| Arrêté royal organisant le fonctionnement de la Commission des pensions de la police intégrée | Koninklijk besluit tot regeling van de werking van de Commissie voor de pensioenen van de geïntegreerde politie |
|---|---|
| MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
| 11 OCTOBRE 2002. - Arrêté royal organisant le fonctionnement de la | 11 OKTOBER 2002. - Koninklijk besluit tot regeling van de werking van |
| Commission des pensions de la police intégrée | de Commissie voor de pensioenen van de geïntegreerde politie |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 6 mai 2002 portant création du Fonds des pensions de la | Gelet op de wet van 6 mei 2002 tot oprichting van het Fonds voor de |
| police intégrée et portant des dispositions particulières en matière | pensioenen van de geïntegreerde politie en houdende bijzondere |
| de sécurité sociale, notamment l'article 8, § 3; | bepalingen inzake sociale zekerheid, inzonderheid op artikel 8, § 3; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 juillet 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 |
| Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 6 septembre 2002; | juli 2002; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 6 september 2002; |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
| Vu l'urgence, motivée par le fait qu'afin d'assurer le plus vite | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat |
| possible le fonctionnement effectif de la Commission des pensions de | het, om de effectieve werking van de Commissie voor de pensioenen van |
| la police intégrée instituée par la loi du 6 mai 2002 précitée qui | de geïntegreerde politie opgericht door voormelde wet van 6 mei 2002 |
| produit ses effets à partir du 1er avril 2001, il convient que les | die uitwerking heeft met ingang van 1 april 2001, zo snel mogelijk te |
| membres de cette commission puissent être désignés dans les plus brefs | verzekeren, nodig is dat de leden van de commissie zo snel mogelijk |
| délais, ce qui nécessite que le présent arrêté soit adopté au plus tôt; | kunnen worden aangeduid, wat het noodzakelijk maakt dat dit besluit zo |
| snel mogelijk wordt aangenomen; | |
| Sur la proposition de notre Ministre des Affaires sociales et des | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en |
| Pensions et de notre Ministre de l'Intérieur, | van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
| par : | onder : |
| a) « la loi » : la loi du 6 mai 2002 portant création du Fonds des | a) « de wet » : de wet van 6 mei 2002 tot oprichting van het Fonds |
| pensions de la police intégrée et portant des dispositions | voor de pensioenen van de geïntegreerde politie en houdende bijzondere |
| particulières en matière de sécurité sociale; | bepalingen inzake sociale zekerheid; |
| b) « la commission » : la Commission des pensions de la police | b) « de commissie » : de Commissie voor de pensioenen van de |
| intégrée visée à l'article 8 de la loi; | geïntegreerde politie bedoeld in artikel 8 van de wet; |
| c) « l'Office » : l'Office national de sécurité sociale des | c) « de Rijksdienst » : de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de |
| administrations provinciales et locales; | provinciale en plaatselijke overheidsdiensten; |
| d) « l'institution de prévoyance » : l'institution créée pour | d) « de voorzorgsinstelling » : de instelling opgericht voor het |
| pratiquer la gestion de fonds collectifs de pensions de retraite et de | voeren van het beheer over collectieve rust- en |
| survie avec laquelle une administration locale a conclu une convention | overlevingspensioenfondsen waarmee een plaatselijk bestuur een |
| pour le service des pensions des membres de son personnel pourvu d'une | overeenkomst heeft gesloten voor het verstrekken van de pensioenen van |
| nomination définitive et des ayants droit de ceux-ci; | zijn vastbenoemde personeelsleden en van hun rechthebbenden; |
| e) « le Ministre » : le Ministre qui a les pensions dans ses | e) « de Minister » : de Minister tot wiens bevoegdheid de pensioenen |
| attributions. | behoren. |
Art. 2.§ 1er. Le président et les membres de la commission sont |
Art. 2.§ 1. De voorzitter en de leden van de commissie worden door de |
| nommés par le Ministre pour un mandat de six ans. Ce mandat peut être | Minister benoemd voor een mandaat van zes jaar. Dit mandaat is |
| renouvelé. | hernieuwbaar. |
| Le membre qui cesse de faire partie de la commission avant | Het lid dat vóór het einde van zijn mandaat ophoudt deel uit te maken |
| l'expiration de son mandat, est remplacé dans les trois mois. Le | van de commissie, wordt binnen de drie maanden vervangen. Het nieuwe |
| nouveau membre achève le mandat de celui qu'il remplace. | lid voltooit het mandaat van het lid dat hij vervangt. |
| § 2. Le Ministre nomme pour chaque membre un suppléant selon les mêmes | § 2. De Minister benoemt voor ieder lid een vervanger volgens dezelfde |
| modalités que celles prévues au § 1er. | regels als die bepaald in § 1. |
Art. 3.Le président convoque la commission chaque fois qu'il y a lieu |
Art. 3.De voorzitter roept de commissie bijeen telkens als daartoe |
| et en principe une fois par trimestre. Les réunions de la commission | aanleiding bestaat en in principe eenmaal per trimester. De |
| se tiennent dans les locaux de l'Administration des pensions ou en | vergaderingen van de commissie vinden plaats in de lokalen van de |
| tout autre lieu choisi par le président. | Administratie der Pensioenen of op een andere plaats die de voorzitter kiest. |
| La commission peut également être convoquée à la demande du Ministre | De commissie kan ook worden bijeengeroepen op verzoek van de Minister |
| ou à la demande de cinq membres au moins. | of op verzoek van ten minste vijf leden. |
Art. 4.En cas d'absence ou d'empêchement du président, les séances |
Art. 4.In geval van afwezigheid of van verhindering van de voorzitter |
| worden de vergaderingen voorgezeten door het lid met de grootste | |
| sont présidées par le membre le plus ancien choisi à tour de rôle | anciënniteit dat beurtelings wordt gekozen onder de leden van de |
| parmi les membres de l'Administration des pensions et de l'Office. A | Administratie der Pensioenen en de Rijksdienst. Als de anciënniteit |
| ancienneté égale, le membre le plus âgé est préféré. | gelijk is, wordt aan het oudste lid de voorkeur gegeven. |
Art. 5.La commission ne peut délibérer et rendre les avis visés à |
Art. 5.De commissie kan enkel beraadslagen en de in artikel 8, § 1, |
| l'article 8, § 1er, de la loi que si au moins la moitié des membres | van de wet bedoelde adviezen uitbrengen als ten minste de helft van de |
| est présente et qu'au moins deux membres visés aux a), b) ou c), deux | leden aanwezig is en ten minste twee leden bedoeld in a), b) of c), |
| membres visés au e), un membre visé aux f), g) ou h) et un membre visé | twee leden bedoeld in e), een lid bedoeld in f), g) of h) en een lid |
| au i) de l'article 8, § 2, alinéa 2 de la loi, sont présents. Le | bedoeld in i) van artikel 8, § 2, tweede lid van de wet. De voorzitter |
| président et les membres de la commission ont tous voix délibérative. | en de leden van de commissie zijn allen stemgerechtigd. Bij staking |
| En cas de parité de voix, la voix du président est prépondérante. | van stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend. |
| Si, faute du quorum requis, la commission n'a pas pu valablement | Indien de commissie, omwille van het vereiste quorum, niet geldig |
| délibérer, le Président convoque à nouveau la commission pour une | heeft kunnen beraadslagen, roept de voorzitter de commissie opnieuw |
| nouvelle réunion qui ne peut avoir lieu moins de cinq jours ouvrables | bijeen voor een nieuwe vergadering die niet mag plaatsvinden minder |
| après la première réunion. Dans ce cas, la Commission peut délibérer | dan vijf werkdagen na de eerste vergadering. In dat geval kan de |
| et rendre les avis visés à l'article 8, § 1er, de la loi si au moins | commissie beraadslagen en de in artikel 8, § 1, van de wet bedoelde |
| un tiers des membres est présent. | adviezen uitbrengen als ten minste een derde van de leden aanwezig is. |
Art. 6.La commission peut constituer des groupes de travail en vue |
Art. 6.De commissie kan werkgroepen oprichten om bepaalde specifieke |
| d'étudier certains problèmes particuliers ayant trait aux matières | problemen te bestuderen in verband met materies waarvoor zij bevoegd |
| relevant de sa compétence. Les participants à ces groupes de travail | is. De deelnemers aan deze werkgroepen worden door de commissie |
| sont désignés par la commission. | aangeduid. |
Art. 7.Avec l'accord du président, les membres de la commission |
Art. 7.Met toestemming van de voorzitter mogen de leden van de |
| peuvent se faire assister par des techniciens. | commissie zich door technici laten bij staan. |
Art. 8.Le secrétariat administratif de la commission est assuré par |
Art. 8.Het administratief secretariaat van de commissie wordt |
| l'Administration des pensions. | verzekerd door de Administratie der Pensioenen. |
Art. 9.L'Office, l'Administration des pensions, les institutions de |
Art. 9.De Rijksdienst, de Administratie der Pensioenen, de |
| prévoyance ainsi que les services qui paient les traitements des | voorzorgsinstellingen alsook de diensten die de wedden uitbetalen van |
| membres du personnel de la police fédérale et de la police locale sont | de personeelsleden van de federale politie en van de lokale politie, |
| tenus de communiquer à la commission toutes les données, contenues | zijn verplicht aan de commissie alle in hun gegevensbank opgeslagen |
| dans leurs banques de données, qui sont nécessaires à la réalisation | gegevens mee te delen die nodig zijn voor het uitvoeren van de studies |
| des études que la commission veut effectuer. | die de commissie wil uitvoeren. |
Art. 10.Afin de permettre la réalisation des études visées à |
Art. 10.Om de uitvoering van de in artikel 9 bedoelde studies |
| l'article 9, la commission peut se faire assister par des membres du | mogelijk te maken kan de commissie zich laten bijstaan door |
| personnel de l'Office, de l'Administration des pensions ou des | personeelsleden van de Rijksdienst, de Administratie der Pensioenen of |
| institutions de prévoyance. | de voorzorgsinstellingen. |
Art. 11.Le président, les membres de la commission ainsi que leurs |
Art. 11.Wat de zitpenningen en de verblijfs- en |
| suppléants bénéficient des dispositions en vigueur pour les membres du | verplaatsingsvergoedingen betreft, zijn op de voorzitter, de |
| comité de gestion de l'Office en ce qui concerne les jetons de | commissieleden en hun vervangers de bepalingen toepasselijk die van |
| présence et les frais de séjour et de déplacement. | kracht zijn op de leden van het Beheerscomité van de Rijksdienst. |
Art. 12.Les frais d'administration de la commission ainsi que les |
Art. 12.De administratiekosten van de commissie alsook de kosten die |
| frais résultant des missions qui sont confiées au personnel visé à | voortvloeien uit de aan het in artikel 10 bedoelde personeel opgelegde |
| l'article 10, sont à charge du Fonds des pensions de la police | opdrachten, zijn ten laste van het Fonds voor de pensioenen van de |
| intégrée. | geïntegreerde politie. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
| au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 14.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
Art. 14.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met |
| chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 11 octobre 2002. | Gegeven te Brussel, 11 oktober 2002. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
| Le Ministre de l'Intérieur | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |