← Retour vers "Arrêté royal relatif à l'occupation de travailleuses la nuit dans une entreprise relevant de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique "
Arrêté royal relatif à l'occupation de travailleuses la nuit dans une entreprise relevant de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique | Koninklijk besluit betreffende het 's nachts tewerkstellen van de werkneemsters in een onderneming die ressorteert onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 11 OCTOBRE 1997. Arrêté royal relatif à l'occupation de travailleuses la nuit dans une entreprise relevant de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique (1) | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 11 OKTOBER 1997. Koninklijk besluit betreffende het 's nachts tewerkstellen van de werkneemsters in een onderneming die ressorteert onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, notamment l'article 36, § 1er; | Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel 36, |
Vu l'avis de la Commission paritaire des constructions métallique, | § 1; Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- |
mécanique et électrique; | en elektrische bouw; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Gelet op dringende noodzakelijkheid; | |
Considérant qu'en raison des nécessités d'organisation du travail et | Overwegende dat omwille van de vereisten inzake arbeidsorganisatie en |
d'égalité des chances entre hommes et femmes, l'entreprise concernée | omwille van de gelijke behandeling van mannen en vrouwen de betrokken |
doit pouvoir bénéficier d'urgence de la possibilité d'occuper des | onderneming onverwijld moet kunnen genieten van de mogelijkheid om |
travailleuses la nuit; | werkneemsters 's nachts tewerk te stellen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux travailleuses du |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkneemsters van de |
département production de l'entreprise S.A. Crown Cork Company | productieafdeling van de onderneming N.V. Crown Cork Company Belgium, |
Belgium, à Deurne, et à leur employeur. | te Deurne, en op hun werkgever. |
Art. 2.Les travailleuses visées à l'article 1er peuvent être occupées |
Art. 2.De bij artikel 1 bedoelde werkneemsters mogen 's nachts |
la nuit. | tewerkgesteld worden. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 4.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 octobre 1997. | Gegeven te Brussel, 11 oktober 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image | Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld |