← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 22 mai 2001 modifiant l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en exécution de l'article 57quater de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale "
| Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 22 mai 2001 modifiant l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en exécution de l'article 57quater de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 22 mei 2001 tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 februari 1999 genomen tot uitvoering van artikel 57quater van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn |
|---|---|
| MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
| 11 OCTOBRE 2001. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 11 OKTOBER 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
| en langue allemande de l'arrêté royal du 22 mai 2001 modifiant | officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 22 mei 2001 |
| l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en exécution de l'article | tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 februari 1999 genomen |
| 57quater de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics | tot uitvoering van artikel 57quater van de organieke wet van 8 juli |
| d'aide sociale | 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
| Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
| remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
| Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
| royal du 22 mai 2001 modifiant l'arrêté royal du 9 février 1999 pris | besluit van 22 mei 2001 tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 |
| februari 1999 genomen tot uitvoering van artikel 57quater van de | |
| en exécution de l'article 57quater de la loi du 8 juillet 1976 | organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor |
| organique des centres publics d'aide sociale, établi par le Service | |
| central de traduction allemande du Commissariat d'arrondissement | maatschappelijk welzijn, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
| adjoint à Malmedy; | vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
| officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 22 mai 2001 | vertaling van het koninklijk besluit van 22 mei 2001 tot wijziging van |
| modifiant l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en exécution de | het koninklijk besluit van 9 februari 1999 genomen tot uitvoering van |
| l'article 57quater de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres | artikel 57quater van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de |
| publics d'aide sociale. | openbare centra voor maatschappelijk welzijn. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
| présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 11 octobre 2001. | Gegeven te Brussel, 11 oktober 2001. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
| Annexe | Bijlage |
| MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER | MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER |
| UMWELT UND MINISTERIUM DER BESCHÄFTIGUNG UND DER ARBEIT | UMWELT UND MINISTERIUM DER BESCHÄFTIGUNG UND DER ARBEIT |
| 22. MAI 2001 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 22. MAI 2001 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
| Erlasses vom 9. Februar 1999 zur Ausführung von Artikel 57quater des | Erlasses vom 9. Februar 1999 zur Ausführung von Artikel 57quater des |
| Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen | Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen |
| Sozialhilfezentren | Sozialhilfezentren |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Aufgrund des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen | Aufgrund des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen |
| Sozialhilfezentren, insbesondere des Artikels 57quater, eingefügt | Sozialhilfezentren, insbesondere des Artikels 57quater, eingefügt |
| durch das Gesetz vom 25. Januar 1999 und abgeändert durch das Gesetz | durch das Gesetz vom 25. Januar 1999 und abgeändert durch das Gesetz |
| vom 12. August 2000 und das Gesetz vom 2. Januar 2001; | vom 12. August 2000 und das Gesetz vom 2. Januar 2001; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 9. Februar 1999 zur Ausführung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 9. Februar 1999 zur Ausführung |
| von Artikel 57quater des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die | von Artikel 57quater des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die |
| öffentlichen Sozialhilfezentren, abgeändert durch die Königlichen | öffentlichen Sozialhilfezentren, abgeändert durch die Königlichen |
| Erlasse vom 7. Mai 1999, 14. Juli 2000 und 28. September 2000; | Erlasse vom 7. Mai 1999, 14. Juli 2000 und 28. September 2000; |
| Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 11. April 2001; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 11. April 2001; |
| Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 17. | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 17. |
| April 2001; | April 2001; |
| Aufgrund der Dringlichkeit, begründet dadurch, dass Artikel 57quater | Aufgrund der Dringlichkeit, begründet dadurch, dass Artikel 57quater |
| des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen | des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen |
| Sozialhilfezentren durch Artikel 72 des Gesetzes vom 2. Januar 2001 | Sozialhilfezentren durch Artikel 72 des Gesetzes vom 2. Januar 2001 |
| dahingehend abgeändert worden ist, dass die Eingliederungsprogramme, | dahingehend abgeändert worden ist, dass die Eingliederungsprogramme, |
| die eine Aktivierung der finanziellen Soziahilfe voraussetzen, für im | die eine Aktivierung der finanziellen Soziahilfe voraussetzen, für im |
| Fremdenregister mit einer Aufenthaltserlaubnis für unbegrenzte Dauer | Fremdenregister mit einer Aufenthaltserlaubnis für unbegrenzte Dauer |
| eingetragene Personen, die wegen ihrer Staatsangehörigkeit kein | eingetragene Personen, die wegen ihrer Staatsangehörigkeit kein |
| Anrecht auf Existenzminimum haben, zugänglich werden; dass diese | Anrecht auf Existenzminimum haben, zugänglich werden; dass diese |
| Aktivierungsmöglichkeit bisher nur für Existenzminimumempfänger und | Aktivierungsmöglichkeit bisher nur für Existenzminimumempfänger und |
| für im Bevölkerungsregister eingetragene Personen ausländischer | für im Bevölkerungsregister eingetragene Personen ausländischer |
| Staatsangehörigkeit, die wegen ihrer Staatsangehörigkeit keinen | Staatsangehörigkeit, die wegen ihrer Staatsangehörigkeit keinen |
| Anspruch auf Existenzminimum erheben können und ein Anrecht auf | Anspruch auf Existenzminimum erheben können und ein Anrecht auf |
| finanzielle Sozialhilfe haben, bestand; dass Artikel 72 des Gesetzes | finanzielle Sozialhilfe haben, bestand; dass Artikel 72 des Gesetzes |
| vom 2. Januar 2001 am 3. Januar 2001 in Kraft getreten ist; dass der | vom 2. Januar 2001 am 3. Januar 2001 in Kraft getreten ist; dass der |
| Erlass vom 9. Februar 1999 ein Erlass zur Ausführung von Artikel | Erlass vom 9. Februar 1999 ein Erlass zur Ausführung von Artikel |
| 57quater des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen | 57quater des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen |
| Sozialhilfezentren ist; dass dieser Erlass daher dringend an | Sozialhilfezentren ist; dass dieser Erlass daher dringend an |
| vorerwähnte Abänderung von Artikel 57quater des Grundlagengesetzes vom | vorerwähnte Abänderung von Artikel 57quater des Grundlagengesetzes vom |
| 8. Juli 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren angepasst werden | 8. Juli 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren angepasst werden |
| muss, damit Ausländer, die im Fremdenregister mit einer | muss, damit Ausländer, die im Fremdenregister mit einer |
| Aufenthaltserlaubnis für unbegrenzte Dauer eingetragen sind, auf | Aufenthaltserlaubnis für unbegrenzte Dauer eingetragen sind, auf |
| dieselbe Art wie die schon bestehende Zielgruppe von Ausländern Zugang | dieselbe Art wie die schon bestehende Zielgruppe von Ausländern Zugang |
| zu den verschiedenen Eingliederungsprogrammen und | zu den verschiedenen Eingliederungsprogrammen und |
| Aktivierungsmöglichkeiten erhalten; | Aktivierungsmöglichkeiten erhalten; |
| Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates vom 9. Mai 2001, abgegeben in | Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates vom 9. Mai 2001, abgegeben in |
| Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der koordinierten Gesetze über | Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der koordinierten Gesetze über |
| den Staatsrat; | den Staatsrat; |
| Auf Vorschlag Unseres Ministers der Beschäftigung und Unseres | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Beschäftigung und Unseres |
| Ministers der Sozialen Eingliederung und nach Stellungnahme Unserer | Ministers der Sozialen Eingliederung und nach Stellungnahme Unserer |
| Minister, die im Rat darüber beraten haben, | Minister, die im Rat darüber beraten haben, |
| Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
| Artikel 1 - In Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 9. Februar 1999 | Artikel 1 - In Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 9. Februar 1999 |
| zur Ausführung von Artikel 57quater des Grundlagengesetzes vom 8. Juli | zur Ausführung von Artikel 57quater des Grundlagengesetzes vom 8. Juli |
| 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren werden zwischen den | 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren werden zwischen den |
| Wörtern « im Bevölkerungsregister » und den Wörtern « eingetragene | Wörtern « im Bevölkerungsregister » und den Wörtern « eingetragene |
| Personen ausländischer Staatsangehörigkeit »die Wörter « oder im | Personen ausländischer Staatsangehörigkeit »die Wörter « oder im |
| Fremdenregister mit einer Aufenthaltserlaubnis für unbegrenzte Dauer » | Fremdenregister mit einer Aufenthaltserlaubnis für unbegrenzte Dauer » |
| eingefügt. | eingefügt. |
| Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
| Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
| Art. 3 - Unser Minister der Beschäftigung und Unser Minister der | Art. 3 - Unser Minister der Beschäftigung und Unser Minister der |
| Sozialen Eingliederung sind, jeder für seinen Bereich, mit der | Sozialen Eingliederung sind, jeder für seinen Bereich, mit der |
| Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
| Gegeben zu Brüssel, den 22. Mai 2001. | Gegeben zu Brüssel, den 22. Mai 2001. |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Die Ministerin der Beschäftigung | Die Ministerin der Beschäftigung |
| Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
| Der Minister der Sozialen Eingliederung | Der Minister der Sozialen Eingliederung |
| J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
| Vu pour être annexé à Notre arrêté du 11 octobre 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 11 oktober 2001. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |