Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 août 1998 concernant les produits de construction | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 augustus 1998 betreffende de voor de bouw bestemde producten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 11 OCTOBRE 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 août 1998 concernant les produits de construction ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 11 OKTOBER 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 augustus 1998 betreffende de voor de bouw bestemde producten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 25 mars 1996 portant exécution de la directive du Conseil | Gelet op de wet van 25 maart 1996 tot uitvoering van de richtlijn van |
des Communautés européennes du 21 décembre 1988 relative au | de Raad van de Europese Gemeenschappen van 21 december 1988 |
rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et | betreffende de onderlinge aanpassing van de wettelijke en |
administratives des Etats membres concernant les produits de | bestuursrechtelijke bepalingen der lidstaten inzake voor de bouw |
construction, notamment l'article 2; | bestemde producten, inzonderheid op artikel 2; |
Vu l'arrêté royal du 19 août 1998 concernant les produits de | Gelet op het koninklijk besluit van 19 augustus 1998 betreffende de |
construction; | voor de bouw bestemde producten; |
Vu la Directive 89/106/CEE du Conseil du 21 décembre 1988 relative au | Gelet op de Richtlijn 89/106/EEG van de Raad van 21 december 1988 |
rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et | betreffende de onderlinge aanpassing van de wettelijke en |
administratives des Etats membres concernant les produits de | bestuursrechtelijke bepalingen der lidstaten inzake voor de bouw |
construction, modifiée par la Directive 93/68/CEE du 22 juillet 1993; | bestemde producten, gewijzigd bij de Richtlijn 93/68/EEG van 22 juli 1993; |
Considérant qu'il a été satisfait aux formalités prescrites par la | Overwegende dat voldaan is aan de formaliteiten voorgeschreven bij de |
Directive 98/34/CE du Parlement européen et du Conseil prévoyant une | Richtlijn 98/34/EG van het Europees Parlement en de Raad betreffende |
procédure d'information dans le domaine des normes et réglementations | een informatieprocedure op het gebied van normen en technische |
techniques; | voorschriften; |
Considérant qu'il est nécessaire de clarifier l'article 11 de l'arrêté | Overwegende dat het noodzakelijk is het artikel 11 van het |
royal du 19 août 1998 précité quant à la libre circulation des | bovengenoemde koninklijk besluit van 19 augustus 1998 te |
produits de construction légalement produits et/ou commercialisés dans | verduidelijken voor wat het vrije verkeer betreft van de bouwproducten |
die wettelijk zijn vervaardigd en/of in de handel gebracht in een | |
un autre Etat membre de l'Espace économique européen ou en Turquie; | andere lidstaat van de Europese Economische Ruimte of in Turkije; |
Vu l'avis motivé C(2002) 5334 du 17 décembre 2002 adressé par la | Gelet op het met redenen omkleed advies C(2002) 5334 van 17 december |
2002 gericht door de Europese Commissie aan het Koninkrijk België | |
Commission européenne au Royaume de Belgique au titre de l'article 226 | krachtens artikel 226 van het Verdrag tot oprichting van de Europese |
du Traité instituant la Communauté européenne en raison des entraves à | Gemeenschap wegens belemmering van het vrije verkeer van bepaalde |
la libre circulation de certains types de produits de construction; | soorten bouwproducten; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 juillet 2004; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 juli |
Vu l'avis 43.154/1 du Conseil d'Etat donné le 14 juillet 2007, en | 2004; Gelet op het advies 43.154/1 van de Raad van State, gegeven op 14 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Economie, en op het advies van |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 11 de l'arrêté royal du 19 août 1998 concernant |
Artikel 1.Artikel 11 van het koninklijk besluit van 19 augustus 1998 |
les produits de construction est remplacé par la disposition suivante | betreffende de voor de bouw bestemde producten wordt vervangen als |
: | volgt : |
« Art. 11.Les spécifications techniques comprises dans les règlements |
« Art. 11.De technische specificaties vervat in de bestuurlijke |
en matière de construction restent d'application tant qu'elles n'ont | bepalingen inzake voor de bouw bestemde producten, blijven van |
pas été remplacées par des spécifications techniques européennes en | toepassing voor zolang zij niet vervangen zijn door Europese |
exécution de la directive. Durant cette période transitoire, | technische specificaties ter uitvoering van de richtlijn. Tijdens deze |
l'édiction de telles spécifications techniques ne peut faire obstacle | overgangsperiode mag de uitvaardiging van zulke technische |
à la mise sur le marché de produits dont il est établi, conformément à | specificaties niet verhinderen dat producten, waarvan overeenkomstig |
l'article 29, qu'ils sont conformes à des spécifications techniques | artikel 29 vaststaat dat zij voldoen aan de evenwaardige technische |
équivalentes d'autres Etats membres de l'Espace économique européen ou | specificaties van de andere lidstaten van de Europese Economische |
de la Turquie. » | Ruimte of van Turkije, op de markt worden gebracht. ». |
Art. 2.A l'article 29 du même arrêté, les mots « dans l'Etat membre |
Art. 2.In artikel 29 van hetzelfde besluit worden de woorden « in de |
de fabrication » et « dans l'Etat membre d'origine » sont remplacés | lidstaat van oorsprong » telkens vervangen door de woorden « in de |
par les mots « dans l'Etat membre d'origine ou dans la Turquie ». | lidstaat van oorsprong of in Turkije ». |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Economie est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Economie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 octobre 2007. | Gegeven te Brussel, 11 oktober 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |