. 4.§ 1. De termijnen bedoeld in artikel 6 van de wet vangen aan

courir le jour de la réception de la demande par la Direction générale op de dag van ontvangst van de aanvraag door de Algemene Directie
de la Politique des P.M.E. Celle-ci envoie un accusé de réception au K.M.O.-beleid. Deze stuurt de aanvrager binnen de vijf dagen na
demandeur dans les cinq jours qui suivent celui de la réception de la ontvangst van de aanvraag een ontvangstbevestiging.
demande. § 2. Lorsque une demande est incomplète, la Direction générale de la § 2. Indien een aanvraag onvolledig is, beschikt de Algemene Directie
Politique des P.M.E. invite le demandeur, dans les trente jours de la K.M.O.-beleid over een termijn van dertig dagen na ontvangst van de
réception de la demande, à compléter sa demande. Le demandeur dispose aanvraag om de aanvrager uit te nodigen om zijn aanvraag aan te
vullen. De aanvrager beschikt daartoe over een termijn van dertig
d'un délai de trente jours à compter de la réception de l'invitation dagen vanaf de ontvangst van de uitnodiging om de aanvraag aan te
pour compléter la demande. Un rappel est envoyé au demandeur s'il est vullen. Er wordt een herinnering naar de aanvrager verstuurd indien
constaté que le dossier n'a pas été complété dans ce délai de trente wordt vastgesteld dat het dossier niet aangevuld werd binnen deze
termijn van dertig dagen. De aanvrager beschikt over een nieuwe
jours. Le demandeur dispose d'un nouveau délai de maximum trente jours termijn van ten hoogste dertig dagen vanaf de ontvangst van de
à dater de la réception du rappel pour compléter sa demande. Passé ce herinnering om zijn aanvraag aan te vullen. Na het verlopen van deze
délai, la demande d'enregistrement est refusée. termijn wordt de aanvraag tot registratie geweigerd.
Lorsque le dossier est complet, la Direction générale de la Politique Wanneer het dossier volledig is, beslist de Algemene Directie
des P.M.E. statue sur la demande dans les délais visés à l'article 6 K.M.O.-beleid over de aanvraag binnen de termijn bedoeld in artikel 6
de la loi. Dans le cadre de l'examen de la demande, la Direction van de wet. In het kader van het onderzoek van de aanvraag consulteert
générale de la Politique des P.M.E. consulte les informations du de Algemene Directie K.M.O.-beleid de informatie in het Strafregister
Casier judiciaire qui lui sont communiquées par le Service public
fédéral Justice. Le demandeur en est informé lors de l'envoi de die de Federale Overheidsdienst Justitie haar bezorgt. De aanvrager
l'accusé de réception visé au paragraphe 1er. wordt daarvan op de hoogte gebracht bij het verzenden van de
§ 3. Le demandeur est informé de la décision lui accordant ou lui ontvangstbevestiging bedoeld in de eerste paragraaf.
refusant l'enregistrement et, le cas échéant, des motifs du refus dans les délais visés à l'article 6 de la loi. § 3. De aanvrager wordt binnen de termijn bedoeld in artikel 6 van de
Le demandeur dont la demande a été refusée ne peut introduire une wet op de hoogte gebracht van de beslissing om hem de registratie toe
nouvelle demande qu'à l'issue d'un délai de trois mois à compter de la te kennen of te weigeren en in voorkomend geval van de redenen van de
notification du refus. weigering.
De aanvrager van wie de aanvraag werd geweigerd, kan slechts een
nieuwe aanvraag indienen na afloop van een termijn van drie maanden te
rekenen vanaf de kennisgeving van de weigering.

Art. 5.La liste des prestataires de services aux sociétés

Art. 5.De lijst van geregistreerde dienstenverleners aan

enregistrés, conformément à l'article 7, alinéa 1er, de la loi, vennootschappen, overeenkomstig artikel 7, eerste lid, van de wet, te
consultable sur le site internet du SPF Economie, contient pour chaque raadplegen op de website van de FOD Economie, bevat voor elke
personne physique ou morale les données suivantes : natuurlijke of rechtspersoon de volgende gegevens :
1° le numéro d'entreprise; 1° het ondernemingsnummer;
2° le nom ou la dénomination sociale de l'entreprise; 2° de naam of de maatschappelijke naam van de onderneming;
3° l'adresse complète ou le siège social de l'entreprise; 3° het volledig adres of de maatschappelijke zetel van de onderneming;
4° le type d'entreprise : entreprise personne physique ou personne 4° het type onderneming : onderneming natuurlijk persoon of
morale; rechtspersoon;
5° les données de contact de l'entreprise, à savoir son numéro de 5° de contactgegevens van de onderneming, namelijk haar
téléphone, son adresse électronique et son site internet; telefoonnummer, e-mailadres en website;
6° la date de début de l'enregistrement. 6° de begindatum van de registratie.
CHAPITRE 4. - Procédure de retrait de l'enregistrement HOOFDSTUK 4. - Procedure van voor intrekking van de registratie

Art. 6.§ 1er. Lorsque le ministre ou son délégué estime, sur base des informations qui lui ont été communiquées, que le prestataire de services aux sociétés ne remplit plus les conditions d'enregistrement et que celui-ci doit être retiré, il informe l'intéressé des faits constatés et lui communique que le retrait de l'enregistrement est envisagé. § 2. L'intéressé dispose d'un délai de trente jours à compter de la réception de l'envoi visé au paragraphe 1er pour expédier au ministre ou à son délégué ses moyens de défense. A cette occasion, il peut en outre demander d'être entendu par le ministre ou son délégué, éventuellement assisté par un conseil de son choix. Cette audition a lieu dans les soixante jours à compter du jour suivant la réception de la demande d'audition.

Art. 6.§ 1. Wanneer de minister of zijn gedelegeerde op basis van de informatie die hem meegedeeld werd, oordeelt dat de dienstenverlener aan vennootschappen niet meer aan de registratievoorwaarden voldoet en dat de registratie moet ingetrokken worden, brengt hij betrokkene op de hoogte van de vastgestelde feiten en deelt hem mee dat de intrekking van de registratie wordt overwogen. § 2. De betrokkene beschikt over een termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de ontvangst van de zending bedoeld in paragraaf 1 om zijn verweermiddelen naar de minister of zijn gedelegeerde te verzenden. Naar aanleiding hiervan kan hij daarenboven vragen om gehoord te worden door de minister of zijn gedelegeerde, eventueel vergezeld door een raadsman van zijn keuze. Deze hoorzitting vindt plaats binnen de zestig dagen te rekenen vanaf de dag na ontvangst van de aanvraag tot hoorzitting.

§ 3. Le ministre dispose d'un délai de soixante jours à partir de § 3. De minister beschikt over een termijn van zestig dagen vanaf de
l'audition visée au paragraphe 2, alinéa 2 ou, en l'absence hoorzitting bedoeld in paragraaf 2, tweede lid of, bij gebreke aan een
d'audition, de nonante jours à partir de la notification visée au hoorzitting, van negentig dagen vanaf de kennisgeving bedoeld in
paragraphe 1er, pour prendre sa décision et pour la notifier à paragraaf 1, om zijn beslissing te nemen en betrokkene hiervan op de
l'intéressé. hoogte te brengen.
CHAPITRE 5. - Dispositions finales HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen

Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2018.

Art. 7.Dit koninklijk besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2018.

Art. 8.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions et le

Art. 8.De minister bevoegd voor Economie en de minister bevoegd voor

ministre qui a les Classes moyennes dans ses attributions sont, chacun
en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté. Middenstand zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 octobre 2018. Gegeven te Brussel, 11 oktober 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
K. PEETERS K. PEETERS
Le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants et des P.M.E., De Minister van Middenstand, Zelfstandigen en KMO's,
D. DUCARME D. DUCARME
^