Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 février 1991 relatif aux denrées alimentaires destinées à une alimentation particulière | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 februari 1991 betreffende voedingsmiddelen bestemd voor bijzondere voeding |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 11 OCTOBRE 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 février 1991 relatif aux denrées alimentaires destinées à une alimentation particulière ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 11 OKTOBER 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 februari 1991 betreffende voedingsmiddelen bestemd voor bijzondere voeding ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des | Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de |
consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les | gezondheid van de verbruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en |
autres produits, notamment l'article 2 et l'article 20, § 4, modifié | andere producten, inzonderheid op artikel 2 en op artikel 20, § 4, |
par la loi du 22 mars 1989; | gewijzigd door de wet van 22 maart 1989; |
Vu l'arrêté royal du 18 février 1991 relatif aux denrées alimentaires | Gelet op het koninklijk besluit van 18 februari 1991 betreffende |
destinées à une alimentation particulière, modifié par les arrêtés | voedingsmiddelen bestemd voor bijzondere voeding, gewijzigd door de |
royaux du 27 septembre 1993 et du 4 décembre 1995; | koninklijke besluiten van 27 september 1993 en van 4 december 1995; |
Vu la directive 96/4/CE de la Commission du 16 février 1996 modifiant | Gelet op de richtlijn 96/4/EG van de Commissie van 16 februari 1996 |
la directive 91/321/CEE concernant les préparations pour nourrissons | tot wijziging van richtlijn 91/321/EEG inzake volledige |
et les préparations de suite; | zuigelingenvoeding en opvolgzuigelingenvoeding; |
Vu la directive 96/5/CE de la Commission du 16 février 1996 concernant | Gelet op de richtlijn 96/5/EG van de Commissie van 16 februari 1996 |
les préparations à base de céréales et les aliments pour bébés | inzake bewerkte voedingsmiddelen op basis van granen en babyvoeding |
destinés aux nourrissons et enfants en bas âge; | voor zuigelingen en peuters; |
Vu la directive 96/8/CE de la Commission du 26 février 1996 relative | Gelet op de richtlijn 96/8/EG van de Commissie van 26 februari 1996 |
aux denrées alimentaires destinées à être utilisées dans les régimes | inzake voedingsmiddelen die zijn bestemd om in energiebeperkte diëten |
hypocaloriques destinés à la perte de poids; | te worden genuttigd voor gewichtsvermindering; |
Vu la directive 96/84/CE du Parlement Européen et du Conseil du 19 | Gelet op de richtlijn 96/84/EG van het Europees Parlement en de Raad |
décembre 1996 modifiant la directive 89/398/CEE relative au | van 19 december 1996 tot wijziging van richtlijn 89/398/EEG |
rapprochement des législations des Etats membres concernant les | betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de |
denrées alimentaires destinées à une alimentation particulière; | Lid-Staten inzake voor bijzondere voeding bestemde levensmiddelen; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd door de wet van 4 |
augustus 1996; | |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de | |
Vu l'urgence, motivé par la circonstance que ces dispositions doivent | omstandigheid dat deze bepalingen dringend moeten vastgelegd worden, |
être arrêtées dans les meilleurs délais conformément à l'avis | overeenkomstig het dwingend advies van de Commissie van de Europese |
circonstancié de la Commission des Communautés européennes du 11 | Gemeenschap van 11 juli 1997; |
juillet 1997; Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et des | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er, § 1, 6°, c) de l'arrêté royal du 18 |
Artikel 1.Artikel 1, § 1, 6°, c) van het koninklijk besluit van 18 |
février 1991 relatif aux denrées alimentaires destinées à une | februari 1991 betreffende voedingsmiddelen bestemd voor bijzondere |
alimentation particulière, modifié par l'arrêté royal du 27 septembre | voeding, gewijzigd door het koninklijk besluit van 27 september 1993, |
1993, est remplacé par la disposition suivante : | wordt door de volgende bepaling vervangen : |
« c) pour la protéine de référence FAO en g/100 g de protéines : | « c) voor het FAO-referentieeiwit in g/100 g eiwit : |
thréonine 0,9 | threonine 0,9 |
cystine+méthionine 1,7 | cystine+methionine 1,7 |
valine 1,3 | valine 1,3 |
isoleucine 1,3 | isoleucine 1,3 |
leucine 1,9 | leucine 1,9 |
tyrosine+phénylalanine 1,9 | tyrosine+fenylalanine 1,9 |
histidine 1,6 | histidine 1,6 |
lysine 1,6 | lysine 1,6 |
tryptophane 0,5 ». | tryptofaan 0,5 ». |
Art. 2.Après l'article 2 de l'arrêté royal précité du 18 février |
Art. 2.Na artikel 2 van het voornoemde koninklijk besluit van 18 |
1991, il est inséré un nouvel article 2bis, rédigé comme suit : | februari 1991 wordt een nieuw artikel 2bis ingevoegd, luidend als |
« Article 2bis.Les denrées alimentaires destinées à une alimentation |
volgt : « Artikel 2bis.Voedingsmiddelen voor bijzondere voeding, die niet |
particulière, qui ne satisfont pas aux règles de composition, visées à | voldoen aan de bepalingen in verband met de samenstelling, zoals |
l'article 2, 1°, peuvent être mises dans la commerce, si elles ont | bedoeld in artikel 2, 1°, mogen in de handel worden gebracht, mits |
obtenu une dérogation de la Commission européenne. » | daarvoor een afwijking van de Europese Commissie is verleend. » |
Art. 3.A l'article 6, § 1er, premier alinéa de l'arrêté royal précité |
Art. 3.In artikel 6, § 1, eerste lid van het voornoemde koninklijk |
du 18 février 1991, le 2° est remplacé par la disposition suivante : | besluit van 18 februari 1991 wordt het 2° door de volgende bepaling |
« 2° la valeur énergétique disponible exprimée en kJ et kcal ainsi que | vervangen : « 2° de in kJ en kcal uitgedrukte beschikbare energiewaarde en het |
la teneur en protides, en glucides et en lipides par 100 g ou 100 ml | gehalte aan eiwitten, koolhydraten en vetstoffen per 100 g of 100 ml |
de la denrée commercialisée et rapportée à la quantité proposée pour | van de waar zoals deze in de handel wordt gebracht, en in voorkomend |
la consommation si la denrée est ainsi présentée. » | geval per aangegeven hoeveelheid van de consumptieklare waar. » |
Art. 4.L'article 6bis de l'arrêté royal précité du 18 février 1991, |
Art. 4.Artikel 6bis van het voornoemde koninklijk besluit van 18 |
inséré par l'arrêté royal du 27 septembre 1993, est remplacé par la | februari 1991, ingevoegd door het koninklijk besluit van 27 september |
disposition suivante : | 1993, wordt door de volgende bepaling vervangen : |
« Art. 6bis.Notre Ministre peut déterminer les seules formes |
« Art. 6bis.Onze Minister kan de chemische vormen evenals de |
chimiques ainsi que les critères de pureté sous lesquelles les | zuiverheidscriteria vaststellen, waaronder de nutriënten en de andere |
nutriments et les autres substances nutritives peuvent être utilisés | voedingsstoffen, bij de fabricage van voedingsmiddelen bestemd voor |
pour la fabrication des denrées alimentaires destinées à une alimentation particulière. » | bijzondere voeding, uitsluitend mogen gebruikt worden. » |
Art. 5.A l'annexe de l'arrêté royal précité du 18 février 1991, les |
Art. 5.Aan de bijlage van het voornoemde koninklijk besluit van 18 |
modifications suivantes sont apportées : | februari 1991 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le contenu est adapté par rapport aux dispositions de l'annexe du | 1° de inhoudstabel wordt aangepast volgens de bepalingen van de |
présent arrêté; | bijlage van dit besluit; |
2° le point 4. est remplacé par le point 4. en annexe du présent | 2° punt 4. wordt vervangen door punt 4. van de bijlage van dit |
arrêté; | besluit; |
3° après le point 5.0.3.1., le point 5.0.3.2. en annexe du présent | 3° na punt 5.0.3.1. wordt het punt 5.0.3.2. van de bijlage van dit |
arrêté est ajouté; | besluit toegevoegd; |
4° les points 5.1.2.1., 5.1.4.3. et 5.1.4.9 sont respectivement | 4° de punten 5.1.2.1., 5.1.4.3. en 5.1.4.9. worden respectievelijk |
remplacés par les points 5.1.2.1., 5.1.4.3. et 5.1.4.9 en annexe du | vervangen door de punten 5.1.2.1., 5.1.4.3. en 5.1.4.9. van de bijlage |
présent arrêté; | van dit besluit; |
5° après le point 5.1.4.11., le point 5.1.4.12. en annexe du présent | 5° na punt 5.1.4.11. wordt het punt 5.1.4.12. van de bijlage van dit |
arrêté est ajouté; | besluit toegevoegd; |
6° le point 5.1.5.3. est remplacé par le point 5.1.5.3. en annexe du | 6° punt 5.1.5.3. wordt vervangen door punt 5.1.5.3. van de bijlage van |
présent arrêté; | dit besluit; |
7° après le point 5.1.5.3., les points 5.1.5.4. et 5.1.5.5. en annexe | 7° na punt 5.1.5.3. worden de punten 5.1.5.4. en 5.1.5.5. van de |
du présent arrêté sont ajoutés; | bijlage van dit besluit toegevoegd; |
8° le point 5.1.6.4. est supprimé; | 8° punt 5.1.6.4. wordt geschrapt; |
9° les points 5.2.2.1. et 5.2.4.3. sont respectivement remplacés par | 9° de punten 5.2.2.1. en 5.2.4.3. worden respectievelijk vervangen |
les points 5.2.2.1. et 5.2.4.3. en annexe du présent arrêté; | door de punten 5.2.2.1. en 5.2.4.3. van de bijlage van dit besluit; |
10° après le point 5.2.4.7., le point 5.2.4.8. en annexe du présent | 10° na punt 5.2.4.7. wordt het punt 5.2.4.8. van de bijlage van dit |
arrêté est ajouté; | besluit toegevoegd; |
11° les points 5.3. et 5.4. sont respectivement remplacés par les | 11° de punten 5.3. en 5.4. worden respectievelijk vervangen door de |
points 5.3. et 5.4. en annexe du présent arrêté. | punten 5.3. en 5.4 van de bijlage van dit besluit. |
Art. 6.Le présent arrêté royal entre en vigueur le jour de sa |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
publication au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Toutefois, à titre transitoire, et ce jusqu'au 31 mars 1999, les | Bij wijze van overgangsmaatregel nochtans, en dit tot 31 maart 1999, |
denrées alimentaires qui ne répondent pas aux dispositions du présent | mogen de voedingsmiddelen, die niet aan de bepalingen van dit besluit |
arrêté peuvent être mises dans le commerce pour autant qu'elles | voldoen, in de handel worden gebracht mits ze voldoen aan de |
répondent aux dispositions de l'arrété royal précité du 18 février 1991. | bepalingen van het voornoemde koninklijk besluit van 18 februari 1991. |
Art. 7.Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions est chargé |
Art. 7.Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen is belast met |
de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 octobre 1997. | Gegeven te Brussel, 11 oktober 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |
Annexe | Bijlage |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 11 octobre 1997. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 11 oktober 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |