← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la commune de Zaventem "
Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la commune de Zaventem | Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeente Zaventem van algemeen nut wordt verklaard |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
11 OCTOBRE 2002. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise | 11 OKTOBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke |
de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le | inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de |
territoire de la commune de Zaventem | gemeente Zaventem van algemeen nut wordt verklaard |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des chemins | Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale |
de fer belges, notamment l'article 1bis, remplacée par la loi du 21 mars 1991; | Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op artikel 1bis , vervangen bij de wet van 21 maart 1991; |
Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978 | Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 |
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment | betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor |
l'article 5; | de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; |
Vu le plan d'investissement pluriannuel 2001-2012 de la SNCB annexé à | Gelet op het meerjarig investeringsplan 2001-2012 van de NMBS gehecht |
la loi du 22 mars 2002 portant assentiment à l'accord de coopération | aan de wet van 22 maart 2002 houdende instemming met het |
du 11 octobre 2001 entre l'Etat fédéral, les Régions flamande, | samenwerkingsakkoord van 11 oktober 2001 tussen de Federale Staat, het |
wallonne et de Bruxelles-Capitale; | Vlaams, het Waals en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
Considérant que l'établissement d'une courbe de raccordement | Overwegende dat de aanleg van een bijkomende verbindingsbocht vanaf de |
supplémentaire entre la ligne 36, venant de la direction de Louvain, | spoorlijn 36, komende uit de richting Leuven, en de spoorlijn 36C |
et la ligne 36C est nécessaire afin d'obtenir une liaison ferroviaire | nodig is teneinde een rechtstreekse spoorverbinding te bekomen tussen |
directe entre Louvain et l'aéroport de Zaventem; | Leuven en de luchthaven te Zaventem; |
Considérant qu'une liaison ferroviaire directe a un effet favorable en | Overwegende dat een rechtstreekse spoorverbinding een gunstig gevolg |
ce qui concerne le temps de parcours entre les gares situées à l'est | heeft voor de reistijd tussen de stations ten oosten van Brussel, |
de Bruxelles, notamment sur les lignes 35 et 36 et l'aéroport; | namelijk op de lijnen 35 en 36 en de luchthaven; |
Considérant qu'une liaison IC-rapide, par cette courbe de raccordement | Overwegende dat een snelle IC-verbinding over deze verbindingsbocht te |
à Zaventem, est avantageuse pour la desserte de l'Aéroport de | Zaventem de bediening van de Luchthaven Brussel-Nationaal ten goede |
Bruxelles-National; | komt; |
Considérant que la prise de possession des parcelles, mentionnées au | Overwegende dat de inbezitneming van de op het plan nr. L36C1-11.1 |
plan n° L36C1-11.1 et situées sur le territoire de la commune de | aangeduide percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeente |
Zaventem est nécessaire pour l'établissement de cette courbe de | Zaventem nodig is voor de aanleg van bewuste verbindingsbocht; |
raccordement; Considérant que d'un point de vue technique il est indiqué de réaliser | Overwegende dat het technisch aangewezen is deze verbindingsbocht te |
cette courbe de raccordement simultanément aux travaux sur la ligne 36 | realiseren tegelijkertijd met de werken op de spoorlijn 36 waar voor |
où, actuellement, la liaison entre Bruxelles et Louvain est portée à | het ogenblik de verbinding tussen Brussel en Leuven op vier sporen |
quatre voies; | wordt gebracht; |
Considérant que, compte tenu des délais exigés pour les travaux, la | Overwegende dat wegens de vooropstaande duurtijd van de vereiste |
prise de possession immédiate, pour cause d'utilité publique, des | werkzaamheden derhalve de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde |
parcelles en question, est indispensable; | percelen ten algemene nutte onontbeerlijk is; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'utilité publique exige pour l'établissement d'une |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de aanleg van een |
courbe de raccordement entre la ligne 36 et la ligne 36C, la prise de | verbindingsbocht tussen de spoorlijn 36 en de spoorlijn 36C, de |
possession immédiate des parcelles, situées sur le territoire de la | onmiddellijke inbezitneming van de percelen gelegen op het grondgebied |
commune de Zaventem et reprises au plan n° L36C1-11.1, annexé au | van de gemeente Zaventem en opgenomen in het plan nr L36C1-11.1, |
présent arrêté. | gevoegd bij dit besluit. |
Art. 2.Les parcelles indiquées au plan ci-dessus visé et nécessaires |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de cession | benodigde en op voormeld plan aangewezen percelen ingenomen en bezet |
amiable, emprises et occupées conformément aux dispositions de la loi | |
du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause d'utilité | overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de onteigeningen |
publique et aux concessions en vue de la construction des autoroutes, | ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de |
et plus spécialement à l'article 5. | autosnelwegen, inzonderheid artikel 5. |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée de |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 octobre 2002. | Gegeven te Brussel, 11 oktober 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
BIJLAGE BIJ HET KONINKLIJK BESLUIT VAN 11 OKTOBER 2002 - ANNEXE A | BIJLAGE BIJ HET KONINKLIJK BESLUIT VAN 11 OKTOBER 2002 - ANNEXE A |
L'ARRETE ROYAL DU 11OCTOBRE 2002 | L'ARRETE ROYAL DU 11OCTOBRE 2002 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |